Electrolux EXP09HSECI Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
24 www.electrolux.com
NOUS PENSONS À VOUS
SERVICE APRÈS-VENTE
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéciez de dizaines
d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été
conçusur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vousapportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Utilisez toujours des pièces d'origine.
Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des informations
suivantes: Modèle, PNC, numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Sous réserve de modications sans préavis.
Avertissement/Attention: consignes de sécurité.
Informations générales et conseils.
Informations en matière de protection de l'environnement.
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations:
www.electrolux.com/webselfservice
Visitez notre site Internet pour:
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service:
www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour
votre appareil: www.electrolux.com/shop
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ �������������������������������������������������������������������������� 25
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ������������������������������������������������������������������������������� 28
3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL �������������������������������������������������������������������������� 32
4. ACCESSOIRES INCLUS ������������������������������������������������������������������������������������� 32
5. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ��������������������������������������������������������������������� 33
6. CARACTÉRISTIQUES DU CLIMATISEUR ����������������������������������������������������������� 35
7. NOTICE D’UTILISATION ������������������������������������������������������������������������������������� 36
8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE ����������������������������������������������������������������������������� 39
9. CHARTE DE DÉPANNAGE ��������������������������������������������������������������������������������� 39
10. INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES ������������������������������������������������������������� 40
11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ��������������������������������� 45
25FRANÇAIS
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
1.1 Remarques importantes
ATTENTION!
•Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants
oudes personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales, ou le manque d’expérience et de connaissance
les empêchent d’utiliser l’appareil sans risque lorsqu’ils sont
sans surveillance ou en l’absence d’instruction d’une personne
responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l’appareil
sans danger
•Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil�
•Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son atelier d’entretien ou un technicien qualié
an d’éviter tout danger
ATTENTION!
•Les opérations de maintenance et les réparations ne doivent
être effectuées que par un technicien demaintenance agréé�
•Contactez un installateur pour l’installation de cet appareil�
•Ce climatiseur n’est pas prévu pour être utilisé par de jeunes
enfants ou des personnes inrmes sans surveillance�
•Empêchez les enfants de jouer avec le climatiseur
•Certaines réglementations locales s’appliquent concernant
les niveaux sonores maximaux pouvant être émis par les
climatiseurs�
•Si le câble d’alimentation doit être remplacé, il ne doit être
remplacé que par un réparateur agréé�
•L’installation doit être effectuée en accord avec les normes
nationales de câblage, par un technicien agréé uniquement
(le cas échéant)� Un mauvais branchement peut provoquer
une surchauffe et un incendie�
•Faites attention de ne pas toucher le ventilateur avec les doigts
lorsque vous ajustez les volets horizontaux�
Ce manuel vous explique comment bien utiliser votre nouveau
climatiseur� Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le
produit� Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir le
consulter facilement�
1� N’utilisez jamais l’appareil sans ltre à air
2� Ne faites jamais fonctionner l’appareil près d’une source dechaleur
ou d’une amme nue�
3� N’exposez pas l’appareil aux rayons directs du soleil�
26 www.electrolux.com
4� Rangez ou déplacez toujours l’appareil en position debout�
5� Ne pas couvrir l’appareil pendant son fonctionnement ou
immédiatement après son utilisation�
6� Veillez toujours à ce que, lorsqu’installé, le tuyau de vidange de la
pompe à eau est bien dirigé vers un point de vidange efcace�
7� Vidangez toujours l’eau de condensation avant de ranger l’appareil�
1.2 Point à garder en mémoire lors de l’utilisation de votre climatiseur
ATTENTION!
Avertissements d’utilisation
ATTENTION!
Avertissement pour le cordon d’alimentation
•Cette che électrique ne doit être branchée qu’à une prise
murale adaptée� N’utilisez pas de rallonge électrique�
•Enfoncez la che avec précautions dans la prise murale
etassurez-vous qu’elle n’a pas de jeu�
•Ne tirez, déformez ou modiez pas le cordon d’alimentation,
et ne le plongez jamais dans l’eau� Le fait de tirer sur le cordon
d’alimentation ou une utilisation non conforme peuvent entraîner
des dégâts à l’appareil et provoquer un choc électrique�
•Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après-vente ou un technicien qualié
an d’éviter tout danger� En cas de remplacement, utilisez
uniquement le câble d’alimentation spécié par le fabricant�
•Ne modiez aucun élément de ce produit�
•N’insérez aucun objet dans les éléments de l’appareil�
•Assurez-vous que la tension nominale de l’alimentation secteur
est adaptée� Utilisez uniquement une alimentation électrique
de 220V - 240V, 50Hz, 10A� L’utilisation d’une alimentation
électrique ayant une tension nominale inadaptée peut entraîner
des dégâts sur l’appareil, ainsi qu’un incendie�
•Utilisez toujours un disjoncteur ou des fusibles d’un ampérage
adapté� N’utilisez sous aucun prétexte des ls, des épingles
ou d’autres objets à la place d’un fusible adapté�
•En cas d’anomalie du climatiseur (par exemple une odeur
de brûlé), éteignez-le immédiatement et débranchez-le de
l’alimentation électrique�
27FRANÇAIS
1.3 Précautions d’utilisation
(uniquement pour le
Royaume-Uni)
•Cet appareil dispose d’un cordon doté d’un l de mise à la terre
relié à une borne de terre� La che doit être branchée dans une
prise correctement installée et mise à la terre� Ne coupez ou retirez
en aucun cas la borne de terre carrée de cette prise�
•Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché de la prise
secteur avant d’entreprendre toute opération de maintenance
oude nettoyage�
•Ne pas éclabousser ou verser de l ‘eau directement sur l’ appareil�
L ‘eau peut provoquer des chocs électriques ou des dommages
matériels�
•Il est nécessaire de vidanger le climatiseur avant de le déplacer
(voir page14)� S’il reste de l’eau dans le réservoir, elle risque de
serenverser durant le déplacement�
•Pour vous assurer que la vidange est bien effectuée, le tuyau
de vidange ne doit pas être tordu, et il ne doit pas être surélevé
durant le mode déshumidication� Sinon, l’eau vidangée pourrait
serépandre dans la pièce�
•La température autour du tuyau de vidange ne doit pas être
en-dessous de 0 °C en cours d’utilisation� L’eau vidangée pourrait
geler à l’intérieur du tuyau, ce qui provoquerait un débordement
d’eau à l’intérieur de la pièce�
Prise de
courant
Fiche de mise
à la terre
Prise de courant
Broche à mise à la terre
•Cet appareil doit être relié à la terre� Cet appareil dispose d’un
cordon doté d’un l de mise à la terre� La che doit être branchée
dans une prise correctement installée et mise à la terre�
28 www.electrolux.com
•Ne bloquez pas la sortie d’échappement de l’air� Les performances
de refroidissement pourraient être réduites ou complètement arrêtées�
•Utilisez un dispositif différentiel résiduel (DDR) par mesure de protection
contre les chocs électriques, conformément aux normesbritanniques
et aux réglementations relatives aux câblages�
•L’exposition prolongée au ux d’air direct du climatiseur pourrait
être dangereux pour votre santé� N’exposez pas les personnes, les
animaux ou les plantes au ux d’air direct de l’appareil pendant une
période prolongée�
•N’utilisez pas ce climatiseur à des ns particulières non spéciées
(par exemple, pour entreposer des dispositifs de précision, des
aliments, des animaux domestiques, des plantes ou des objets
d’art)� Une telle utilisation pourrait leur être préjudiciable�
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Remarques concernant l’utilisation
• Laissez 3minutes au compresseur
pour redémarrer le refroidissement�
Si vous éteignez le climatiseur et que
vous le rallumez immédiatement après,
laissez 3minutes au compresseur pour
redémarrer le refroidissement� L’appareil
dispose d’un dispositif électronique qui
maintient le compresseur éteint pendant
3minutes parsécurité�
• Dans le cas d’une panne de courant durant
l’utilisation, attendez 3minutes avant de
redémarrer l’appareil� Une fois le courant
revenu, rallumez le climatiseur� En cas
d’interruption de l’alimentation électrique
demoins de trois minutes, veillez à attendre
au moins trois minutes avant de redémarrer
l’appareil� Si vous redémarrez le climatiseur
avant que trois minutes se soient écoulées,
un dispositif de protection de l’appareil
peut provoquer l’arrêt du compresseur
Ce dispositif de protection empêchera le
refroidissement pendant environ 5minutes�
Tous les anciens réglages seront annulés et
l’appareil repassera aux réglages initiaux�
• Fonctionnement basse température: Votre
appareil se bloque-t-il? L’appareil peut se
bloquer lorsqu’il est réglé à environ 18 °C
et que la température ambiante est basse,
particulièrement la nuit� Dans ce cas, une
baisse supplémentaire de la température
peut causer un blocage de l’appareil� Un
réglage à une température plus élevée
l’empêchera de se bloquer
• Le mode de déshumidication augmente
la température de la pièce� Durant le mode
déshumidication, l’appareil génère de
la chaleur et la température de la pièce
augmente� De l’air chaud est soufé par
la sortie d’échappement de l’air, mais
cela est normal et n’est pas signe d’un
problème de l’appareil�
• En mode refroidissement, le climatiseur
soufe l’air chaud généré par l’élément
àl’extérieur de la pièce, à l’aide un tuyau
d’échappement� Pendant ce temps, la
même quantité d’air entre dans la pièce
del’extérieur par toutes les ouvertures
dela pièce�
• N’utilisez pas de moyens autres que ceux
recommandés par le fabricant pour accélérer
le processus de dégivrage ou de nettoyage�
• L’appareil doit être entreposé dans
unepièce ne contenant pas de sources
d’ignition en fonctionnement continu
(ex�: ammes nues, appareil à gaz ou
appareil de chauffage électrique en
fonctionnement)�
• Ne pas percer ni brûler
• L’appareil doit être installé, utilisé et
entreposé dans une pièce d’une supercie
supérieure à 12m
2
• La conformité aux réglementations nationales
concernant le gaz doit être respectée�
• Veillez à ce que les orices de ventilation
ne soient pas obstrués�
29FRANÇAIS
2.2 Avertissements au cours
del’utilisation
• L’appareil doit être entreposé dans une
pièce bien ventilée et de taille supérieure
à12m
2
• Toute personne travaillant ou intervenant
sur un circuit de uide frigorigène doit être
titulaire d’un certicat valide délivré par
un organisme d’évaluation accrédité par
l’industrie qui autorise sa compétence à
la manipulation des frigorigènes en toute
sécurité conformément à un cahier des
charges reconnu par l’industrie�
• L’entretien ne doit être effectué que
conformément aux recommandations
dufabricant de l’équipement� Les travaux
d ‘entretien et de réparation nécessitant
l’assistance d’autres personnes qualiées
doivent être effectués sous la supervision
de la personne qualiée pour l’utilisation
deuides frigorigènes inammables�
• Ce produit contient une pile-bouton au
lithium� Si une pile-bouton au lithium neuve
ou usagée est avalée ou pénètre dans
l’organisme, elle peut causer de graves
brûlures internes et peut entraîner la
mort en non moins de 2 heures� Toujours
complètement refermer le compartiment
des piles� Si le compartiment des piles
ne se ferme pas correctement, cesser
d’utiliser le produit, retirer les piles et
maintenir l’appareil hors de portée des
enfants� Si vous pensez que les piles ont
pu être avalées ou insérées à l’intérieur de
n’importe quelle partie du corps, consultez
immédiatement un médecin�
Pour éviter les blessures corporelles et
les dommages sur l’appareil, suivez les
instructions suivantes�
Une mauvaise utilisation de l’appareil en
raison d’un manquement à ces instructions
pourrait entraîner des blessures corporelles
ou endommager l’appareil�
Les instructions sont classées selon les
indications suivantes:
Ce symbole indique le risque de mort
ou de blessure grave�
Avertissements au cours de l’utilisation
Ce symbole indique le risque de
blessures ou de dommage à la
propriété�
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
Ci-dessous sont présentées les signications
des symboles utilisés dans ce manuel :
Le symbole ci-contre indique une
action à ne jamais entreprendre�
Le symbole ci-contre indique une
action qui doit toujours être respectée�
30 www.electrolux.com
symbole signication
Insérez correctement la che d’alimentation Une mauvaise réparation peut provoquer
un choc électrique ou un incendie en raison
d’une génération excessive de chaleur
Ne mettez pas l’appareil en marche ou à
l’arrêt en branchant ou débranchant la che
de la prise de courant
Cela peut provoquer un choc électrique ou
un incendie en raison d’une génération de
chaleur
N’endommagez ou utilisez pas un câble
d’alimentation non spécique
Cela peut provoquer un choc électrique
ou un incendie� Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son atelier d’entretien ou un
technicien qualié an d’éviter tout danger
Ne modiez pas la longueur du cordon
d’alimentation et ne partagez pas la prise
avec d’autres appareils
Cela peut provoquer un choc électrique ou
un incendie en raison d’une génération de
chaleur
Ne faites pas fonctionner l’appareil avec les
mains mouillées ou dans un environnement
humide
Cela peut provoquer un choc électrique
Ne laissez pas d’eau s’écouler sur les
composants électriques
Cela pourrait provoquer une panne
del’appareil ou un choc électrique
Installez toujours un disjoncteur et un circuit
d’alimentation réservé
Une mauvaise installation peut provoquer
unincendie ou un choc électrique
Débranchez l’appareil si vous entendez un
bruit étrange, sentez une odeur inhabituelle
ou voyez de la fumée en sortir
Cela peut provoquer un incendie et un choc
électrique
N’utilisez pas la prise si elle est desserrée
ouendommagée
Cela peut provoquer un incendie et un choc
électrique
N’ouvrez pas l’appareil durant son
fonctionnement
Cela peut provoquer un incendie et un choc
électrique
Tenez les armes à feu éloignées Cela peut provoquer un incendie
N’utilisez pas le câble d’alimentation près
d’appareils émettant de la chaleur
Cela peut provoquer un incendie et un choc
électrique
N’utilisez pas le câble d’alimentation près de
gaz inammables ou de combustibles comme
de l’essence, du benzène, des diluants, etc
Cela peut provoquer une explosion ou
unincendie
Aérez la pièce avant de faire fonctionner le
climatiseur si du gaz s’échappe d’un autre
appareil
Cela pourrait provoquer une explosion,
unincendie et des brûlures
Ne démontez ou modiez pas l’appareil Cela peut provoquer une panne et un choc
électrique
Veillez toujours à avoir une bonne mise
à la terre
Un mauvais raccordement à la terre peut
causer un choc électrique
Ne dirigez pas le ux d’air sur les occupants
de la pièce
Cela pourrait nuire à votre santé
31FRANÇAIS
ATTENTION!
attention signication
Lors du retrait du ltre à air, ne touchez pas
les parties métalliques de l’appareil
Cela peut entraîner des blessures
Ne nettoyez pas le climatiseur avec de l’eau dans l’appareil et dégrader l’isolation Cela
peut provoquer un choc électrique
Veillez à bien ventiler la pièce lorsque vous
utilisez l’appareil en même temps qu’une
cuisinière, etc
Une pénurie d’oxygène peut se produire
Lorsque l’appareil doit être nettoyé, éteignez-le
et coupez le disjoncteur de courant
Ne pas nettoyer l’appareil lorsque celui-ci
est sous tension, car cela peut provoquer un
incendie, un choc électrique et des blessures
Ne pas placer un animal de compagnie ou
une plante d’intérieur où ceux-ci seraient
exposés au ux d’air direct
Cela pourrait blesser l’animal ou endommager
la plante
Ne pas utiliser l’appareil à des ns spéciales N’utilisez pas ce climatiseur pour entreposer
des dispositifs de précision, des aliments,
des animaux domestiques, des plantes ou
des objets d’art)� Cela pourrait entraîner une
détérioration de leur qualité, etc
Éteignez l’appareil et fermez la fenêtre en cas
de tempête ou cyclone
Faire fonctionner l’appareil avec les fenêtres
ouvertes pourrait mouiller votre intérieur et
votre mobilier
Tenez la che d’alimentation par sa tête
lorsque vous la retirez
Il existe un risque de choc électrique ou de
dommages
Éteignez l’interrupteur principal lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil pendant période
prolongée
Cela peut provoquer une panne de l’appareil
ou un incendie
Ne placez pas d’obstacles autour des
entrées d’air ou à l’intérieur de la sortie d’air
Cela pourrait provoquer une panne de
l’appareil ou un accident
Insérez toujours le ltre solidement� Nettoyez
le ltre à air toutes les deux semaines
Faire fonctionner l’appareil en l’absence
deltre peut entraîner une panne
N’utilisez pas de détergent puissant tel que
de la cire ou du diluant; utilisez un chiffon
doux
L’apparence du produit peut être détériorée
en raison du changement de sa couleur ou
de l’abrasion de sa surface
Ne placez pas d’objets lourds sur le cordon
d’alimentation et assurez-vous que le cordon
n’est pas comprimé
Il existe un risque d’incendie ou de choc
électrique
Ne pas boire l’eau évacuée du climatiseur Elle contient des substances contaminantes
pouvant vous rendre malade
Faites attention lorsque vous déballez
etinstallez l’appareil
Ses bords coupants peuvent vous blesser
Si de l’eau pénètre dans l’appareil, éteignez
l’appareil à la prise de courant et coupez le
courant au disjoncteur� Isolez l’alimentation
en débranchant le cordon d’alimentation et
contactez un technicien qualié
Il existe un risque de choc électrique et de
dommages
32 www.electrolux.com
1
3
2
4
5
7
6
8
10
9
3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
•
Vériez que tous les accessoires sont inclus dans l’emballage et reportez-vous aux
instructions d’installation pour savoir comment les utiliser
1
2
5
3
9
10
8
4
6
7
Évacuation de l’air de la pièce
Fig. 1
Fig. 2
Bandeau de commande
Télécommande
Entrée d’air de la pièce
Sortie d’évacuation
Sortie de vidange du bac inférieur
Roulette
Poignée de transport (des deux côtés)
Filtre
Température d’évacuation de l’air
4. ACCESSOIRES INCLUS
1
2
3
4
5
6
7
PIÈCES NOM DES COMPOSANTS: QUANTITÉ:
Tuyau d’échappement
Kit de coulissage de la fenêtre
Tuyau de vidange et adaptateur
Vis 3/8"
Film décoratif
Sangle d’attache
1 morceau
1 morceau
1 morceau
2 morceau
1 morceau
1kit
Télécommande 1 morceau
33FRANÇAIS
5. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Fig. 3
5.1 Air chaud d’évacuation
En mode COOLING (refroidissement),
l’appareil doit être placé à proximité d’une
fenêtre ou d’une ouverture an que l’air
chaud puisse être conduit vers l’extérieur
Placez d’abord l’appareil sur un sol plat
en vous assurant qu’aucun obstacle ne se
trouve à moins de 30cm autour de l’appareil,
et qu’il est à proximité d’une source
d’alimentation à circuit unique�
1. Déployer une des extrémités du tuyau (Fig� 3)�
3. Installez le kit de fenêtre sur la fenêtre et
faites glisser l’adaptateur B dans le kit de
glissière de fenêtre, puis sceller� (Fig� 5 et 6)
2. Faites glisser l’adaptateur A dans le trou
d’échange de l’appareil, comme illustré
dans la Fig� 4�
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Kit de glissière de fenêtre
Minimum: 56cm
Maximum: 112 cm
Reportez-vous au paragraphe
5.2 «Installation dans une fenêtre
à battants» pour savoir comment
installer le kit de fenêtre�
Le tuyau peut être allongé de sa
longueur d’origine de 38cm à
150cm, mais il est préférable de
lui donner une longueur minimale�
Assurez-vous également que le tuyau
n’a pas de pliure ou d’affaissement
aigus� (Fig�7)
Fig. 7
5.2 Installation dans une fenêtre
à battants
Fig. 9
B
1. Ouvrez le châssis de la fenêtre et soulevez
le levier de verrouillage du kit de glissière
de fenêtre (Figure 9)
B : Levier de verrouillage
34 www.electrolux.com
C: Film décoratif
Fig. 10
Fig. 11 A
Fig. 11 B
Fig. 11 C
Fig. 12
Fig. 13
C
2. Placez le kit de glissière de fenêtre sur
la fenêtre� Ajustez la longueur du kit de
glissière de fenêtre selon la hauteur de
lafenêtre (Fig� 10)�
4. Coupez le lm de décoratif à la longueur
appropriée et collez-le sur la tige extensible
(Fig� 13)�
3. Appuyez de nouveau sur le levier de
verrouillage pour xer la longueur du kit de
glissière de fenêtre, puis fermez la fenêtre
et coincez le kit de fenêtre entre la fenêtre
et l’encadrement de la fenêtre� Pour xer le
kit de fenêtre, décollez le lm de protection
à l’arrière des onglets de l’ancrage et xez-
la sur l’encadrement de la fenêtre, puis
xez la sangle (Fig� 12)�
La tige télescopique peut être allongée
si la fenêtre est trop haute�
Pour ce faire, retirez d’abord
complètement la tige télescopique
(g� 11 A)� Ensuite, alignez les 3
crochets de la tige extensible (vendue
séparément) avec les 3 fentes sur
l’extrémité de la tige télescopique et
insérez les 3 crochets dans les fentes,
puis appuyez sur la tige extensible
pour verrouiller les fentes (Fig�11 B)�
Ensuite, réinsérez la tige télescopique
combinée dans le kit de fenêtre
(Fig� 11C)�
35FRANÇAIS
Fig. 20
Fig. 21
1. Retournez la télécommande� Dans le bouton
de la télécommande se trouve une fente�
2. Utilisez une pièce de monnaie ou un objet
similaire pour faire tourner le couvercle
arrière dans le sens antihoraire pour l’ouvrir
(Fig� 20 et 21)�
3. Procédez de la même manière pour ouvrir
le couvercle de protection intérieur et
retirez la pile (Fig�22)�
6. CARACTÉRISTIQUES DU CLIMATISEUR
6.1
BANDEAU DE COMMANDE
6.2
Télécommande
1
234567
1 4
2
7
6
3
5
Augmente la température
Allume ou éteint l’appareil
Diminuer la température
Appuyer ici pour allumer ou éteindre
l’appareil
Appuyer ici pour sélectionner la vitesse
du ventilateur
Appuyer ici pour augmenter la température
Appuyer ici pour diminuer la température
Appuyer ici pour sélectionner les modes
2
4
3
5
1
1
2
3
4
5
Lorsque vous l’utilisez pour la
première fois, ouvrez les couvercles
arrière et retirez le lm protecteur pour
activer la télécommande�
Remplacement de la pile
36 www.electrolux.com
7. NOTICE D’UTILISATION
Type de batterie: RG15D/E-ELL (tension
nominale: 3VCC)
ATTENTION!
Veuillez utiliser la pile de manière
correcte
4. Remplacez la pile et réinstallez le couvercle
intérieur, puis le couvercle arrière�
Fig. 22
1.
Risque de brûlure chimique� Tenez les
piles hors de portée des enfants�
2.
Assurez-vous que les piles sont
correctement insérées�
3.
N’utilisez pas de piles autres que
celles spéciées�
4.
Ne mélangez pas des piles usagées
et des piles neuves�
5.
Ne jetez pas les piles au feu� Les piles
peuvent exploser ou fuir
6.
Les piles-bouton doivent être
éliminées correctement, et doivent
être tenues hors de portée des
enfants; même les piles usagées
peuvent causer des blessures�
7.
Pour éviter tout dommage, retirez les
piles lorsque l’appareil n’est pas utilisé
pendant une longue période�
8.
Cet appareil est conforme à l’article
15 des réglementations de la FCC�
L’utilisation est soumis aux deux
conditions suivantes: (1) Cet appareil
ne doit pas causer d ‘interférences
nuisibles et (2) cet appareil doit
accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences susceptibles
de provoquer un fonctionnement
indésirable�
Certaines des instructions suivantes
ne peuvent être suivies qu’en utilisant
le panneau de commandes�
Il n’est pas nécessaire d’utiliser le
tuyau de vidange en mode «Cool»
(refroidissement)�
Fonction de refroidissement
Mode «Fan» (ventilateur)
Mode chauffage (sur certains modèles)
Dans ce mode, vous DEVEZ utiliser
l’adaptateur du tuyau d’échappement�
Pour ce mode, vous n’avez pas besoin
du tuyau d’échappement, ni du tuyau de
vidange�
Dans ce mode, vous DEVEZ utiliser
l’adaptateur du tuyau d’échappement�
7.1
Utilisation du panneau de
commandes
1. Appuyez sur le bouton «Modes» jusqu’à
ce que le voyant «Cool» s’afche�
2. Appuyez sur les boutons «-» et «+»
jusqu’au réglage souhaité�
3. Appuyez sur la touche «Fan speed»
(Vitesse du ventilateur) pour sélectionner la
vitesse du ventilateur souhaitée�
1. Appuyez sur le bouton «Modes» jusqu’à
ce que le voyant «Fan» (ventilateur)
s’afche�
2. Appuyez sur le bouton «Fan speed»
(vitesse du ventilateur) pour sélectionner la
vitesse du ventilateur souhaitée�
3. Le ventilateur fonctionnera à la vitesse
sélectionnée et la température de la pièce
s’afchera�
1. Appuyez sur le bouton «Modes» jusqu’à
ce que le voyant «Heat» (Chauffage)
s’afche�
2. Appuyez sur les boutons «-» et «+»
jusqu’au réglage souhaité�
3. Appuyez sur la touche «Fan speed»
(Vitesse du ventilateur) pour sélectionner la
vitesse du ventilateur souhaitée�
4. Tuyau de vidange raccordé� Voir le
paragraphe 7�3 «Vidange»�
37FRANÇAIS
Après avoir sélectionné une vitesse
de ventilateur («Auto Fan», «High»,
«Mid», «Low»), le voyant de vitesse
du ventilateur correspondant s’allume�
En modes «Auto» (automatique) et
«Dry» (séchage), vous ne pouvez pas
sélectionner la vitesse du ventilateur
Mode Séchage
Sélection de la vitesse du ventilateur
Vériez l’état du ltre
Mode automatique
Laissez toujours le tuyau d’échappement
attaché avec ce mode�
Lorsque vous réglez le mode Auto pour le
climatiseur, il sélectionnera automatiquement le
mode «cooling» [refroidissement], «heating»
[chauffage] (non applicable aux modèles à
refroidissement uniquement) ou «fan only»
(ventilateur seul), selon la température que vous
avez sélectionnée et la température ambiante�
Le climatiseur contrôlera automatiquement
la température ambiante, aux alentours de la
température que vous avez sélectionnée�
En mode AUTO, vous ne pouvez pas
sélectionner la vitesse du ventilateur
1� Appuyez sur le bouton «Modes» jusqu’à
ce que le voyant «Auto mode» (mode
automatique) s’afche�
Une fois le mode «Auto mode» sélectionné,
l’appareil fonctionne automatiquement en
fonction de la température réelle de l’air
ambiant�
Vous n’avez pas besoin de l’adaptateur du
tuyau d’échappement avec ce mode, MAIS
l’eau recueillie doit être évacuée� Voir le
paragraphe 7�3 «Vidange»�
Si «A5» s’afche, une erreur du capteur
de température de la pièce s’est produite�
Contactez votre service après-vente
Electrolux agréé�
Si «E5» s’afche, une erreur du capteur de
température de l’évaporateur s’est produite�
Contactez votre service après-vente
Electrolux agréé�
Si «E7» s’afche à l’écran, le moteur intérieur
est en panne� Contactez votre service après-
vente Frigidaire agréé�
Si «E4» s’afche, une erreur de
communication du panneau de commandes
s’est produite� Contactez votre service après-
vente Electrolux agréé�
Si «P1» s’afche, le bac inférieur est
plein� Déplacez doucement l’appareil vers
un point de vidange, retirez l’embout de
vidange inférieur et laissez l’eau s’écouler
Redémarrez l’appareil jusqu’à ce que le
symbole «P1» disparaisse� Si l’erreur se
produit à nouveau, contactez le service de
dépannage�
Vous pouvez sélectionner la vitesse de
ventilateur voulue en appuyant sur le bouton
«Fan speed» (vitesse du ventilateur)� La
vitesse du ventilateur change dans l’ordre
suivant: «Auto Fan» (ventilateur automatique),
«High» (élevé), «Mid» (moyen), «Low» (bas)�
7.2
Code d’erreur
1. Appuyez sur le bouton «Modes» jusqu’à
ce que le voyant «Dry» (Séchage) s’afche�
2. Le ventilateur fonctionnera à vitesse réduite
et la température de la pièce s’afchera�
3. Pour de meilleurs résultats, laissez les
portes et les fenêtres fermées�
4. Tuyau de vidange raccordé� Voir le
paragraphe «Vidange»�
1. Nettoyage du ltre�
2. Appuyez sur le bouton «lter» (ltre) et
maintenez-le enfoncé pendant 3secondes
pour éteindre le voyant du ltre�
38 www.electrolux.com
Fig. 23
Fig. 24
Connecter un 8-9 mm de tuyau ici
d'étendre le tuyau de vidange
Pendant le chauffage et le mode séchage, il
faut raccorder le tuyau de vidange à la sortie
de vidange située à l’arrière de l’appareil de
manière à vider le condensat de l’appareil�
Sinon, l’appareil pourrait ne pas fonctionner
normalement avec l’écran afchant «P1»�
A� Vidanger dans une évacuation située plus
bas que l’appareil�
B� L’appareil comporte une pompe pour
purger le condensat�
Pendant le mode de refroidissement,
remplacez le bouchon en caoutchouc située
sur le raccord du tuyau pour atteindre la
performance maximale�
Si nécessaire, vous pouvez allonger le tuyau
de vidange en adaptant l’adaptateur de tuyau
de vidange situé au bout du tuyau, puis en
utilisant un tuyau de 8 à 9mm (Fig�24)�
Maintenant que vous maîtrisez la procédure
de fonctionnement, voici d’autres fonctions
que vous pouvez utiliser
7.3
Vidange 7.4
Conseils d’utilisation
•
Le circuit «Cool» dispose d’un départ
différé automatique de 3minutes
si l’appareil est éteint puis rallumé
rapidement� Ceci permet d’éviter
la surchauffe du compresseur et le
déclenchement possible du disjoncteur
Le ventilateur continuera de fonctionner
durant ce temps�
•
La température peut être réglée de 16 °C
à 32 °C�
•
La commande peut afcher la température
en degrés Fahrenheit ou en degrés Celsius�
Pour passer de l’un à l’autre et vice versa,
maintenez les boutons «TEMP» Haut (+)
et Bas ( - ) enfoncées ensemble pendant
3secondes�
•
Il y a une attente de 2 secondes avant
l’arrêt du compresseur lors de la sélection
de Ventilateur� Cela laisse le temps
nécessaire pour tourner le sélecteur si l’on
souhaite sélectionner un autre mode�
•
Après une panne de courant, l’appareil
mémorisera le dernier réglage; une fois la
panne passée, l’appareil recommence à
fonctionner selon ce réglage�
•
La température de fonctionnement de
ce produit à l’intérieur de l’habitat est de
16°C à 35 °C�
•
En fonctionnement normal, l’afchage de
l’appareil indique la température ambiante,
mais lorsque la température ambiante est
supérieure à 37 °C, l’afchage indique
«HI»�
•
Après 60secondes d’inactivité de la
commande, l’afchage et les voyants
s’éteignent� Appuyez sur n’importe quel
bouton du panneau de commande ou de
la télécommande et l’afchage reprendra�
39FRANÇAIS
8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyez régulièrement votre climatiseur pour
qu’il conserve son aspect neuf�
Veillez à bien débrancher l’appareil avant de
le nettoyer an d’éviter tout risque de choc
électrique ou d’incendie�
Inscrivez ici le contexte de votre tâche (facultatif)�
Veillez à bien débrancher le climatiseur an
d’éviter tout risque de choc électrique ou
d’incendie�
8.1
Nettoyage du ltre à air
8.2
Nettoyage de l’enveloppe
1. Prenez la patte des ltres et retirez un par
un les 4ltres situés à l’arrière de l’appareil�
2. Nettoyez le ltre à l’aide avec du liquide
vaisselle et de l’eau chaude� Rincez
soigneusement le ltre� Secouez
doucement le ltre pour retirer l’excédent
d’eau� Vous pouvez également aspirer la
saleté du ltre au lieu de le laver
3. Remettez le ltre en place une fois que
celui-ci est sec�
Assurez-vous que le ltre est
parfaitement sec avant de le remettre
en place�
Si vous devez ranger votre appareil en hiver,
couvrez-le de plastique ou remettez-le dans
son carton d’emballage�
8.3
Rangement en hiver
•
N’utilisez jamais de nettoyants abrasifs,
de cire ou de lustrant sur l’enveloppe de
l’appareil�
•
Veillez à bien éliminer l’excédent d’eau
du chiffon que vous allez utiliser pour
essuyer le contour des touches� L’excédent
d’eau sur ou autour des touches peut
endommager le climatiseur
Usez de précautions lors du
nettoyage de l’appareil�
Vous pouvez éliminer la poussière de
l’enveloppe et de l’avant de l’appareil en
utilisant un chiffon sans huile ou les nettoyer
avec un chiffon humidié d’eau chaude et
de liquide vaisselle doux� Rincez et essuyez
soigneusement�
9. CHARTE DE DÉPANNAGE
Avant de faire appel au service après-vente,
étudiez cette liste� Cela peut vous permettre
d’économiser su temps et de l’argent� Cette
liste répertorie les problèmes courants qui ne
sont pas le résultat de défauts des pièces ou
de la fabrication de cet appareil�
Le climatiseur ne fonctionne pas.
L’air sortant de l’appareil n’est pas assez
froid.
Le climatiseur fonctionne, mais la pièce
est toujours trop chaude - il n’y a PAS
de formation de givre sur la bobine de
refroidissement derrière le panneau
décoratif.
•
La prise murale est débranchée� Enfoncez
fermement la prise dans a prise murale�
•
Fusible de l’installation domestique grillé
ou disjoncteur déclenché� Remplacez
le fusible par un modèle temporisé ou
réinitialisez le disjoncteur
•
La commande est sur «OFF» (éteint)�
Mettez sur «ON» (allumé) et sélectionnez
le réglage souhaité�
•
P1 s’afche dans la fenêtre d’afchage�
Vidangez l’eau comme décrit dans le
chapitre «Vidange»�
•
La température de la pièce est plus basse
que la température sélectionnée (Mode
Cool)� Réinitialiser la température�
•
La température ambiante est au-dessous
de 16 °C� Le refroidissement peut ne pas
avoir lieu tant que la température ambiante
ne dépasse pas 16 °C�
•
Sélectionnez une température plus basse�
•
Le compresseur s’éteint en changeant
de mode� Attendez environ 3minutes et
écoutez si le compresseur redémarre en
mode COOL�
•
La température extérieure est inférieure
à 16 °C� Pour dégivrer la bobine,
sélectionnez le mode «Fan» (ventilateur)�
•
Le ltre à air est peut-être sale� Nettoyez
le ltre Reportez-vous au paragraphe 8
40 www.electrolux.com
•
Filtre à air sale - air bloqué� Nettoyez le
ltre à air
•
La température extérieure est extrêmement
chaude� Sélectionnez une vitesse
du VENTILATEUR plus rapide pour
apporter plus d’air dans les bobines de
refroidissement�
La pièce est trop froide.
•
Vous avez sélectionné une température
trop basse� Augmentez la température�
10. INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
Transport d’équipements contenant des
réfrigérants inammables
Élimination des équipements utilisant
des uides frigorigènes inammables
Marquage de l’équipement par des
panneaux
Stockage des équipements/appareils
Stockage d’équipements emballés
(invendus)
Informations relatives à l’entretien
Voir les réglementations concernant le transport
Voir les réglementations nationales�
Voir les réglementations locales
Le stockage de l’équipement doit être
conforme aux instructions du fabricant�
La protection assurée par l’emballage de
stockage doit être conçue de telle sorte que
des dommages mécaniques à l’équipement
à l’intérieur de l’emballage ne puissent pas
causer de fuites de la charge de réfrigérant�
La quantité maximale d’équipements
autorisés à être stockés ensemble sera
déterminé par les réglementations locales�
1. Contrôles de l’aire de travail� Avant de
commencer les travaux sur les systèmes
contenant des réfrigérants inammables,
des contrôles de sécurité sont nécessaires
pour garantir que le risque d’inammation
est minimisé� Pour les réparations au
système de réfrigération, les précautions
suivantes doivent être respectées avant
d’effectuer des interventions sur le
système�
2. Procédure de travail� Les travaux doivent
être effectués selon une procédure
contrôlée an de minimiser le risque de
présence de gaz ou de vapeur inammable
pendant l’intervention�
3. Aire de travail générale� Tout le personnel
de maintenance et les autres personnes
travaillant dans l’aire de travail doivent être
informés de la nature du travail effectué�
Les travaux dans des espaces connés
doivent être évités� La zone autour de
l’espace de travail doit être cloisonnée�
S’assurer que les conditions dans la zone
ont été sécurisées par le contrôle du
matériel inammable�
«Entretien et nettoyage»� Pour dégivrer,
sélectionnez le mode «Fan» (ventilateur)�
•
La température sélectionnée pour le
refroidissement de nuit est trop basse�
Pour dégivrer la bobine, sélectionnez
le mode «Fan» (ventilateur)� Puis
sélectionnez une température plus élevée�
•
Le conduit d’échappement n’est pas
raccordé ou est bloqué� Reportez-vous au
paragraphe 5�1 «Air chaud d’évacuation»�
Le climatiseur fonctionne, mais la pièce
est toujours trop chaude - du givre se
forme sur la bobine de refroidissement
derrière le panneau décoratif.
Le climatiseur s’allume puis s’éteint
rapidement.
•
Filtre à air sale - air bloqué� Nettoyez le
ltre à air� Reportez-vous au paragraphe 8
«Entretien et nettoyage»�
•
La température est trop élevée�
Sélectionnez une température plus basse�
•
Les volets d’air directionnels sont mal
positionnés� Repositionnez les volets pour
une meilleure distribution de l’air
•
L’avant de l’appareil est bloqué par des
rideaux, des stores, des meubles, etc�;
la distribution d’air est bloquée� Retirez
l’obstruction de l’avant de l’appareil�
•
Portes, fenêtres, aérations, etc� ouvertes
- points d’échappement de l’air froid�
Fermez les portes, les fenêtres, les
aérations, etc�
•
L’appareil a récemment été allumé
dans une pièce chaude� Laissez un
peu de temps pour évacuer la «chaleur
emmagasinée» dans les murs, le plafond,
le sol et les meubles�
41FRANÇAIS
4. Vérication de la présence de réfrigérant�
La zone doit être vériée avec un détecteur
de frigorigène approprié avant et pendant
l’intervention, pour s’assurer que le
technicien est au courant des atmosphères
potentiellement inammables� Veiller à ce
que l’équipement de détection des fuites
utilisé soit approprié pour une utilisation
avec des réfrigérants inammables, c’est-
à-dire sans étincelles, correctement
étanchéiés ou à sécurité intrinsèque�
5. Présence d’un extincteur� Si des travaux
à chaud doivent être effectués sur
l’équipement de réfrigération ou les pièces
connexes, un équipement approprié
d’extinction d’incendie doit être disponible
à portée de main� Disposer d’un extincteur
à poudre sèche ou CO2 à proximité de la
zone de charge�
6. Absence de sources d’ignition� Pour toute
personne effectuant un travail dans le cadre
d’un système de réfrigération impliquant
l’exposition de tuyauteries contenant
ou ayant contenu du uide frigorigène
inammable, il est interdit d’utiliser toute
source d’ignition susceptible d’entraîner un
risque d’incendie ou d’explosion� Toutes
sources d’ignition possibles, y compris les
cigarettes, doivent être tenues sufsamment
à l’écart du site d’installation, de réparation,
d’élimination et d’élimination, au cours
desquels le réfrigérant inammable risque
d’être libéré dans l’espace environnant�
Avant l’intervention, le périmètre de
l’équipement doit être inspecté pour
assurer qu’aucun risque d’inammation ou
d’ignition n’est présent� Des panneaux «Ne
pas fumer» doivent être afchés�
7. Zone ventilée� Veiller à ce que la zone de
travail soit en plein air ou sufsamment
ventilée avant d’ouvrir le système ou
d’effectuer toute opération de travail à
chaud� Une ventilation continuelle doit être
assurée pendant la durée de l’intervention�
La ventilation doit disperser tout réfrigérant
libéré en toute sécurité, de préférence, en
l’expulsant à l’extérieur dans l’atmosphère�
8. Contrôles de l’équipement frigorique�
Lorsque du remplacement de composants
électriques, ceux-ci doivent être adaptés
aux nalités et spécications correctes� Les
consignes d’entretien et de maintenance
du fabricant doivent être respectées en
tout temps� En cas de doute, consultez
le service technique du fabricant pour
obtenir de l’aide� Les contrôles suivants
doivent être effectués sur les installations
mettant en œuvre des uides frigorigènes
inammables:
– La taille de la charge varie en fonction de
la taille de la pièce dans laquelle les pièces
contenant le réfrigérant sont installées;
– Les appareils et évacuations de ventilation
fonctionnent correctement et ne sont pas
obstrués;
– Si un circuit frigorique indirect est mis
en œuvre, le circuit secondaire doit être
contrôlé pour détecter toute présence de
frigorigène;
– Le marquage de l’équipement reste visible
et lisible� Les marquages et symboles
illisibles doivent être corrigés;
– Les tuyaux ou composants de réfrigération
sont installés de manière à ne pas
risquer d’être exposés à toute substance
susceptible de corroder des composants
contenant du frigorigène, à moins que ces
composants ne soient faits de matériaux
intrinsèquement résistants à la corrosion
ou qu’ils soient convenablement protégés
contre une telle corrosion�
9. Contrôles des appareils électriques� La
réparation et l’entretien des composants
électriques doivent comprendre des
contrôles de sécurité initiaux et des
procédures d’inspection des composants�
S’il existe un défaut susceptible de
compromettre la sécurité, aucune
alimentation électrique ne doit être
connectée au circuit tant que ce problème
n’est pas résolu� Si le défaut ne peut
pas être corrigé immédiatement, mais
qu’il est nécessaire de continuer à faire
fonctionner l’appareil, une solution
temporaire adéquate doit être utilisée� Ce
problème doit être signalé au propriétaire
de l’équipement an que toutes les parties
soient avisées�
Les contrôles de sécurité initiaux
incluent:
• Vérier que les condensateurs soient
déchargés: ceci doit être fait de manière
sûre pour éviter la possibilité d’étincelles;
• Vérier qu’aucun composant ni câblage
électrique n’est sous tension pendant la
charge, la récupération ou la vidange du
système ;
• Vérier la continuité jusqu’au point de mise
à la terre�
Réparation des composants scellés
1. Lors de la réparation des composants
scellés, toutes les alimentations électriques
doivent être débranchées de l’équipement
en cours d’entretien avant tout retrait des
42 www.electrolux.com
Réparation de composants à sécurité
intrinsèque
REMARQUE: L’utilisation d’un produit
d’étanchéité à base de silicone peut inhiber
l’efcacité de certains types d’équipements
de détection des fuites� Les composants à
sécurité intrinsèque n’ont pas besoin d’être
isolés avant une intervention sur ces derniers�
N’appliquer aucune charge inductive ni
capacitive permanente sur le circuit sans
s’assurer d’abord que cela provoquera pas
un dépassement de la tension et du courant
autorisés pour l’équipement utilisé�
Les composants intrinsèquement sûrs sont
les seuls types de composants sur lesquels
on peut intervenir à chaud en présence d’une
atmosphère inammable� L’appareillage de
test doit être à la bonne puissance électrique�
Remplacer les composants uniquement
par des pièces spéciées par le fabricant�
L’utilisation d’autres pièces peut entraîner
l’ignition du réfrigérant dans l’atmosphère à
partir d’une fuite�
Vériez que le câblage ne sera pas soumis
à l’usure, à la corrosion, à une pression
excessive, à des vibrations, à des rebords
coupants ou à tout autre effet environnemental
indésirable� Le contrôle doit également tenir
compte des effets du vieillissement ou des
vibrations continues provenant de sources
telles que les compresseurs ou les ventilateurs�
Lors d’une intervention dans le circuit de
réfrigérant pour effectuer des réparations,
ou à toute autre n, les procédures
conventionnelles doivent être utilisées�
Cependant, il est important que les meilleures
pratiques soient suivies puisqu’il faut tenir
compte du risque d’inammabilité� La
procédure suivante doit être suivie:
•
Évacuer le réfrigérant;
•
Purger le circuit avec du gaz inerte;
•
Évacuer;
En aucun cas des sources potentielles
d’inammation ne doivent être utilisées pour
rechercher ou détecter des fuites de uide
frigorigène� Ne pas utiliser un chalumeau à
halogénure (ou tout autre détecteur utilisant
une amme nue)�
Les méthodes de détection de fuite suivantes
sont jugées acceptables pour les systèmes
contenant des réfrigérants inammables�
Des détecteurs électroniques de fuites
doivent être utilisés pour détecter les
réfrigérants inammables, mais leur
sensibilité peut ne pas être adéquate, ou
ils peuvent nécessiter un réétalonnage�
(Les équipements de détection doivent
être étalonnés dans une zone exempte de
réfrigérant�) S’assurer que le détecteur ne
constitue pas une source potentielle d’ignition
et qu’il est adapté au réfrigérant utilisé� Les
équipements de détection des fuites doivent
être réglés à un pourcentage de la LLI du
réfrigérant et doivent être calibrés pour le
réfrigérant utilisé et le pourcentage approprié
de gaz (25%maximum) qui doit être
conrmé�
Les liquides de détection de fuites sont
appropriés pour une utilisation avec la
plupart des frigorigènes, mais l’utilisation
de détergents contenant du chlore doit être
évitée, car le chlore peut réagir avec le uide
frigorigène et corroder les tuyaux en cuivre�
Si une fuite est soupçonnée, toutes
les ammes nues doivent être
éliminées/éteintes�
Si l’on constate une fuite de réfrigérant
nécessitant un brasage, la totalité du
réfrigérant doit être récupérée du système ou
isolée (au moyen de soupapes d’arrêt) dans
une partie du système éloignée de la fuite�
L’azote sans oxygène (OFN) doit ensuite être
purgé à travers le système avant et pendant
le brasage�
Câblage
Retrait et évacuation
Détection de frigorigènes inammables
Méthodes de détection des fuites
couvercles scellés, etc� S’il est absolument
nécessaire de fournir une alimentation
électrique à l’équipement pendant
l’entretien, un système de détection de
fuite permanent doit être situé au point le
plus critique pour avertir d’une situation
potentiellement dangereuse�
2. Une attention particulière doit être
accordée à ce qui suit pour veiller à ce que,
lors d’une opération d’entretien sur des
composants électriques, le boîtier ne soit
pas modié de manière à affecter le niveau
de protection� Cela comprend la détection
de: câblages endommagés, un nombre
excessif de raccord, bornes non conformes
aux spécications d’origine, dommages au
niveau des joints, un montage incorrect des
manchons de raccordement, etc� Assurez-
vous que l’appareil est installé de manière
sécurisée� S’assurer que les joints ou les
matériaux d’étanchéité ne se sont pas
dégradés au point de ne plus empêcher
l’entrée d’atmosphères inammables� Les
pièces de rechange doivent être conformes
aux spécications du fabricant�
43FRANÇAIS
La charge de réfrigérant doit être récupérée
dans des cylindres de récupération
appropriés� Le système doit être «rincé»
avec de l’OFN an de sécuriser l’appareil� Ce
processus pourra devoir être répété plusieurs
fois� Ne pas employer de l’air comprimé ou
de l’oxygène pour cette tâche� Le rinçage
doit être réalisé en brisant le vide dans le
système avec de l’OFN et en continuant à
remplir jusqu’à ce que la pression de service
soit atteinte, puis en le dispersant ans
l’atmosphère pour nalement établir le vide�
Ce processus doit être répété jusqu’à ce qu’il
n’y ait plus de réfrigérant dans le système�
Lorsque la charge d’OFN nale est utilisée,
le système doit être amené à la pression
atmosphérique pour permettre la mise en
service� Cette opération est absolument vitale
si des opérations de brasage sur la tuyauterie
doivent être effectuées�
Veillez à ce que la sortie de la pompe à vide
ne soit pas à proximité de sources d’ignition
et qu’une ventilation soit disponible�
En plus des procédures de charge
conventionnelles, les exigences suivantes
doivent être suivies�
Procédures de charge
•
Purger à nouveau avec du gaz inerte;
•
Ouvrir le circuit en coupant ou en brasant�
•
Veiller à ce qu’il n’y ait pas de
contamination de différents uides
frigorigènes lors de l’utilisation de
l’équipement de charge� Les tuyaux ou
conduites doivent être aussi courts que
possible an de minimiser la quantité de
réfrigérant qu’ils contiennent�
•
Les cylindres doivent être tenues debout�
•
Veiller à ce que le système de réfrigération
soit mis à la terre avant de charger le
système avec du uide frigorigène�
•
Étiquetez le système lorsque la charge est
terminée (si ce n’est pas déjà fait)�
•
Faire très attention de ne pas remplir
excessivement le système de réfrigération�
Avant de recharger le système, celui-ci doit
être soumis à des essais de pression à l’OFN�
Le système doit être soumis à un essai
d’étanchéité à la n de la charge, mais avant
la mise en service� Un essai d’étanchéité de
suivi doit être effectué avant que l’appareil ne
quitte le site�
Avant d’effectuer cette procédure, il est
essentiel que le technicien ait une parfaite
connaissance de l’équipement et de tous
ses détails techniques� Les bonnes pratiques
recommandent d’effectuer la récupération
sécuritaire de tous les réfrigérants� Avant
l’exécution de la tâche, un échantillon d’huile
et de réfrigérant doit être prélevé au cas
où une analyse serait nécessaire avant la
réutilisation du réfrigérant récupéré� Il est
essentiel que l’alimentation électrique soit
disponible avant que la tâche ne commence�
Mise hors service
1. Se familiariser avec l’équipement et son
fonctionnement�
2. Isoler le système électriquement�
3. Avant d’essayer la procédure, s’assurer
que:
• L’équipement de manutention mécanique
est disponible, si nécessaire, pour la
manipulation des cylindres de réfrigérant;
• Tous les équipements de protection
individuelle sont disponibles et sont utilisés
correctement;
• Le processus de récupération est
supervisé en tout temps par une personne
compétente;
• L’équipement de récupération et les
cylindres sont conformes aux normes
concernées�
4. Si possible, pomper le système de
réfrigération�
5. S’il n’est pas possible d’établir le vide,
créer un collecteur de sorte que le
réfrigérant peut être extrait de diverses
parties du système�
6. S’assurer que le cylindre est posé sur la
balance avant la récupération�
7. Démarrez la machine de récupération et
opérez selon les instructions du fabricant�
8. Ne remplissez pas les cylindre de façon
excessive� (La charge liquide en volume ne
doit pas dépasser 80%)�
9. Ne pas dépasser la pression de
service maximale du cylindre, même
temporairement�
10. Lorsque les cylindres ont été remplies
correctement et que le processus est
terminé, veiller à retirer rapidement les
cylindres et l’équipement du site et à
ce que tous les robinets d’isolation de
l’équipement soient fermées�
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

Electrolux EXP09HSECI Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur