Nikon ED Manuel utilisateur

Catégorie
Lentilles de caméra
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Mounting the lens
Ansetzen des Objektivs
Montage de Pobjectif
Como montar el objetivo
NOMENCLATURE
1 Parasoleil telescopique incorpore 10 Echelle des distances
2 Repere d'alignment de bague de prereglage 11 Repere de mise au point
3 Vis de blocage de bague de prereglage 12 Repere d'ouverture
4 Vis de blocage du collier a trepied 13 Coupleur de l'ouverture pour flash
5 Reperes d'alignement de collier de trepied SB-E Nikon
6 Porte-filtre de type a insertion 14 Cannelure de couplage
7 Collier de montage de trepied orientable incorpore 15 Echelle de lecture directe d'ouverture
8 Cfeilleton de bandouliere 16 Bague d'ouverture
9 Bague de mise au point 17 Echelle d'ouverture
AVANT-PROPOS
Dernier-ne de la nouvelle generation d'appareils a teleobjectif, d'un maniement aise,
dote d'un dispositif de diaphragmation automatique, le Nikkor ED 800mm f/8 IF
offie une qualite d'image sans tivale.
Une innovation technique-le procede "ED" (Extra-low Dispersion), portant sur le
traitement des lentilles de verre-reduit spectaculairement l'aberration chromatique
(l'impossibilite pour un objectif de capter l'ensemble des longueurs d'onde de
la
lumiere
visible, le rouge et le bleu en particulier, dans le meme champ de mise au point). Ce
qui assure a l'image une nettete irreprochable, sans chevauchement de tons, meme
lorsque
1'objectif
est utilise en ouverture maximale. Le traitement multicouches exclusif
Nikon (NIQ-apphque aux surfaces des elements de l'objectif-reduit les effets para-
sites de "spectre secondaire", assurant ainsi une fidelite chromatique et un contraste
parfait.
Quant au systeme "IF" de mise au point interne elabore par Nikon et assurant le
controle interne des elements de
1'objectif,
il constitue, lui aussi, une innovation.
II simplifie le maniement de l'appareil, mais surtout-en renonrjant a la traditionnelle
mise au point helicoi'dale-il elimine l'aberration optique resultant d'une mise au point
rapprochee. Qui plus est,
1'objectif
est plus leger et plus compact que celui des modeles
precedents pour la meme distance focale.
Ses accessoires: un parasoleil incorpore pour objectif telescopique, une fixation sur
pied dotee d'un collier de positionnement, une bague pre-reglable de mise au point
permettant une nouvelle mise au point rapide a une certaine distance, ainsi qu'un dis-
positif d'analyse de la lumiere a pleine ouverture, tant pour les appareils dotes du
systeme "AI"*.
Le ED 800mm f/8 IF possede un porte-filtre special de type a insertion et il accepte les
filtres gelatine ou les vissables de 39mm; il est du meme type que celui utilise sur les
Reflex-Nikkor 500mm f/8 et 1000mm f/11. En raison de la remarquable longeur focale,
cet objectif convient parfaitement a une grande variete de situations, telles que la
photographie journalistique, les sports et la vie sauvage, mais aussi pour la prise de vues
du soleil ou de la lune.
* Lorsque
1'objectif
est monte sur un appareil ne beneficiant pas du systeme AI, il
faut mesurer la lumiere par la methode "a ouverture reelle." (Pour plus de details
vous reporter au mode d'emploi de l'appareil.)
MONTAGE SUR TREPIED
Pour eliminer tout risque de "bouge" pouvant compromettre la nettete de l'image,
1'utilisation
du trepied est recommandee en toutes circonstances. Le modele Nikkor
ED 800mm f/8 IF possede un trepied dote d'un collier de positionnement orientable
(360°).
Pour proceder a la fixation du trepied, utilisez la vis de blocage prevue a cet
effet et serrez. Pour proceder a la rotation de
1'objectif
en vue du format vertical ou
horizontal, desserrez la vis de blocage du collier, orientez
1'objectif
vers la position
18
desiree et resserrez la vis de blocage pour assurer la stabilite du montage. Pour faciliter
le positionnement, le collier du trepied possede une echelle graduee permettant le
reperage du positionnement tous les 90°.
PRE-REGLAGE DE MISE AU POINT B
Le dispositif de mise au point est dote d'une bague speciale permettant une nouvelle
mise au point rapide a une distance determined; par souci de vitesse et d'efficacite, le
fonctionnement de la bague s'opere par declic et sur simple "touche". Pour proceder
au pre-reglage de
l'objectif,
desserrez la vis de pre-reglage de la bague, faites pivoter la
bague jusqu'a la fin de sa course dans une quelconque direction, ramenez la bague de
mise au point sur la position desiree et serrez la vis de blocage de maniere a assurer le
positionnement par declic.
REPERAGE DE LA PROFONDEUR DE CHAMP
La profondeur de champ-autrement dit la zone de mise au point acceptable-peut etre
verifiee par simple lecture des traits de couleur graves sur le barillet de
l'objectif.
Les
series de doubles traits de couleur situes de part et d'autre du trait blanc de I'echelle
des distances correspondent au chiffrage de meme couleur (relatif a "f/") porte sur
I'echelle d'ouverture. La profondeur de champ est egalement indiquee dans le viseur sur
simple pression du bouton de pre-lecture de profondeur de champ place sur le boitier.
FILTRES C
Le modele Nikkor ED 800mm f/8 IF est equipe de (litres vissants Nikon de 39mm,
de type standard, montes sur un support a filtres incorpore au corps de
l'objectif,
juste
derriere le collier du trepied. Pour proceder au changement d'un filtre, Faeces au sup-
port a filtres s'obtient en pressant et en faisant tourner de 90°-dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre-le bouton de support a filtres, jusqu'a ce que le trait blanc
porte sur le bouton soit perpendiculaire a l'axe de
l'objectif.
Le support a filtres est
ainsi libere et peut etre retire du corps de
l'objectif.
Devissez alors le filtre etremplacez-
le par le filtre qui convient. Procedez ensuite a la re-insertion du support a filtres en
suivant la procedure inverse.
Un support a filtres special est fourni avec cet
objectif:
II permet l'utilisation de filtres
a gelatine. Pour proceder a l'insertion d'un tel filtre, liberez l'element de maintien,
ouvrez les plaques du filtre, inserez le filtre a gelatine, refermez les plaques et retirez la
portion en exces a l'aide d'un couteau particulierement tranchant. Une fois ces opera-
tions effectuees, le montage du support a filtres s'opere de la maniere habituelle.
II convient de noter qu'a la suite d'une legere difference d'epaisseur entre les filtres a
gelatine et les filtres de wene, le passage d'un type de filtre a un autre peut s'accom-
pagner d'un decalage affectant la mise au point. Ce decalage peut, neanmoins, etre aise-
ment rectifie, en decalant, de maniere correspondante, le dispositif de mise au point.
II convient de souligner que le montage d'un filtre dans l'objectif est necessaire en
toute circonstance.
19
VERRES DE VISEE RECOMMANDES
Differents vertex de visee interchangeables peuvent etre montes sur les boftiers Nikon
F2 ou F3, qui permettent de faire face a toutes les conditions de prise de vues. Certains
d'entre eux sont plus specialement recommandes avec le ED 800mm f/8 IF, comme il
apparaft ci-dessous.
Boftier
^"^--—^_^
F3
F2
A/L
®
B
©
©
C
'
'
D
©
©
E
©
©
G1
G2
G3 G4
©
©
HI
H2 H3
H4
©
©
J
K/P
®
M R
T
•Lorsque Ton adapte le teleconvertisseur TC-200 sur cet
objectif,
se referer a la table
suivante*:
^
Verre
Bor'tier
^^^
F3
F2
A/L
®
®
B
©
©
C
0
o
D
O
o
E
0
©
Gl G2
G3 G4
HI
H2 H3
H4
J
K/P
®
®
M R
T
*Un vignettage ou d'autres phenomenes nuisant a la qualite de l'image peuvent se
produire.
•Lorsque Ton adapte le teleconvertisseur TC-300 sur cet
objectif,
se referer a la table
suivante:
^^7~~~—~~~^
Verre
Boftier
^~~~~^~~~-^^^
F3
F2
A/L
®
®
B
©
©
C
O
o
D
o
o
E
©
I
Gl G2
G3
G4
HI
H2 H3
H4
©
©
J
K/P
®
M R
T
®
•Lorsque Ton adapte le teleconvertisseur TC-14 sur cet
objectif,
se referer a la table
suivante:
~"-—-,^^_^
Verre
Bortier ~~"—->^^
F3
F2
A/L
®
®
B
©
©
c
o
0
D
o
o
E
©
©
Gl
G2
G3 G4
HI H2
H3
H4
J
K/P
®
M
R
T
®
© = Mise au point excellent
® = Mise au point acceptable
La zone du stigmometre du verre de visee, du microprisme ou du reticule est flou.
Faire la mise au point sur la zone depolie.
O = Mise au point acceptable
Un leger vignettage ou phenomene de moire affecte Timage de visee, mais non
l'image enregistree sur le film.
= Mesure impossible; ces combinaisons objectif/verre de visee ne permettent que la
mise au point
Les Wanes designent des verres inutilisables.
CARACTERIST1QUES
Focale: 800mm Ouverture maximale: f/8
Construction optique: 9 lentilles en 7 groupes Champ angulaire: 3°
Echelles des distances: Graduee en metres et en pieds de 10m a l'infini (°°)
Gamme d'ouvertures: f/8 ~ f/32; reperees sur l'echelle principale et Pechelle ADR
Diaphragme: Auto
20
Mesute de l'exposition: A pleine ouvertuie: index de couplage photometrique pour
boitiers AI
Systemede miseau point: Interne
Fixation sur pied: Par collier orientable pour positionnement tous les 90°; avec vis
de blockage
Parasoleil amovible: Type telescopique, incorpore sur la partie anterieure de l'objectif
Filtre: Filtre vissant de 39mm, de type incorpore; un support a flltres a gelatine est
egalement fourni
Monture: Bai'onnette Nikon F
Diametre frontal: 122mm a vis (P
=
1mm)
Dimensions: 134mm0 x 460mm longueur (totale); 452mm extension de l'embase
Poids:
Env. 3300g
Accessoires
Bouchon avant en cuir a emboitement
Bouchon arrieie d'objectif LF-1
Filtre vissant incorpore de 39mm0 L37C
Support de filtre a gelatine
Autres filtres vissants 39mm</>
Filtres vissants 122mm0
Teleconvertisseur TC-200
Teleconvertisseur TC-300
Teleconvertisseur TC-14
Coffret d'aluminium CT-1203
LA SERIE La correction des aberrations chromatiques des objectifs
s'est
NIKKOR ED jusqu'a present presque uniquement limitee a ramener deux
longueurs d'ondes-normalement bleu et rouge-dans un spectre
commun. Bien que dit "achromatiques" les objectifs ainsi concus
montrent toujours une certaine dispersion indesirable (le spectre
secondaire) qui diminue le contraste et la nettete de l'image
particulierement a pleine ouverture. Vu que le spectre secondaire
accroft avec la longueur focale, les teleobjectifs sont le plus sus-
ceptibles a ces effets d'aberration chromatique. La serie Nikkor
ED consiste en teleobjectifs et super-teleobjectifs pourvus d'ele-
ments en verre optique special, fabrique par Nippon Kogaku sous
le nom de "verre a dispersion extra-basse (ED)". Bien que ses
caracteristiques optiques sont semblables a celles du cristal de
calcium fluorite, le verre ED possede un index de refraction plus
constant sur une large gamme de temperatures et assure ainsi une
mise au point plus precise. Le verre ED est plus dure et plus
resistant, ce qui l'indique a l'emploi dans les elements frontaux
et arrieres des objectifs pour obtenir une correction optimale des
aberrations sur une gamme de longueurs aussi large que possible.
Quelques-uns des objectifs de la serie ED ont ete si parfaitement
corriges qu'ils assurent une nettete de l'image uniform jusqu'en
infrarouge. Avec ces objectifs la correction de la mise au point
est inutile. Les autres objectifs, tel ce Nikkor ED 800mm f/8 IF,
ont une construction exceptionnellement compacte grace
a
l'em-
ploi du verre ED. Ces objectifs exigent toutefois une correction
de la mise au point en infrarouge.
N'importe le type chaque objectif de la serie
ED
offre une nettete
exceptionnelle et un contraste parfait pour une photographie de
precision dans les conditions les plus diverses.
21
mifmrnm
Scharfentiefe-Tabelle
Profondeur de Champ
Profundidad de Campo (m)
Eingestellte
Disi.ni/
Distance
de
mise
au point
Distancia
enfocada
10
12
15
20
.10
50
100
CO
Scharfentiefe
Profondeur
de champ
Profundidad
de campo
f/8
9,96-10,0
11,9-12,1
14,9-15,1
19,8-20,2
29,6-30,4
49,0-51,0
96,0—104
2402-co
f/ll
9,95-10,1
11,9-12,1
14,9-15,1
19,8-20,2
29,5-30,5
48,6-51,4
94,6-106
1747-co
f/16
9,93-10,1
11,9-12,1
14,8-15,2
19,7-20,3
29,3-30.7
48,0-52,1
92,4-109
1202-co
f/22
9,90-10,1
11,9-12,2
14,8-15,2
19,6-20,4
29,0-31,0
47.4-53,0
89,9-113
875
-co
f/32
9,86-10,1
11,8-12,2
14,7-15,4
19,4-20,6
28,6-31,5
46,3-54,4
85,9-120
602-oo
Vergrosse-
rungsbereich
Rapport
de
reproduction
Relacion
de
reproduccion
1
11.6
1/14,1
1/17,8
1/24.1
1/36,6
1/61.6
1
124,(1
1/00
m-3 >rt7»^itli,
«S<T>U>X4:
ttWtf**.
SifiSEBiCtS t
M,$.mMt>'t>-f
ti'izts
< ')
*T.
*Durch Verwendung der Innenfokussierung (IF) ist die kleinste Fokussierentfernung
dieses Objektivs bei derselben Brennweite kiirzer als bei friiheren Modellen mit her-
kommlicher Schraubenfokussierung.
*Grace a un systeme de mise au point interne (IF), la distance de mise au point de cet
objectif est plus courte que celle de modeles anterieurs a mise au point helicoi'dale,
pour une distance focale identique.
*Gracias al uso del sistemade enfoque interno (IF), la distancia de enfoque mas cercana
de estaobjetivoes mas cortaque lade modelos anteriores,las cualesutilizaneltradicio-
nal enfoque helicoidal, empleando la misma distancia focal.
Depth of Field (ft)
Focused
distance
35
40
50
70
100
150
300
CO
Depth
of field
f/8
34'10"-35'1"
39'9'
49'8'
69'5'
98'9'
147
289
7880
-40'2".
-50'3"
-70'7"
-101'
-152'
-311'
CO
f/ll
34'9"-35'2"
39'8"-40'3"
49'7"-50'4"
69'2"-70'9"
98'4"-101'
146'
-153'
285'
-316'
5733'
-oo
f/16
34'8"
-35'3"
39'7"
-40'4"
49'5"
-50'7"
68'10"-71'2"
97'7"
-102'
144'
-155'
279'
-324'
3943'
-oo
f/22
34'7"-35'4"
39'6"-40'6"
49'2"-50'9"
68'5"-71'7"
96'9"-103'
142'-158'
271'
-334'
2869'
-oo
f/32
34'5"
-35'6"
39'3"
-40'9"
48'10"-51'2"
67'8"
-72'5"
95'4"
-105'
139'
-162'
260'
-353'
1974'
-oo
Reproduction
ratio
1/12.4
1/14.3
1/18.1
1/25.8
1/37
1/56
1/113
1/00
*By using Internal Focusing (IF), the closest focusing distance of this lens is shorter
than previous models at the same focal length, which utilized traditional helicoid
focusing.
26
Soins a Apporter a Votre Objectif
II est necessaire de conserver les surfaces des lentilles de l'objeetif dans un etat de
proprete maximum. Pour le nettoyage, il est recommande d'utiliser un tissu de
coton doux, imbibe d'alcool afin d'effacer des traces de graisse ou de doigts. Lors-
que,
Ton utilise de Tether, des traces peuvent subsister apres evaporation sur une
lentille qui a subi le traitement multi-couches. Dans un tel cas, frotter a nouveau
avec du coton imbibe d'alcool.
Laisser un filtre UV monte en permanence constitue une bonne protection de la
lentille avant contre la poussiere et les chocs. Le bouchon avant est egalement une
protection efficace de la lentille avant.
Bouchez Tavant de votre objectif lorsque vous ne vous servez pas de votre appareil.
Lorsque votre objectif n'est pas monte, mettez-lui ses bouchons avant et arriere.
Pour ranger convenablement l'objeetif dans son etui en cuir, mettez la bague de
mise au point sur l'infini (°°).
Cuidado del Objetivo
Si bien siempre se debe mantener limpia la superficie del objetivo, debe evitarse una
limpieza tosca. Limpie frontando con un pafio de algodon limpio humedecido en
alcohol cuando deba quitar manchas con grasa o impresiones digitales de la superficie
del objetivo.
Si se utiliza eter para limpiar el objetivo, puede aparecer a veces una mancha sobre
la superficie del objetivo recubierto de capas multiples. Si esto sucede, limpielo nueva-
mente con un pano de algodon humedecido con alcohol.
Usar un cepillo suave-nunca tela o tejido-para quitar el polvo, las manchas per-
sistentes han de ser lavadas con un tejido especial para objetivos humedecido con
alcohol o lfquido limpiador.
Para proteger la superficie del objetivo de polvo o perjuicio alguno se recomienda el
uso de un filtro UV en todo momento.
El parasol tambien ayuda a proteger el objetivo.
Dejar la tapa puesta siempre que no se use el objetivo.
Poner ambas tapas la delantera y la trasera al guardar el objetivo por separado.
Para asegurar un colocacion conveniente del objetivo al guardarlo en el estuche,
poner el anillo de enfoque a infinito (°°).
28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Nikon ED Manuel utilisateur

Catégorie
Lentilles de caméra
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues