Maytag MHW4300DW Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

If you have any problems or questions, visit us at www.maytag.com
Pour tout problème ou question, consulter www.maytag.ca
Designed to use only HE
High Efficiency detergents.
Conçue pour l’utilisation
d’un détergent haute
efficacité seulement.
NSF Protocol P351
Allergen Reduction Performance of Residential
and Commercial, Family-Sized Clothes Washers
Use & Care Guide
Guide d’utilisation et d’entretien
Para obtener acceso
al Manual de uso y cuidado
en español, o para obtener
información adicional acerca
de su producto, visite:
www.maytag.com
FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER
LAVEUSE AUTOMATIQUE DE CHARGEMENT FRONTAL
W10649249B
W10649250B - SP
Protocole NSF P351
Performance de réduction des allergènes pour les laveuses
de format familial à usage résidentiel ou commercial
2
WASHER SAFETY
TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY ..................................................................................2
ACCESSORIES ....................................................................................... 3
CONTROL PANEL AND FEATURES .................................................4
USING THE DISPENSER DRAWER ................................................. 6
CYCLE GUIDE..........................................................................................7
USING YOUR WASHER ....................................................................... 9
WASHER MAINTENANCE ................................................................ 13
TROUBLESHOOTING ........................................................................ 16
WARRANTY ........................................................................................... 23
ASSISTANCE OR SERVICE ............................................. Back Cover
TABLE DE MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ............................................................. 24
ACCESSOIRES .................................................................................... 25
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES ............ 26
UTILISATION DU TIROIR DU DISTRIBUTEUR ........................... 29
GUIDE DE PROGRAMMES ............................................................. 29
UTILISATION DE LA LAVEUSE ........................................................ 32
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .......................................................... 36
DÉPANNAGE ......................................................................................... 39
GARANTIE .............................................................................................. 50
ASSISTANCE OU SERVICE .................................Couverture arrière
25
ACCESSOIRES
Personnalisez votre nouvelle laveuse et sécheuse grâce aux
authentiques accessoires Maytag suivants. Pour plus d’informations
sur les options et sur les possibilités de commande, appelez
1-800-807-6777 ou consultez www.maytag.ca.
Ensemble de superposition
Si l’espace disponible est restreint, l’ensemble
de superposition permet à la sécheuse d’être
installée par dessus la laveuse.
Piédestal de 15"
Les piédestaux aux coloris assortis surélèvent
la laveuse et la sécheuse pour les amener à
une hauteur d’utilisation plus confortable. Le
grand tiroir offre une capacité de rangement
pratique.
26
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles.
REMARQUE : La surface du tableau de commande est très sensible et il suffit d’un léger toucher pour l’activer. Pour s’assurer que vos
sélections ont été sauvegardées, toucher le tableau de commande du bout du doigt et non avec l’ongle. Pour sélectionner un réglage
ou une option, il suffit de toucher le nom qui lui correspond.
3
5
Modèle MHW7100D
Modèle MHW5400D
2
1
7
3
2
1
7
6
4
6
A
B
C
D
E
A
B
C
D
E
4
4
5
Modèle MHW4100D
3
2
1
7
4
6
D
C
A
E
5
27
BOUTON POWER/CANCEL (mise sous tension/
d’annulation)
Appuyer pour mettre la laveuse en marche et pour l’éteindre.
Appuyer pour arrêter/annuler un programme à tout moment.
REMARQUE : Tourner le bouton de sélection programme de
lavage permet également d’allumer et d’éteindre la laveuse.
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Tourner le bouton de programme pour sélectionner un
programme correspondant à la charge de linge. Le témoin
DEL correspondant au programme sélectionné s’allume.
REMARQUE : Le témoin DEL Clean Washer with affresh
®
(nettoyage de la laveuse avec affresh
®
) clignote après que la
laveuse a effectué 30 programmes de lavage pour rappeler à
l’utilisateur qu’il doit lancer le programme Clean Washer with
affresh
®
.
Voir “Guide de programmes” pour des descriptions de
programmes détaillées.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, utiliser le programme
Overnight Wash & Dry (lavage et séchage durant la nuit) pour
des charges de 2,5 livres maximum, comme une tenue de
football ou un débardeur ou un short de sport.
BOUTON START (mise en marche)
Pour démarrer un programme, appuyer sans relâcher jusqu’à ce
que le témoin au-dessus de START (mise en marche) s’allume,
ou appuyer une fois dessus pendant qu’un programme est en
cours pour le suspendre. Pour ajouter un vêtement, on peut
appuyer sur START (mise en marche) lorsque la DEL “Add a
Garment” (ajouter un vêtement) est allumée.
AFFICHAGE DEL ET RÉGLAGES
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par
défaut s’allument et la durée restante estimée s’affiche.
Des facteurs tels que la taille de la charge, la température
et la pression de l’eau peuvent affecter la durée indiquée
sur l’afficheur pendant le programme. La laveuse peut
également ajuster la durée du programme si les vêtements
sont tassés à l’intérieur, si la charge est déséquilibrée ou si la
laveuse produit trop de mousse.
Appuyer sur le réglage désiré situé du côté droit de l’affichage
pour l’ajuster. Voir “Guide de programmes” pour découvrir les
réglages disponibles sur chaque programme. Tous les réglages
ne sont pas disponibles avec tous les programmes.
Temperature (Température)
La température de lavage recommandée est préréglée
pour chaque programme. On peut aussi sélectionner
une température de lavage en fonction du type de tissu
et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux, suivre
les instructions sur l’étiquette du vêtement. Toutes les
températures de lavage comprennent un rinçage à l’eau
froide.
Soil Level (Niveau de saleté)
Le réglage de Soil Level (Niveau de saleté)(durée de
lavage) est préréglé pour chaque programme de lavage.
Pour la plupart des charges, utiliser le réglage de saleté
préréglé pour le programme choisi. Lorsqu’on modifie
le réglage du niveau de saleté, la durée du programme
augmente ou diminue sur l’affichage de la durée résiduelle
estimée.
Pour les tissus très sales et robustes, utiliser le réglage Soil
Level (Niveau de saleté) pour prolonger la durée de lavage.
Pour les tissus peu sales et délicats, utiliser le réglage Soil
Level (Niveau de saleté) pour raccourcir la durée de lavage.
Des réglages de niveau de saleté inférieurs aideront à
réduire l’emmêlement et le froissement.
1
2
3
4
Spin Speed (Vitesse d’essorage)
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse
d’essorage en fonction du programme sélectionné.
Certaines vitesses préréglées peuvent être modifiées.
n
Des plus hautes vitesses d’essorage signifient des
durées de séchage plus courtes mais elles peuvent
augmenter le froissement de la charge.
n
Des plus basses vitesses d’essorage signifient moins
de froissement mais laissent la charge plus humide.
DELAY START (mise en marche différée)
Utiliser + et pour retarder le démarrage du programme de
lavage pendant 9 à 12 heures, selon le modèle. Pour désactiver
l’option Delay Start (mise en marche différée), utiliser + et
pour programmer une heure de mise en marche différée jusqu’à
“0” ou appuyer sur le bouton POWER/CANCEL (mise sous
tension/annulation).
TÉMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME
REMARQUE : Certains témoins lumineux
de programme ne sont pas disponibles sur
certains modèles.
Delay (mise en marche différée)
Si l’on programme une mise en marche
différée, le témoin de mise en marche différée
s’allume et le compte à rebours de la mise en
marche différée s’affiche.
Door Locked (porte verrouillée)
Door Locked s’allume pour indiquer que la
porte est verrouillée et ne peut être ouverte
sans suspendre ou annuler d’abord
le programme.
Sensing (détection)
Lorsqu’on appuie sur le bouton START (mise en marche),
la laveuse effectue un test automatique sur le mécanisme
de verrouillage de la porte et le témoin de détection s’allume.
Un déclic se fait entendre, le tambour effectue un tour partiel,
et la porte émet un déclic et se déverrouille brièvement. Ensuite,
la porte émet un autre déclic et se verrouille de nouveau.
Une fois que la porte s’est verrouillée une seconde fois,
la laveuse commence à culbuter et à ajouter de l’eau.
Ce processus de détection se poursuit tout au long du
programme. Il est aussi possible que l’on entende de l’eau
couler dans le distributeur, ajoutant le détergent à la charge.
Une fois la charge de linge détectée par la laveuse, la durée
de lavage estimée en fonction de la taille de la charge s’affiche.
Il est possible que la durée réelle du programme soit prolongée,
mais l’affichage continue d’afficher la durée estimée.
Le témoin de détection clignote une fois par seconde à
plusieurs reprises au cours du programme, comme par
exemple lorsque la laveuse réduit la quantité de mousse.
Add a Garment (ajouter un vêtement)
Lorsque “Add a Garment” est allumé, on peut suspendre
le programme de la laveuse, ouvrir la porte et ajouter des
articles. Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche)
pour remettre la laveuse en marche.
Steaming (vapeur)
Ce témoin s’allume pour indiquer que le programme utilise
un activateur avec vapeur pour renforcer le nettoyage.
Done (terminé)
Une fois le programme terminé, ce témoin s’allume. Retirer
la charge rapidement pour un résultat optimal. Le témoin
Done (terminé) s’allume également durant l’option Fresh Hold
®
ou Fresh Spin
.
5
6
28
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. L’emballage
portera la mention “HE” ou “High Efficiency” (haute efficacité).
Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès
de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est probable
que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la durée des
programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi
entraîner des défaillances de composants et, avec le temps, une
accumulation de moisissure. Les détergents HE produisent peu de
mousse et se dissolvent rapidement pour produire une quantité de
mousse idéale pour une performance optimale. Ils retiennent les
particules de saleté en suspension afin qu’elles ne se redéposent
pas sur les vêtements propres. Suivre les recommandations du
fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).
Compartiment de détergent Haute efficacité “HE”
Ce compartiment contient le détergent HE liquide ou
en poudre qui seront utilisés lors du programme de lavage
principal.
Compartiment d’assouplissant pour tissu liquide
Dilue et distribue automatiquement l’assouplissant pour
tissu liquide au moment opportun lors du programme.
n
Utiliser uniquement de l’assouplissant pour tissu liquide
dans ce distributeur.
Compartiment pour agent de blanchiment au chlore
liquide
Dilue et distribue automatiquement l’agent de blanchiment
au chlore liquide au moment opportun lors du premier
rinçage qui suit le programme de lavage. Ce compartiment
ne peut diluer un agent de blanchiment en poudre.
A
B
C
TIROIR DU DISTRIBUTEUR
Le tiroir du distributeur offre la possibilité d’ajouter
automatiquement du détergent HE, de l’agent de blanchiment
liquide au chlore et de l’assouplissant pour tissu à la charge
de lavage, au moment approprié. Voir “Utilisation du tiroir du
distributeur” pour plus d’informations sur l’utilisation du tiroir
du distributeur.
8
B
A
8
C
A
C
B
Détergent HE
Assouplissant pour
tissu liquide
Agent de blanchiment
au chlore
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
OPTIONS
Utiliser pour activer des options de lavage ou des
caractéristiques supplémentaires sur la laveuse. Certaines
options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Option Fresh Hold
®
(sur certains modèles)
Ceci entraîne le culbutage périodique de la charge après
la fin du programme pendant une durée maximale de
12 heures, alors que le ventilateur intégré fait circuler
l’air dans la laveuse pour réduire le taux d’humidité.
Pour démarrer l’option Fresh Hold
®
, appuyer sur Fresh Hold.
Cependant, si l’option Fresh Hold
®
est activée, elle restera
activée pour tous les programmes suivants jusqu’à ce qu’on
la désactive à nouveau – la laveuse mémorise le dernier
statut programmé (activé/désactivé). Pour désactiver
l’option Fresh Hold
®
, appuyer sur Fresh Hold.
On peut aussi activer l’option Fresh Hold
®
sans faire
fonctionner de programme en appuyant sans relâcher
dessus POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation)
pendant 1 seconde, puis en appuyant sans relâcher
sur Fresh Hold pendant 3 secondes, puis en appuyant sans
relâcher sur START (mise en marche) pendant 3 secondes.
Pour éteindre l’option Fresh Hold
®
pendant qu’elle est
en cours, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous
tension/annulation).
REMARQUE : La porte se verrouille pendant que l’option
Fresh Hold
®
est active. Appuyer sur POWER/CANCEL
(mise sous tension/annulation) pour arrêter le programme
et déverrouiller la port.
Option Fresh Spin™ (sur certains modèles)
Ceci entraîne le culbutage périodique de la charge après la
fin du programme pendant une durée maximale de 6 heures
pour réduire le taux d’humidité. Pour démarrer l’option Fresh
Spin™, appuyer sur Fresh Spin. Si l’option Fresh Spin™
est activée, elle restera activée pour tous les programmes
suivants jusqu’à ce qu’on la désactive à nouveau – la
laveuse mémorise le dernier statut programmé (activé/
désactivé). Pour désactiver l’option Fresh Spin™, appuyer
sur Fresh Spin.
On peut aussi activer l’option Fresh Spin™ sans faire
fonctionner de programme en appuyant sans relâcher
dessus POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation)
pendant 1 seconde, puis en appuyant sans relâcher sur
Fresh Spin pendant 3 secondes, puis en appuyant sans
relâcher sur START (mise en marche) pendant 3 secondes.
Pour éteindre l’option Fresh Spin™ pendant qu’elle est
en cours, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous
tension/annulation).
REMARQUE : La porte se verrouille pendant que l’option
Fresh Spin™ est active. Appuyer sur POWER/CANCEL
(mise sous tension/annulation) pour arrêter le programme
et déverrouiller la port.
Steam for Stains (Nettoyage avec vapeur)
L’option Steam for Stains ajoute un trempage
supplémentaire et prolonge le lavage sur de nombreux
programmes pour aider à éliminer les taches. Sa puissance
de nettoyage peut aussi être renforcée en l’associant à
l’option Steam boost (puissance vapeur). Un dispositif
de chauffage intégré aide à maintenir des températures
de lavages idéales. Voir le “Guide de programmes” pour
découvrir les programmes qui permettent l’utilisation de
l’option Steam for Stains.
Extra Rinse (rinçage supplémentaire)
Activer cette option pour ajouter un rinçage
supplémentaire à la plupart des programmes.
Cycle signal (signal de programme)
Utiliser cette option pour pour mettre en marche ou pour
éteindre le signal qui retentit à la fin d’un programme.
Désactivation des signaux sonores qui retentissent
lorsqu’on appuie sur un réglage :
Appuyer sans relâcher sur CYCLE SIGNAL (signal de
programme) pendant sans relâcher environ 3 secondes.
Répéter pour les réactiver.
7
A
A
B
C
D
Control Lock (verrouillage des commandes)
Appuyer sans relâcher pendant 3 secondes pour
verrouiller les commandes afin d’éviter tout changement
ou manipulation involontaires. Appuyer sans relâcher
de nouveau pendant 3 secondes pour déverrouiller. Pour
chaque seconde où CONTROL LOCK est maintenu
enfoncé, le compte à rebours de l’afficheur égréne
une seconde : Les nombres “3”, “2” puis “1” s’affichent
successivement. On peut toujours appuyer sur START
(mise en marche) pour suspendre un programme ou appuyer
sur le bouton POWER/CANCEL (mise sous tension/
annulation) pour éteindre la laveuse.
E
29
Ajouter du détergent HE au distributeur
Détergent en poudre :
Soulever le sélecteur en
position élevée.
Détergent liquide :
Appuyer sur le sélecteur pour
le placer en position basse.
Verser une mesure de détergent HE
dans le compartiment à détergent.
Pour du détergent en poudre, faire
glisser le sélecteur en position élevée.
Pour du détergent liquide, faire
glisser le sélecteur en position basse.
Ne pas faire remplir excessivement le distributeur – le fait
d’ajouter trop de détergent peut entraîner sa distribution
prématurée dans la laveuse.
IMPORTANT :
n Ne pas ajouter de sachet de lessive à dose unique dans
le tiroir distributeur.
n Utiliser un détergent en poudre lorsque l’on utilise
l’option Delay Start (mise en marche différée). Il est
possible que le détergent liquide s’écoule avant le début
du lavage.
Utiliser uniquement
un détergent Haute
efficacité (HE).
Compartiment pour
détergent HE
UTILISATION DU TIROIR
DU DISTRIBUTEUR
1. Ouvrir le tiroir du distributeur.
2. Ajouter les produits de lessive tel que décrit dans les étapes
4 à 6 à la section “Utilisation de la laveuse”.
3. Fermer lentement le tiroir du distributeur. Vérifier qu’il est
complètement fermé.
REMARQUE : Il est possible qu’une petite quantité d’eau provenant
du programme de lavage précédent reste dans les distributeurs.
Ceci est normal.
Sélecteur
Sélecteur
en position
élevée
Sélecteur
en position
basse
Recommandations concernant le volume de la charge
Pour des résultats optimaux, suivre les recommandations concernant
la taille de la charge indiquées pour chaque programme.
Petite charge : Remplir le tambour de la laveuse avec
3 ou 4 articles, à pas plus d’un quart de sa capacité.
Charges de taille moyenne : Remplir le tambour
de la laveuse à environ la moitié de sa capacité.
Grande charge : Remplir le tambour de la laveuse environ aux
trois quarts.
Très grande charge : Remplir le tambour de la laveuse tout
en veillant à ce que les vêtements puissent culbuter librement.
Pour des résultats optimaux, éviter de tasser les vêtements.
Options de Température de lavage :
Extra Hot (Très Chaude)
Hot (Chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Frais)
Cold (Froide)
Options de Vitesse d’essorage :
Max Extract (Très haute)
Extra High (Très Haute)
High (Haute)
Medium (Moyenne)
Low (Basse)
None (Arrêt)
Options de Niveau de saleté :
Extra Heavy (Très Élevé)
Heavy (Élevé)
Med (Moyenne)
Light (Léger)
Options disponibles :
Steam for Stains (Nettoyage avec vapeur)
Fresh Hold
®
/Fresh Spin™
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire)
Delay Start (Lavage différé)
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par
défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir
le programme, options, et réglages qui convient le mieux à la charge
à laver. Tous les réglages ne sont pas disponibles sur tous les
programmes et certaines options ne peuvent pas être combinées.
REMARQUES :
n
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur
certains modèles.
n
Toutes les sélections de température de lavage comprennent
un rinçage à l’eau froide.
n Certains températures et vitesses d’essorage ne sont pas indiqués
sur le tableau de commande.
30
GUIDE DE PROGRAMMES
* L’option Steam for Stains (nettoyage avec vapeur) est seulement disponible quand la température de l’eau tiède, chaud ou très chaude est choisie.
** Sur certains modèles, le réglage par défaut est Extra High (Très Haute).
suite à la page suivante
Articles à laver
en utilisant
les réglages de
programmes
par défaut :
Programme :
Température
de lavage :
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de saleté :
Options
disponibles :
Détails du programme :
Charges de linge
de maison, draps et
vêtements mixtes
présentant un niveau
de saleté normal
Normal Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Max
Extract
/
Extra High
High
Med
None
Extra Heavy
Heavy
Med
Light
Steam for
Stains*
Fresh Hold
®
/
Fresh Spin
Extra Rinse
Delay Start
Ce programme combine un
culbutage à vitesse moyenne et
un essorage à très haute vitesse.
Ce programme est conçu pour
fournir la meilleure efficacité
éconergétique.
Vêtements en coton
de couleurs vives
ou foncées, lin,
vêtements
tout-aller
et charges mixtes
Cold
Wash
(lavage
froid)
Cold Max
Extract
/
Extra High
High
Med
None
Extra Heavy
Heavy
Med
Light
Fresh Hold
®
/
Fresh Spin
Extra Rinse
Delay Start
Ce programme utilise une solution
de détergent concentré avec
de l’eau froide tout au long du
programme pour extraire les
taches en douceur et pour prendre
soin des tissus.
Chemises,
chemisiers, pantalons
et robes légèrement
sales
Wrinkle
Control
(commande
anti-
froissement)
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Max Extract
/
Extra High
High
Med
Low
None
Extra Heavy
Heavy
Med
Light
Steam for
Stains*
Fresh Hold
®
/
Fresh Spin
Extra Rinse
Delay Start
Ce programme combine un
culbutage à basse vitesse et
un essorage à moyenne vitesse
pour assurer un soin délicat
des tissus et réduire légèrement
le froissement.
Tissus transparents,
lingerie, pulls et
chemises, chemisiers,
et robes sales
Delicates
(articles
délicats)
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Max Extract
/
Extra High
High
Med
Low
None
Extra Heavy
Heavy
Med
Light
Steam for
Stains*
Fresh Hold
®
/
Fresh Spin
Extra Rinse
Delay Start
Ce programme combine un
culbutage et un essorage à
basse vitesse pour assurer un
soin délicat des tissus et réduire
légèrement le froissement.
Draps, taies
d’oreillers,
couvertures fines,
couvre-pieds
présentant un degré
de saleté normal
Bedding
(literie)
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Max Extract
/
Extra High
High**
Med
Low
None
Extra Heavy
Heavy
Med
Light
Steam for
Stains*
Fresh Hold
®
/
Fresh Spin
Extra Rinse
Delay Start
L’action de lavage du programme
est conçue pour empêcher les
gros articles de s’enchevêtrer ou
de se mettre en boule.
Petites charges de
2 à 4 vêtements
légèrement sales
Rapid
Wash
(lavage
rapide)
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Max
Extract
/
Extra High
High
Med
Low
None
Extra Heavy
Heavy
Med
Light
Steam for
Stains*
Fresh Hold
®
/
Fresh Spin
Extra Rinse
Delay Start
Pour les petites charges (de 2 à 4
articles) dont on a besoin combine
un culbutage à haute vitesse,
un lavage plus court, et une très
haute vitesse d’essorage pour
réduire le temps de séchage.
Pas de vêtements
dans la laveuse
Clean
Washer
with
affresh
®
(nettoyage
de la
laveuse
avec
affresh
®
)
Fresh Hold
®
/
Fresh Spin
Delay Start
Utiliser ce programme à l’issue de
chaque série de 30 lavages pour que
l’intérieur de la laveuse reste frais
et propre. Ce programme utilise un
niveau d’eau plus élevé. Utiliser une
tablette de nettoyant pour laveuse
affresh
®
ou de l’eau de Javel pour
nettoyer soigneusement l’intérieur de la
laveuse. Ce programme ne doit pas être
interrompu. Voir “Entretien de la laveuse”.
IMPORTANT : Ne pas placer de
vêtements ou autres articles dans la
laveuse pendant que le programme
Clean Washer with affresh
®
(nettoyage
de la laveuse avec affresh
®
) fonctionne.
Utiliser ce programme avec une cuve de
lavage vide. Voir “Entretien de la laveuse”
dans la section “Entretien de la laveuse”.
31
* L’option Steam for Stains (nettoyage avec vapeur) est seulement disponible quand la température de l’eau tiède, chaud ou très chaude est choisie.
Allergen (allergénique)
Le programme Allergen certifié par NSF International, un organisme civil indépendant d’essais et de certification. La certification a contrôlé que
ce programme réduisait les allergènes testés d’au moins 95 % et maintenait la température de l’eau au niveau nécessaire pour la destruction des
acariens. Seul le programme allergénique a été conçu pour répondre aux critères du NSF Protocol P351 concernant l’efficacité de la performance
de réduction des allergènes.
Articles à laver
en utilisant
les réglages de
programmes
par défaut :
Programme :
Température
de lavage :
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de saleté :
Options
disponibles :
Détails du programme :
Charge de
vêtements mouillée
Drain
& Spin (vidange
et essorage)
N/A
Max
Extract
/
Extra High
High
Med
Low
None
N/A Fresh Hold
®
/
Fresh Spin
Delay Start
Utiliser la fonction Drain & Spin
(vidange et essorage) pour
retirer l’excedént d’eau de la
charge. La vitesse d’essorage
peut être réglée à un réglage
inférieur.
Maillots de bain et
articles nécessitant
uniquement un
rinçage
Drain
& Spin
with
Extra Rinse
(vidange et
essorage avec
rinçage
supplémentaire)
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Max
Extract
/
Extra High
High
Med
Low
None
Extra Heavy
Heavy
Med
Light
Fresh Hold
®
/
Fresh Spin
Delay Start
Choisir Drain & Spin;
puis choisir un rinçage
suppleméntaire pour ajouter de
l’eau. Ce programme inclut une
très haute vitesse d’essorage.
Pour certains tissus, il peut être
judicieux de régler la vitesse
d’essorage a un réglage faible.
Vêtements,
articles de literie,
et serviettes
nécessitant un
assainissement
Sanitize
(assainissement)
Extra Hot Max
Extract
/
Extra High
High
Med
Low
None
Extra Heavy
Heavy
Med
Light
Steam for
Stains*
Fresh Hold
®
/
Fresh Spin
Extra Rinse
Delay Start
Cette option élimine 99,99%
des bactéries que l’on
trouve généralement sur
les vêtements, articles
de literie et serviettes. La
température très chaude
garantit l’assainissement
de la charge. Contrôler
la température de lavage
recommandée pour les articles
à laver.
Les tests portaient
sur les bactéries K. pneumoniae,
P. aeruginosa et S. aureus.
Vêtements et
articles de maison
robustes exposés
à de possibles
allergènes
Allergen
(allergénique)
Extra Hot
Hot
Max
Extract
/
Extra High
High
Med
Extra Heavy
Heavy
Med
Light
Steam for
Stains*
Fresh Hold
®
/
Fresh Spin
Extra Rinse
Delay Start
Utilise plus d’eau pour
évacuer les allergénes tels
les acariens ou les particules
animales aériennes des articles
présentant un niveau de saleté
normal.
2 à 4 vêtements
synthétiques ou
tenues de sport
légèrement sales
Overnight
Wash & Dry
(lavage et
séchage
durant la nuit)
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Max
Extract
/
Extra High
Extra Heavy
Heavy
Med
Light
Steam for
Stains*
Fresh Hold
®
Extra Rinse
Delay Start
Ce programme de lavage court
offre un essorage à vitesse très
élevée suivi d’un culbutage
intermittent et de l’activation
d’un ventilateur pour faire
circuler de l’air dans les
vêtements.
Tissus très sales Power
Wash
(lavage haute
puissance)
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Max
Extract
/
Extra High
High
Med
Low
None
Extra
Heavy
Heavy
Med
Light
Steam for
Stains*
Fresh Hold
®
/
Fresh Spin
Extra Rinse
Delay Start
Utiliser ce programme pour
les vêtements extrêmement
sales et les articles de maison
nécessitant un nettoyage
supplémentaire.
32
On peut ajouter des sachets de lessive à dose unique, des
activateurs de lessive de type Oxi, de l’agent de blanchiment sans
danger pour les couleurs ou de l’assouplissant pour tissu sous
forme de cristaux dans le tambour avant d’ajouter le linge.
REMARQUE : Ne pas placer de vêtements dans le tambour de
la laveuse avant de verser les produits de lessive. Toujours suivre
les instructions du fabricant.
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Trier les articles en fonction du programme et de la température
d’eau recommandés, ainsi que la solidité des teintures. Séparer
les articles très sales des articles peu sales. Séparer les articles
délicats des tissus résistants. Traiter les taches sans délai
et contrôler la solidité des teintures en essayant les produits
d’élimination de taches sur une couture intérieure.
IMPORTANT :
n
Vider les poches. Les pièces de monnaie, boutons et autres petits
objets peuvent obstruer les pompes et nécessiter une intervention
de dépannage.
n
Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets, cordons
et ceintures en tissu, et retirer tout accessoire et ornement non
lavables.
n
Réparer les déchirures pour éviter que les articles ne
s’endommagent encore davantage lors du nettoyage.
n
Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer les
articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les
articles synthétiques, tricots et articles en velours retiennent la
charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus chenille.
n
Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours présentes
après le lavage car la chaleur pourrait fixer les taches sur le tissu.
n
Toujours lire et suivre les instructions figurant sur les étiquettes
de soin des tissus et sur les produits de lessive. Une mauvaise
utilisation pourrait endommager les vêtements.
1. Trier et préparer le linge
Premier programme de lavage sans vêtements
Avant de laver les vêtements pour la première fois, choisir le
programme NORMAL et l’exécuter sans linge (si cela n’a pas déjà
été fait au cours de l’étape d’installation finale). Utiliser uniquement
un détergent HE. Utiliser la moitié de la quantité recommandée
par le fabricant pour une charge de taille moyenne. Ce programme
préalable sert à garantir que l’intérieur est propre avant de laver des
vêtements.
2. Ajouter les produits de buanderie
33
Verser une mesure de l’assouplissant pour tissu liquide dans
le compartiment d’assouplissant pour tissu liquide. Toujours
suivre les instructions du fabricant pour connaître la quantité
d’assouplissant pour tissu adéquate en fonction de la taille
de la charge.
L’assouplissant pour tissu est toujours distribué lors du rinçage final,
même si l’on a sélectionné Extra Rinse (rinçage supplémentaire).
IMPORTANT : Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer
le produit ou utiliser plus de 1/4 de tasse (60 mL) d’assouplissant
pour tissu. Ne pas remplir au-delà du niveau MAX. Si l’on remplit
excessivement le distributeur, l’assouplissant pour tissu sera
distribué dans la laveuse immédiatement.
n
Ne pas renverser ou faire couler d’assouplissant pour tissu sur
les vêtements.
n
Ne pas utiliser de boules distributrices d’assouplissant pour
tissu dans cette laveuse. Elles ne distribueront pas leur contenu
correctement.
5. Verser de l’assouplissant pour tissu
dans le distributeur (si désiré)
4. Ajouter du détergent HE
Détergent en
poudre HE
Ajuster le sélecteur en fonction du type de détergent HE
utilisé (liquide ou en poudre). Voir les instructions de la section
“Utilisation du tiroir du distributeur” pour savoir comment utiliser
le distributeur.
Détergent liquide HE
Placer une charge de linge trié dans la laveuse sans les tasser.
Les articles doivent pouvoir se déplacer librement pour un nettoyage
optimal et pour réduire le froissement et l’emmêlement. Fermer la
porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu’à ce que le loquet
émette un clic.
n I
l est possible de charger complètement la laveuse, selon le type
de charge et le programme, mais les vêtements ne doivent pas être
tassés. La porte de la laveuse doit fermer facilement. Voir “Guide de
programmes” pour des suggestions sur le mode de chargement.
n
Mélanger les gros articles avec les petits et éviter de laver
des articles seuls. Charger de façon uniforme.
n
Laver les petits articles dans des sacs à linge en filet. Si les petits
articles sont nombreux, utiliser plus d’un sac et remplir les sacs de
façon égale.
UTILISATION DES DISTRIBUTEURS
DE PRODUITS DE LESSIVE
REMARQUE : Ne pas placer de sachets de lessive à dose unique,
d’activateurs de lessive de type Oxi, d’agent de blanchiment sans
danger pour les couleurs ou d’assouplissant pour tissu sous forme
de cristaux dans les distributeurs. Ces produits ne se dissoudront
pas correctement.
3. Charger les vêtements dans la laveuse
Ajouter une mesure d’agent de blanchiment liquide au chlore
dans le compartiment d’agent de blanchiment. Ne pas remplir
excessivement le distributeur, diluer le produit ou utiliser plus de
2/3 de tasse (165 mL). Ne pas ajouter d’agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs ou de produit Oxi dans le même
programme avec l’agent de blanchiment liquide au chlore.
n
Toujours mesurer la quantité d’agent de blanchiment liquide.
Utiliser une tasse à mesurer avec un bec verseur; ne pas utiliser
une quantité approximative.
n
Ne pas remplir au-delà du niveau “MAX”. Un remplissage
excessif peut endommager les vêtements.
6. Ajouter de l’agent de blanchiment
liquide au chlore dans le distributeur
(si désiré)
34
8. Sélectionner le PROGRAMME*
L’affichage indique les réglages par défaut correspondant
au programme sélectionné. Pour ajuster un réglage, appuyer
son nom – Temperature, Soil Level, ou Spin Speed. Le fait
d’ajuster les réglages modifiera la durée estimée restante.
La laveuse peut également prolonger le programme si
les vêtements sont tassés à l’intérieur, si la charge est
déséquilibrée ou si la laveuse produit trop de mousse.
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme
de lavage. Voir “Guide de programmes” pour plus de détails
concernant les caractéristiques de programmes.
9. Ajuster les réglages, si désiré*
10. Sélectionner toute option
supplémentaire*
Pour ajouter une option au programme, appuyer son nom –
Fresh Hold/Fresh Spin, Steam for Stains, Extra Rinse, Cycle
Signal, ou Control Lock. Pour retirer une option du programme
sélectionné, appuyer de nouveau sur cette option.
L’aspect peut varier.
L’aspect peut varier.
L’aspect peut varier.
11. Régler un lavage différé
Si l’on ne souhaite pas démarrer un programme immédiatement,
on peut choisir l’option DELAY START (mise en marche différée).
Ceci retarde le démarrage du programme de lavage pendant
9 à 12 heures.
Pour régler un lavage différé :
1. Appuyer sur + et de DELAY START (mise en marche différée)
pour régler la durée de mise en marche différée souhaitée.
2. Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche) pour régler
la mise en marche différée. Le compte à rebours de la mise en
marche différée commence lorsque le témoin START (mise en
marche) cesse de clignoter.
* Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous
les programmes. Voir “Guide de programmes” pour les options
et les réglages disponibles.
7. Appuyer sur POWER/CANCEL (mise
sous tension/annulation) pour mettre
la laveuse en marche (facultatif)
Fermer lentement le tiroir du distributeur. S’assurer que
le tiroir est complètement fermé, puis appuyer sur POWER/
CANCEL (mise sous tension/annulation) pour mettre la laveuse
en marche ou passer à l’étape 8.
UTILISATION DE LA LAVEUSE
35
12. Appuyer sans relâcher sur
START (mise en marche) pour
démarrer le programme de lavage
Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche) pour démarrer
le programme de lavage. Pour suspendre un programme en cours,
appuyer une fois sur START (mise en marche), puis appuyer
de nouveau sans relâcher pour poursuivre le programme. Pour
annuler un programme, appuyer sur POWER/CANCEL (mise
sous tension/annulation).
Une fois que l’on a appuyé sans relâcher sur START (mise en
marche), on entend la porte se verrouiller, se déverrouiller puis
se verrouiller à nouveau. La porte de la laveuse demeurera
verrouillée durant le programme de lavage.
Déverrouillage de la porte pour pouvoir
ajouter des vêtements :
Si l’on doit ouvrir la porte pour pouvoir ajouter
1 ou 2 vêtements oubliés, on peut le faire lorsque
le témoin lumineux “Add a Garment” (ajouter un
vêtement) est allumé.
Appuyer une fois sur START (mise en marche);
la porte se déverrouille une fois que le mouvement
de la laveuse a cessé. Cela peut prendre plusieurs
minutes. Fermer ensuite la porte et appuyer sans
relâcher sur START (mise en marche) pour
redémarrer le programme.
13. Retirer rapidement les vêtements
une fois le programme terminé
Retirer rapidement les vêtements une fois
le programme terminé pour éviter que
des odeurs ne se développent et que
les objets métalliques faisant partie des
vêtements ne rouillent. Lorsqu’on décharge
les vêtements, irer le dispositif de verrouillage
de la porte et vérifier qu’il ne reste pas de
petits articles entre la cuve et le tambour.
Si l’on n’est pas en mesure de retirer
rapidement la charge, utiliser l’option
Fresh Hold
®
ou Fresh Spin
(selon le modèle).
Si l’on sélectionne l’
option Fresh Hold
®
,
la laveuse active automatiquement le ventilateur
et fait culbuter la charge périodiquement
pendant un maximum de 12 heures. L’option Fresh Spin
fait
culbuter la charge périodiquement pendant un maximum de
6 heures. Pour désactiver l’option Fresh Hold
®
ou Fresh Spin
,
appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation).
Pour que l’option Fresh Hold
®
/Fresh Spin
ne s’active pas pour
les prochains programmes, appuyer sur Fresh Hold ou Fresh Spin.
REMARQUE :
n
La porte restera verrouillée tant que l’option Fresh Hold
®
/Fresh
Spin
est active. Pour annuler l’option et déverrouiller la porte,
appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation).
n
Il est possible qu’une petite quantité d’eau reste dans
les distributeurs une fois le programme de lavage terminé.
Ceci est normal.
n
Cette laveuse dispose d’une fermeture étanche pour éviter les
fuites d’eau. Pour éviter la formation d’odeurs, laisser la porte
ouverte afin de permettre à la laveuse de sécher entre deux
utilisations.
OR
OU
36
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Recommandations pour le maintien de la propreté de
la laveuse et du niveau de performance optimal
1. Utiliser toujours un détergent HE (Haute efficacité) et
employer la quantité de détergent recommandée par le
fabricant du détergent HE. Ne jamais utiliser plus que
la quantité recommandée de détergent, car ceci peut
augmenter le taux d’accumulation de résidus de détergent
et de souillures à l’intérieur de la laveuse, ce qui susciterait
la formation d’odeurs indésirables.
2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau tiède
ou chaude (pas exclusivement des lavages à l’eau froide),
car l’eau chaude facilite l’élimination des résidus de détergent
et de souillures.
3. Veiller à toujours laisser la porte de la laveuse entrouverte
pour qu’elle puisse sécher, et pour éviter l’accumulation de
résidus générateurs d’odeurs.
4. Nettoyer régulièrement le dessous du hublot en verre.
Nettoyage de la laveuse à chargement par l’avant
Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre
les opérations de nettoyage de routine recommandées
ci-dessous. Le processus d’entretien de la laveuse devrait être
exécuté au moins une fois par mois, ou à intervalles de 30
lavages (première limite atteinte); ceci permettra de minimiser
l’accumulation de résidus de détergent et de souillures à
l’intérieur de la laveuse.
Nettoyage du joint de la porte
1. Ouvrir la porte de la laveuse; retirer tous les articles présents
dans la laveuse.
2. Inspecter le joint gris entre l’embrasure de la porte et
le tambour – noter toute zone tachée ou d’accumulation de
souillures. Tirer sur le joint et inspecter partout sous le joint –
rechercher la présence éventuelle d’objets étrangers.
3. S’il y a des zones tachées ou d’accumulation de souillures,
nettoyer ces zones du joint par essuyage, selon l’une des
deux méthodes ci-dessous :
a. Tampon de récurage affresh
®
Grit Grabber
:
i. Après l’achèvement du programme, tirer doucement
sur le joint en caoutchouc de la porte et nettoyer
toute la surface avec la face rugueuse du tampon
Grit Grabber
.
b.
Avec un agent de blanchiment liquide au chlore (dilué) :
i. Préparer une solution diluée de l’agent de blanchiment
au chlore – 3/4 tasse (177 mL) de l’agent de
blanchiment au chlore liquide et 1 gallon (3,8 L) d’eau
tiède puisée au robinet.
ii. Appliquer la solution sur les zones concernées du joint
avec un chiffon imbibé de la solution diluée.
iii. Laisser le produit agir pendant 5 minutes.
iv. Essuyer parfaitement la surface du joint avec un chiffon
sec, et laisser la porte de la laveuse ouverte pour que
l’intérieur puisse sécher.
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de déformation, de coupure et d’usure ou de fuite.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la date
de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
IMPORTANT :
n Porter des gants de caoutchouc lors des manipulations
de l’agent de blanchiment au chlore.
n Consulter et observer les instructions et
recommandations du fabricant pour l’utilisation
appropriée de l’agent de blanchiment au chlore.
Nettoyage de l’intérieur de la laveuse
Cette laveuse comporte un programme spécial avec utilisation
d’un volume d’eau important en conjonction avec le nettoyant
pour laveuse affresh
®
ou un agent de blanchiment liquide au
chlore pour le nettoyage approfondi de l’intérieur de la laveuse.
Les modèles avec génération de vapeur utilisent également la
vapeur avec ce programme spécial pour le nettoyage approfondi
de l’appareil.
REMARQUE : Lire complètement ces instructions avant
d’entreprendre les opérations de nettoyage.
Commencement du processus de nettoyage
1. Programme de nettoyage de la laveuse avec affresh
®
(Recommandé – Performance supérieure) :
a. Ouvrir la porte de la laveuse; retirer tous les articles
présents dans la laveuse.
b. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse affresh
®
dans le tambour de la laveuse.
c. Ne pas ajouter de pastille de nettoyant pour laveuse
affresh
®
dans le tiroir du distributeur.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique
dans la laveuse lors de l’exécution de cette opération.
e. Fermer la porte de la laveuse.
f. Sélectionner le programme Clean Washer with affresh
®
(nettoyage de la laveuse avec affresh
®
).
g. Sur certains modèles : Sélectionner l’option
Fresh Hold
®
/Fresh Spin
pour mieux sécher l’intérieur
de la laveuse une fois le programme terminé.
REMARQUE : La laveuse garde en mémoire votre
dernière sélection d’option et la sélectionnera pour vos
prochains programmes de lavage, à moins que cette
option soit retirée. La porte de la laveuse est verrouillée
tant que le ventilateur est en marche. Pour déverrouiller la
porte, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/
annulation).
h. Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche)
pour lancer le programme. Le processus du programme
de nettoyage de la laveuse avec affresh
®
est décrit
ci-dessous.
2. Méthode avec l’agent de blanchiment au chlore :
a. Ouvrir la porte de la laveuse; retirer tous les articles
présents dans la laveuse.
b. Ouvrir le tiroir du distributeur et ajouter de l’agent
de blanchiment au chlore au niveau MAX à la fois
dans les compartiments d’agent de blanchiment
et d’assouplissant pour tissu. On peut utiliser un agent
de blanchiment au chlore HE ou traditionnel.
REMARQUE : L’emploi répétitif d’une quantité d’agent
de blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui est
recommandé ci-dessus pourrait faire subir des dommages
à la laveuse.
c. Fermer la porte de la laveuse et le tiroir du distributeur.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composant chimique
dans la laveuse lors de l’exécution de cette opération.
e. Fermer la porte de la laveuse.
f. Sélectionner le programme Clean Washer with affresh
®
(nettoyage de la laveuse avec affresh
®
).
37
POUR RETIRER LE DISTRIBUTEUR
Pour retirer :
1. Tirer le tiroir du distributeur jusqu’à la butée.
2. Appuyer sur la patte de déverrouillage et dégager
le distributeur en le tirant tout droit.
3. Soulever le panneau du
couvercle et le tirer tout
droit vers le haut.
Pour remettre :
1. Faites glisser le panneau
du couvercle sur les pitons
du distributeur.
2. Aligner les bords du
distributeur avec les guides
situés dans la laveuse, puis
réinsérer le distributeur dans
la fente en le faisant glisser.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
g. Sur certains modèles : Sélectionner l’option
Fresh Hold
®
/Fresh Spin
pour mieux sécher l’intérieur
de la laveuse une fois le programme terminé.
REMARQUE : La laveuse garde en mémoire votre
dernière sélection d’option et la sélectionnera pour vos
prochains programmes de lavage, à moins que cette
option soit retirée. La porte de la laveuse est verrouillée
tant que le ventilateur est en marche. Pour déverrouiller la
porte, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/
annulation).
h. Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche)
pour lancer le programme. Le processus du programme
de nettoyage de la laveuse avec affresh
®
est décrit
ci-dessous.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre
le programme.
Description du programme de nettoyage de la laveuse avec
affresh
®
:
1. Le programme Clean Washer with affresh
®
(nettoyage de
la laveuse avec affresh
®
) détecte la présence éventuelle de
linge ou d’autres articles dans la laveuse.
2. Si aucun article n’est détecté dans la laveuse, l’exécution du
programme se poursuit.
a. Si un quelconque article est détecté dans la laveuse,
le code “rL” (retirer la charge) est présenté sur l’afficheur.
La porte se déverrouille. Ouvrir la laveuse et retirer tout
le linge qui se trouve dans le tambour de la laveuse.
b. Appuyer sur POWER (mise sous tension) de l’appareil
pour faire disparaître le code “rL” de l’afficheur.
c. Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche) pour
redémarrer le programme.
3. Modèles avec génération de vapeur uniquement : Durant
les 20 premières minutes, le programme active la génération
de vapeur, mais le tambour ne tourne pas et ne se remplit pas
d’eau. De la condensation peut se former sur le hublot de
la porte durant cette phase initiale. En cas d’utilisation d’une
pastille de nettoyant pour laveuse affresh
®
, celle-ci ne se
dissout pas entièrement durant la phase de génération de
vapeur. Ceci est normal.
Après l’achèvement du programme, laisser la porte de la laveuse
entrouverte pour que l’intérieur puisse sécher et pour permettre
l’aération.
Nettoyage du distributeur
Après avoir utilisé la laveuse pendant un certain temps, on
trouvera peut-être des traces de produits de lessive dans les
compartiments de distributeurs. Pour éliminer ces traces, retirer
le tiroir et essuyer les surfaces avec un chiffon humide, et sécher
avec une serviette avant ou après l’exécution du programme de
nettoyage de la laveuse avec affresh
®
. Si nécessaire, utiliser un
nettoyant tout-usage.
IMPORTANT : Le distributeur n’est pas lavable au lave-vaisselle.
Nettoyage de l’extérieur de la laveuse
Utiliser un chiffon doux humide ou une éponge pour
éliminer les traces de tout renversement de produit. Essuyer
occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour
entretenir son aspect de produit neuf. Utiliser le savon doux
et l’eau.
IMPORTANT : Pour ne pas endommager la finition de la laveuse,
ne jamais utiliser un produit abrasif.
RAPPEL DE LANCEMENT DU PROGRAMME
CLEAN WASHER (NETTOYAGE DE LA LAVEUSE)
REMARQUE : Tous les modèles ne sont pas équipés du témoin
lumineux de rappel de nettoyage de la laveuse avec affresh
®
.
Le témoin DEL Clean Washer
with affresh
®
(nettoyage de la
laveuse avec affresh
®
) clignote à
la fin d’un programme de lavage
après que la laveuse a effectué
30 programmes de lavage. Il fait office de rappel indiquant à
l’utilisateur qu’il faut lancer le programme de nettoyage de la
laveuse avec affresh
®
.
Si le programme de nettoyage de la laveuse avec affresh
®
n’est pas activé, le témoin DEL cesse de clignoter à la fin
d’un programme de lavage après que la laveuse a effectué 3
programmes de lavage ordinaires supplémentaires. Après que la
laveuse a effectué 30 programmes de lavage supplémentaires,
le témoin DEL de nettoyage de la laveuse avec affresh
®
clignote
à nouveau à la fin d’un programme de lavage en guise de rappel.
38
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est présent. En
cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas la laveuse pendant
longtemps, suivre les étapes suivantes :
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter toute
inondation due à une surpression.
3.
Nettoyer les distributeurs. Consulter “Nettoyage des distributeurs”.
ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et remiser
la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester dans les tuyaux
risque d’abîmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit
faire l’objet d’un déménagement ou d’entreposage au cours
d’une période de gel, hivériser la laveuse.
Hivérisation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1 qt (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif
dans le tambour et faire fonctionner la laveuse sur
un programme NORMAL (Normal) pendant environ
deux minutes pour mélanger l’antigel et l’eau restante.
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de
courant électrique.
NON UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PÉRIODE DE VACANCES
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer.
3. Déconnecter le tuyau d’évacuation du système
d’évacuation et de l’arrière de la laveuse.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau et le tuyau d’évacuation
dans le tambour de la laveuse.
6. Enrouler le cordon d’alimentation et l’attacher avec un
élastique ou avec un attache-câble pour l’empêcher de
traîner sur le plancher.
IMPORTANT : Demander une intervention de dépannage
si l’on doit installer de nouveau boulons de transport. Ne
pas réutiliser les boulons de transport. La laveuse doit être
transportée en position verticale. Afin d’éviter d’endommager
la structure de la laveuse, celle-ci doit être correctement
installée pour pouvoir être déplacée par un technicien agréé.
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour réinstaller la laveuse après une période de
non-utilisation, de vacances, de remisage pour l’hiver
ou après un déménagement :
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la
raccorder.
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure
recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Faire exécuter à la laveuse le programme NORMAL
(normal) pour nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel, le cas
échéant. Utiliser uniquement un détergent HE. Utiliser la
moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour
une charge de taille moyenne.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
39
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help –
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Un code d’erreur apparaît sur l’affichage
Une fois que tout problème éventuel a été résolu, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour effacer le code.
Sélectionner à nouveau et remettre le programme en marche.
“Sud” (mousse excessive)
apparaît sur l’affichage
Il y a trop de mousse dans
la laveuse. La laveuse exécute
une procédure de réduction
de la quantité de mousse.
Laisser la laveuse continuer. Utiliser uniquement un détergent HE.
Toujours mesurer le détergent et baser la quantité de détergent sur
la taille de la charge. Suivre les instructions du fabricant du détergent.
F
08 suivi de
E
01
(erreur d’approvisionnement
en
eau) apparaît sur l’affichage
Vérifier que l’alimentation en eau
est correcte.
Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans la valve
d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous
les deux.
Les tamis des valves d’arrivée d’eau de la laveuse sont peut-être obstrués.
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.
Appuyer une fois sur
POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation)
pour effacer le code. Puis appuyer de nouveau sur
POWER/CANCEL
(mise sous tension/annulation)
pour redémarrer la laveuse. Si le code
réapparaît, faire un appel de service.
F
09 suivi de
E
01 (erreur
du système de pompe
de vidange) apparaît
sur l’affichage
Inspecter le circuit de plombe-
rie pour vérifier que le tuyau de
vidange est correctement installé.
Le tuyau de vidange se prolonge
dans le tuyau rigide de rejet
à l’égout au-delà de 4
1
/2"
(114 mm).
Vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé.
Vérifier que le tuyau d’évacuation n’est pas déformé, écrasé ou obstrué.
Retirer toute obstruction du tuyau de vidange.
Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement
au tuyau de rejet à l’égout ou à la cuve.
Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de
96” (2,4 m) au-dessus du plancher.
Détergent HE non utilisé
ou utilisation excessive de
détergent HE.
Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer le détergent
et suivre les instructions du fabricant en fonction de la taille et du niveau
de saleté de la charge.
F
05 suivi de
E
02
(la porte ne se verrouille
pas) apparaît sur l’affichage
La porte de la laveuse
ne se verrouille pas.
Appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/ annulation) pour
annuler le programme. S’assurer que la porte est parfaitement fermée et
verrouillée. Vérifier qu’aucun article dans le tambour de la laveuse n’est
susceptible d’empêcher la porte de se fermer complètement.
“rL” (retirer la charge)
apparaît sur l’affichage
Charge détectée dans le tambour
durant le programme Clean
Washer with affresh
®
(nettoyage
de la laveuse avec affresh
®
).
Retirer les articles du tambour et redémarrer le programme Clean Washer
with affresh
®
(nettoyage de la laveuse avec affresh
®
).
La laveuse émet des signaux
sonores pour signaler une
erreur
La porte n’a été ni ouverte
ni fermée pendant au moins
3 programmes.
Ce code peut apparaître lorsque la laveuse est mise en marche pour
la première fois. Ouvrir et fermer la porte pour effacer l’affichage.
La laveuse émet un bip
lorsqu’on appuie sur START
(mise en marche)
La porte n’est pas fermée. Fermer la porte complètement.
Un code F## E## autre
que les codes décrits
ci-dessus apparaît sur
l’affichage
Code d’erreur du système. Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation)
pour effacer le code. Appuyer ensuite de nouveau sur POWER/
CANCEL (mise sous tension/annulation) pour redémarrer la laveuse.
Si le code réapparaît, faire un appel de service.
“Int” (interrompu) apparaît
sur l’affichage
Le programme a été suspendu
ou annulé.
La laveuse peut mettre entre 20 et 30 minutes à essorer et vidanger
l’eau de la charge – elle affichera ce code d’erreur durant cette période.
Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation)
pour effacer le code. Appuyer ensuite de nouveau sur POWER/CANCEL
(mise sous tension/annulation) pour redémarrer la laveuse.
Témoin lumineux DEL
de nettoyage de la laveuse
clignotant à la fin du
programme de lavage
La laveuse a effectué 30
programmes de lavage et un
témoin de rappel indiquant à
l’utilisateur qu’il doit lancer
le programme Clean Washer
with affresh
®
s’allume.
Lancer le programme Clean Washer
with affresh
®
. Si le programme de
nettoyage de la laveuse n’est pas activé, le témoin DEL cesse de clignoter
après que la laveuse a effectué 3 programmes de lavage ordinaires
supplémentaires. Après que la laveuse a effectué 30 programmes de
lavage supplémentaires, le témoin DEL de nettoyage de la laveuse clignote
à nouveau à la fin d’un programme de lavage en guise de rappel.
40
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help –
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Vibrations ou déséquilibre
Vibrations, balancement
ou effet de “marche”
de la laveuse
Les pieds ne sont peut-être pas
en contact avec le plancher ou
verrouillés.
Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec
le plancher et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner
correctement. Les contre-écrous doivent être bien serrés
contre le bas de la caisse.
La laveuse n’est peut-être pas d’aplomb. Vérifier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse
pas. Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de
3/4” (19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.
Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les Instructions
d’installation.
La charge est peut-être déséquilibrée
ou de trop grande taille.
Éviter de tasser la charge. Éviter de laver un article seul. Compenser
le poids d’un article seul tel qu’un tapis ou une paire de jeans par
quelques articles supplémentaires pour équilibrer le tout.
L’article ou la charge ne convient pas au programme sélectionné.
Voir “Guide de programme” et “Utilisation de la laveuse”.
Les boulons d’expédition se trouvent
toujours à l’arrière de la laveuse.
Voir “Élimination des accessoires de transport” dans les
Instructions d’installation.
Bruits
Cliquetis ou bruits
métalliques
Porte qui se verrouille ou se déverrouille. La porte se verrouillera, se déverrouillera puis se verrouillera à
nouveau. Trois déclics se font entendre une fois que l’on appuie
sans relâcher sur START (mise en marche). Ceci est normal.
Des objets sont coincés dans le
système de vidange de la laveuse.
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels
des pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre
le tambour et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe.
Un appel pour intervention de dépannage s’avérera peut-être
nécessaire pour retirer ces objets.
Il est normal d’entendre des articles métalliques faisant partie
des vêtements comme les boutons-pression métalliques, boucles
ou fermetures à glissière toucher le tambour en acier inoxydable.
Gargouillement ou
bourdonnement
La laveuse est peut-être en train
d’évacuer de l’eau.
Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagné de gargouillements ou de bruits de
pompage périodiques lorsque l’eau de fin de programme est
éliminée au cours des programmes d’essorage/de vidange.
Ceci est normal pour certaines étapes du programme.
Roulement, ballotement
ou cliquetis occasionnel
(pour un essorage à
faible vitesse)
Les boules d’acier du système
d’équilibrage équilibrent la charge.
Ceci est normal pour certaines étapes du programme.
Fuites d’eau
Vérifier ce qui suit pour que
l’installation soit correcte :
Les tuyaux de remplissage ne sont pas
solidement fixés.
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
Rondelles d’étanchéité des tuyaux de
remplissage.
Installer correctement les quatre rondelles d’étanchéité plates
des tuyaux de remplissage d’eau.
Raccord du tuyau de vidange. Vérifier que le tuyau d’évacuation est bien fixé au tuyau de rejet
à l’égout ou à l’évier de buanderie.
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour vérifier qu’il n’y a pas
de fuites ou que l’évier ou le tuyau de
vidange n’est pas obstrué.
De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout
obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers
de buanderie, tuyau de vidange, conduites d’eau et robinets)
pour vérifier qu’il n’y a aucune fuite.
Eau ou mousse suintant
par la porte ou par l’arrière
de la caisse
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par
des détergents ordinaires peut causer des fuites au niveau
de la porte ou de l’arrière de la caisse. Toujours mesurer la
quantité de détergent et suivre les instructions du détergent
en fonction des modalités de nettoyage de la charge.
41
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help –
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Fuites d’eau (suite)
Eau ou mousse
suintant par la porte ou
par l’arrière de la caisse
(suite)
Résidus sur le hublot de la porte. Nettoyer régulièrement le dessous du hublot en verre pour éviter toute
fuite éventuelle.
Porte ouverte pendant que
la fonction “Add a Garment”
(ajouter un vêtement) est activée.
De l’eau peut suinter de l’intérieur de la porte si celle-ci est ouverte
après le début d’un programme.
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
La charge n’est pas
complètement submergée
dans l’eau
Niveau d’eau non visible par la
porte ou eau ne recouvrant pas les
vêtements.
Ceci est normal pour une laveuse HE à chargement frontal. La laveuse
détecte la taille de la charge et ajoute la quantité d’eau adéquate pour
un nettoyage optimal.
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
Vérifier que l’alimentation en eau
est correcte.
Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans la valve
d’arrivée.
Les deux robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts.
Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés; ceci peut
réduire le débit.
Vérifier que l’alimentation électrique
à la laveuse est correcte.
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles reliée
à la terre.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
Vérifier que la prise est alimentée.
Inspecter la source de courant électrique ou appeler un électricien pour
vérifier si la tension est basse.
Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer tout
fusible grillé.
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
Fonctionnement normal de la
laveuse.
La porte doit être complètement fermée et verrouillée pour que
la laveuse puisse fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines phases du programme.
Ne pas interrompre le programme.
La laveuse fait une pause d’environ 2 minutes au cours de certains
programmes. Laisser le programme se poursuivre. Certains
programmes comprennent des périodes de culbutage et de trempage.
On peut arrêter la laveuse pour réduire la production de mousse.
42
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help –
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
(suite)
Fonctionnement normal de
la laveuse. (suite)
Le programme de lavage à l’eau froide utilise moins d’eau au début
du programme afin de permettre une concentration élevée de détergent
et un lavage optimal. Après ce culbutage dans une eau concentrée
en détergent, le lavage se poursuit avec davantage d’eau.
Modèles de vapeur seulement : Durant les 20 premières minutes,
le programme active la génération de vapeur, mais le tambour ne tourne
pas et ne se remplit pas d’eau. De la condensation peut se former sur
le hublot de la porte durant cette phase initiale. En cas d’utilisation d’une
pastille de nettoyant pour laveuse affresh
®
, celle-ci ne se dissout pas
entièrement durant la phase de génération de vapeur. Ceci est normal.
La porte de la laveuse n’est pas
bien fermée.
La porte doit être fermée lorsque la laveuse est en marche.
La laveuse n’a pas été chargée
tel que recommandé.
Retirer plusieurs articles et ré-agencer la charge dans le tambour. Fermer
la porte et appuyer sans relâcher sur START
(mise en marche).
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplémentaires après que le
programme a commencé afin d’éviter que les vêtements ne soient tassés
ou la charge déséquilibrée.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse.
Détergent HE non utilisé
ou utilisation excessive de
détergent HE.
Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par des
détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter la laveuse. Toujours mesurer
la quantité de détergent et suivre les instructions du fabricant en fonction
des modalités de nettoyage de la charge.
Pour éliminer la mousse, sélectionner DRAIN & SPIN with Extra Rinse
(vidange et essorage avec rinçage supplémentaire). Appuyer sans relâcher
sur START (mise en marche). Ne pas ajouter de détergent.
La porte n’a pas été ouverte entre
deux programmes.
Lorsque 3 programmes de lavage ont été effectués à la suite, la porte
doit être ouverte puis refermée avant qu’un nouveau programme puisse
commencer.
La laveuse ne se vidange/
n’essore pas; les charges
restent mouillées
Le tuyau de vidange se prolonge
dans le tuyau rigide de rejet
à l’égout au-delà de 4,5"
(114 mm).
Vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser la
bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au tuyau
rigide de rejet à l’égout ou à la cuve. Ne pas placer de ruban adhésif sur
l’ouverture du système de vidange.
Le tuyau de vidange est obstrué,
ou l’extrémité du tuyau de vidange
se trouve à plus de 96" (2,4 m)
au-dessus du plancher.
Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de
96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction
du tuyau de vidange. Voir “Exigences d’installation” dans les
Instructions d’installation.
Le tuyau de vidange est trop serré
dans le tuyau rigide de rejet à
l’égout, ou est fixé au tuyau rigide
de rejet à l’égout avec du ruban
adhésif.
Le tuyau de vidange doit être lâche mais bien fixé. Ne pas sceller
le tuyau de vidange avec du ruban adhésif. Le tuyau a besoin d’une
ouverture pour l’air. Voir “Immobilisation du tuyau de vidange” dans
les Instructions d’installation.
Utiliser des programmes
comportant une vitesse
d’essorage inférieure.
Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent moins
d’eau que les programmes qui comportent des vitesses d’essorage
supérieures. Utiliser la vitesse d’essorage/le programme recommandé
approprié pour le vêtement.
La laveuse n’a pas été chargée
tel que recommandé.
Des vêtements tassés ou une charge déséquilibrée empêchent la laveuse
d’essorer correctement, ce qui laisse la charge plus mouillée qu’elle
ne devrait l’être. Voir “Guide de programmes” pour consulter le volume
de charge recommandé pour chaque programme.
La charge est peut-être
déséquilibrée.
Éviter de laver un article seul. Compenser le poids d’un article seul tel
qu’un tapis ou une veste en jeans par quelques articles supplémentaires
pour équilibrer le tout.
Détergent HE non utilisé
ou utilisation excessive de
détergent HE.
Utiliser uniquement un détergent HE. Un excès de mousse causé par
l’utilisation d’un détergent ordinaire ou d’un surplus de détergent peut
ralentir ou arrêter la vidange ou l’essorage. Toujours mesurer le détergent
et suivre les instructions du fabricant en fonction de la charge. Pour
éliminer tout excès de mousse, sélectionner DRAIN & SPIN with Extra
Rinse (vidange et essorage avec rinçage supplémentaire). Ne pas
ajouter de détergent.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Maytag MHW4300DW Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues