Blodgett Mark V XCEL Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
IMPORTANT
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ni d'autres vapeurs ou liquides inflamĆ
mables dans le voisinage de cet appariel, ni de tout autre appareil.
WARNING: IMPROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT, ALTERATION, SERVICE OR
MAINTENANCE CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE, INJURY OR DEATH. READ THE
INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS THOROUGHLY
BEFORE INSTALLING OR SERVICING THIS EQUIPMENT
AVERTISSEMENT: UNE INSTALLATION, UN AJUSTEMENT, UNE ALTÉRATION, UN
SERVICE OU UN ENTRETIEN NON CONFORME AUX NORMES PEUT CAUSER DES
DOMMAGES À LA PROPRIÉTE, DES BLESSURES OU LA MORT. LISEZ ATTENTIVEĆ
MENT LES DIRECTIVES D'INSTALLATION, D'OPÉRATION ET D'ENTRETIEN AVANT
DE FAIRE L'INSTALLATION OU L'ENTRETIEN DE CET ÉQUIPEMENT.
The information contained in this manual is important for the proper installation,
use, and maintenance of this oven. Adherence to these procedures and instrucĆ
tions will result in satisfactory baking results and long, trouble free service.
Please read this manual carefully and retain it for future reference.
Les informations données dans le présent manuel sont importantes pour installer,
utiliser et entretenir correctement ce four. Le respect de ces instructions et procéĆ
dures permettra d'obtenir de bons résultats de cuisson et une longue durée de serĆ
vice sans problèmes. Veuillez lire le présent manuel et le conserver pour pouvoir
vous y reporter à l'avenir.
Errors: Descriptive, typographic or pictorial errors are subject to correction. SpecificaĆ
tions are subject to change without notice.
Erreurs:Les erreurs de description, de typographie ou d'illustration font l'objet de
corrections. Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
THE REPUTATION YOU CAN COUNT ON
UNE RÉPUTATION SUR LAQUELLE VOUS POUVEZ COMPTER
For over a century and a half, The Blodgett Oven Company has been building
ovens and nothing but ovens. We've set the industry's quality standard for all
kinds of ovens for every foodservice operation regardless of size, application
or budget. In fact, no one offers more models, sizes, and oven applications
than Blodgett; gas and electric, fullĆsize, halfĆsize, countertop and deck, conĆ
vection, Cook'n Hold, CombiĆOvens and the industry's highest quality Pizza
Oven line. For more information on the full line of Blodgett ovens contact your
Blodgett representative.
Cela fait maintenant dessus un siècle et demi que Blodgett se spécialise dans
la fabrication de fours. Nous avons établi les normes de qualité qui s'appliĆ
quent dans l'industrie à tous les types de fours utilisés dans les services aliĆ
mentaires, quel qu'en soit la taille, l'exploitation ou le budget. En fait, ni n'offre
plus de modèles, de tailles et d'applications de fours que Blodgett. À gaz et
électriques. De tailles différentes, sur plan de travail et superposables. Qu'il
s'agisse de fours à convection, des modèles Cook'n Hold et CombiĆOven, ou
de la gamme de fours à pizzas de la plus haute qualité offerte sur le marché.
Pour de plus amples informations sur la gamme complète de fours Blodgett,
veuillez contacter votre représentant Blodgett.
Your Service Agency's Address:
Adresse de votre agence de service:
Model/Modèl:
Serial Number/Numéro de série:
Your oven was installed by/
Installateur de votre four:
Your oven's installation was checked by/
Contrôleur de l'installation de votre four:
Table of Contents/Table des Matières
Introduction
Oven Description and Specifications 2. . . .
Installation
Delivery and Location 3. . . . . . . . . . . . . . . . .
Oven Assembly 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sanitation Bolts 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Leg Attachment 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caster Assembly 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Double Section Assembly 6. . . . . . . . . . . .
Oven Leveling 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utility Connections -
Standards and Codes 7. . . . . . . . . . . . . . . . .
Electrical Connection 8. . . . . . . . . . . . . . . . .
Initial Startup 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operation
Safety Information 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solid State Manual Control 11. . . . . . . . . . . . .
Solid State Digital Control 12. . . . . . . . . . . . . .
Solid State Digital Control with Humidaire 15
CHĆPro3 (Solid State Programmable Digital
Control) 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Blodgett IQ2T Vision Control 21. . . . . . . . . .
General Guidelines for Operating
Personnel 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance
Cleaning and Preventative Maintenance 32.
Troubleshooting Guide 33. . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction
Description et Spécifications du Four 34. . . .
Installation
Livraison et Implantation 35. . . . . . . . . . . . . . .
Montage du Four 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boulons NSF 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assemblage des Pieds 37. . . . . . . . . . . . . . .
Montage des Roulettes 37. . . . . . . . . . . . . .
Montage de la Section Double 38. . . . . . . .
Mise à Niveau du Four 38. . . . . . . . . . . . . . .
Branchements de Service - Normes et
Codes 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement Électrique 40. . . . . . . . . . . . . .
Mise en Marche Initiale 41. . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation
Informations de Sécurité 42. . . . . . . . . . . . . . .
Commandes Standard 43. . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes Numériques à
SemiĆConducteurs 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes Numériques à
SemiĆConducteurs avec Humidaire 47. . . . .
CHĆPro3 (Commande Numérique ProgramĆ
mable pour SemiĆConducteurs) 50. . . . . . . .
Blodgett IQ2T Commande Vision 54. . . . . .
Consignes Générales à l'Intention des
Utilasateurs 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien
Nettoyage et Entretien Préventif 66. . . . . . . .
Guide de Détection des Pannes 67. . . . . . . .
Introduction
34
Description et Spécifications du Four
La cuisson dans un four à convection diffère de la
cuisson dans un four de cuisine ordinaire en ce
sens que de l'air chaud circule en permanence auĆ
tour de l'aliment cuit, sous l'effet d'un ventilateur
enfermé dans une enceinte spéciale. Le mouveĆ
ment continu de l'air, en éliminant constamment la
couche d'air froid qui se formerait autrement auĆ
tour de l'aliment, permet la pénétration plus rapide
de la chaleur. Il en résulte un aliment de qualité
comparable à ceux préparés dans un four ordinaiĆ
re, mais cuit à température inférieure et en moins
de temps.
Le four à convection représente ce qu'il y a de plus
perfectionné en termes de rendement énergétiĆ
que, de fiabilité et de facilité d'emploi. Comme la
source thermique se trouve à l'intérieur même de
la chambre de cuisson, d'importantes économies
d'énergie peuvent être réalisées en même temps
que d'excellents résultats de cuisson.
Circulation de l'air dans
les fours à Mark V XCEL
Figure 1
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES (par section de four) - MKV1XL/AA
KW Fréqu Tension Phase
Ampères
Connexion électrique
( lib i i )
q
ence
L1 L2 L3 N
q
(calibre minimum)
Installation ÉĆU et Canada
11.0 60 208 1 53 - 53 - 6 AWG
11.0 60 208 3 33 28 33 - 8 AWG
11.0 60 220Ć240 1 50 - 50 - 6 AWG
11.0 60 220Ć240 3 28 23 28 - 8 AWG
11.0 60 440 3 16 13 16 - 12 AWG
11.0 60 480 3 15 12 15 - 12 AWG
Installation à l'export
11.0 50 220Ć240 1 50 - 50 - Calibre suivant code local
11.0 50 240/415 3 19 14 14 5 Calibre suivant code local
11.0 50 230/400 3 19 14 14 5 Calibre suivant code local
Installation
35
Livraison et Implantation
LIVRAISON ET INSPECTION
Tous les fours sont expédiés en conteneurs. A la
réception de votre four Blodgett vous devez:
D Vérifier que les emballages ne sont pas abimés.
Toute défection dans l'emballage doit être noĆ
tée sur l'accusé de reception de la marchandiĆ
se; celuiĆci doit être signé par le chauffeur.
D Sortir le four de son emballage et vérifier son
bon état. Les transporteurs n'acceptent les réĆ
clamations et plaintes que si elles sont faites
dans les quinze jours qui suivent la livraison et
si l'emballage a été conservé afin d'être
inspecté.
La Blodgett Oven Co., n'est pas responsable
des dégâts subis pendant le transport. Le
transporteur est seul responsable de la livraiĆ
son du matériel en bon état lorsque l'expédiĆ
tion a été acceptée. Néanmoins, nous sommes
à votre disposition pour vous aider à composer
votre dossier de réclamation.
IMPLANTATION DU FOUR
L'implantation correcte et bien étudiée du four
sera à l'avantage à long terme de l'opérateur et
permettra d'obtenir un rendement satisfaisant.
Les espaces de dégagement ci-dessous doivent
être prévus entre le four et toute construction comĆ
bustible ou non.
D Côté droit du four - 0 cm (0 po)
D Côté gauche du four - 0 cm (0 po)
D Arrière du four - 0 cm (0 po)
D Dessous du four - 1.2 cm (1/2 po)
Les espaces de dégagement ciĆdessous doivent
être possible pour permettre l'entretien.
D Côtés du four - 30 cm (12 po)
D Arrière du four - 30 cm (12 po)
Il est essentiel qu'une circulation d'air adéquate
au four soit maintenue pour apporter un débit d'air
de combustion et de ventilation suffisant.
D L'emplacement ne doit pas avoir de courants
d'air.
D Maintenez la zone du four libre et dégagée de
tous matériaux combustibles tels que le papier,
le carton, ainsi que les liquides et solvants
inflammables.
D Ne pas mettre le four sur une base courbée ni
le sceller au mur afin d'éviter de limiter le débit
d'air et d'empêcher ainsi une ventilation
appropriée. Le déclenchement du dispositif de
surcharge thermique du moteur à soufflerie est
causé par une température ambiante excessive
du côté droit du four. Cette condition doit être
corrigée afin d'éviter d'endommager le four en
permanence.
Avant de raccorder le four aux prises des services
publics, vérifier la plaque signalétique afin de
s'assurer que les spécifications du four soient
compatibles avec les services électriques fournis
à ce dernier.
1. Ouvrir les portes; la plaque signalétique est
située sous le bord supérieur du four.
Installation
36
Montage du Four
BOULONS NSF
La NSF exige la pose de boulons dans tous les
trous vides situés à l'arrière du four, notamment
dans les cas suivants :
D tout appareil, seul ou superposé, ne comporĆ
tant aucun panneau arrière
D tout trou d'appareils superposés ne servant pas
à maintenir une ferrure de montage superposé.
1. Repérez les boulons de 5/16 po expédiés
avec le four.
2. Install the bolts as shown in Figure 2.
Deux appareils superposés
Appareils sans panneau arrière
Figure 2
Installation
37
Montage du Four
ASSEMBLAGE DES PIEDS
1. Pousser le four, couché sur le dos, sur un
élévateur.
2. Alignez le goujon fileté du pied sur le trou de
vis prévu dans le coin avant du fond de caisse.
Vissez le pied, dans le sens des aiguilles
d'une montre, jusqu'au dernier tour complet
possible.
3. Alignez les deux orifices de la plaque du pied
sur les trous prévus au bas du four. Fixez le pied
à l'aide de deux boulons de 12.7 mm (1/2 po).
REMARQUE:Si des roulettes sont utilisées, voir
MONTAGE DES ROULETTES
avant de continuer.
4. Si nécessaire, mettez le four de niveau en visĆ
sant ou en dévissant la vis de niveau des pieds
réglables.
Illustré : pieds de 15 cm (6 po)
Figure 3
MONTAGE DES ROULETTES
REMARQUE:Installer les roulettes à frein sur le deĆ
vant du four. Installer les roulettes
sans frein à l'arrière.
Roulettes pour four simple ou pour four supe
posés :
1. Placer les pieds comme décrit.
2. Desserrer l'écrou de blocage des embouts au
bas de chaque pied réglable. Retirer les embouts.
3. Insérer une roulette dans chaque pied, comĆ
me illustré. Serrer les écrous de blocage pour
fixer les roulettes.
Embouts de
pied ajustables
Ensemble de roulette
Illustré : pieds de 64 cm (25 po)
Figure 4
Roulettes de bas profile pour deux fours superĆ
posés :
1. Aligner les trois trous dans chaque plaque de
l'ensemble de roulette avec les trous dans le
fond du four. Fixer chaque roulette à l'aide de
trois boulons de 12.7 mm (1/2 po).
Figure 5
Installation
38
Montage du Four
MONTAGE DE LA SECTION DOUBLE
1. Fixez les pieds de courte longueur au bas de
la section inférieure comme décrit.
2. Fixer la boîte du conduit de fumée inférieure
au four inférieur.
3. Posez la section supérieure parĆdessus la
section inférieure.
4. Fixez les ferrures de montage superposé au
moyen des autres boulons de 5/16 po
expédiés avec les fours.
5. Installer la colonne montante du conduit de
fumée et fixer la boîte du conduit de fumée
supérieur au four supérieur.
AVERTISSEMENT!!!
Avant d'empiler les fours, s'assurer de
retirer les boîtes du conduit de fumée
simples avant de fixer les boîtes
supérieure et inférieure et la colonne
montante.
MISE À NIVEAU DU FOUR
Après assemblage le four doit être mis à niveau et
installé à son emplacement d'utilisation.
1. Le four peut être mis à niveau en ajustant les
vis de mise à niveau ou les roulettes en bas de
chaque pied.
Colonne montante du
conduit de fumée
Boîtes du
conduit de
fumée
Figure 6
Installation
39
Branchements de Service - Normes et Codes
LES CONSEILS D'INSTALLATION ET
D'ENTRETIEN CONTENUS DANS CE MANUEL
NE S'ADRESSENT QU'Á UN PERSONNEL
QUALIFIÉ. UN PERSONNEL NON QUALIFIE
PEUT SE BLES SER ET/OU ABÎMER LE FOUR
LORS DE SON INSTALLATION ET/OU SON
ENTRETIEN.
Un personnel d'installation qualifié est représenté
soit par des personnes physiques, soit par un
société, une usine, une corporation qui en
personne ou par l'intermédiaire d'un représentant
s'engage à et est responsable de:
D l'installation du câblage électrique reliant le
compteur d'électricité, l'armoire électrique ou la
prise de courant à l'appareil électrique.
Le personnel d'installation qualifié doit être
expérimenté dans ce type de travail, s'être
familiarisé avec toutes les précautions requises et
respecter tous les réglements promulgués par les
autorités provinciales ou locales compétentes.
Installation aux ÉtatsĆUnis et au Canada
La mise en service doit respecter les normes locaĆ
les ou, en l'absence de tels normes, les règleĆ
ments suivants : National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70 - dernière édition ou le Code canadien
de l'électricité CSA C22.1, selon le cas.
La ventilation de ce four devrait être conforme aux
codes locaux. En l'absence de codes locaux, se
reporter au code national de la ventilation intitulé
Normes pour l'installation d'équipements pour
l'enlèvement des fumées et vapeurs grasses proĆ
venant d'équipements commerciaux pour la cuiĆ
sine", NFPAĆ96Ć Édition la plus récente.
L'appariel doit etre installe avec l'empechement
de refoulement selon les codes federale,
provincial et locaux.
Généralités concernant les installations à
l'exportation
Les installations doivent être conformes avec les
normes d'installation locales et nationales. Les
codes locaux d'installation peuvent varier. Pour
toute question concernant l'installation et/ou le
fonctionnement correct du four Blodgett, prendre
contact avec le distributeur local. S'il n'y a pas de
distributeur local, appeler la Blodgett Oven
Company au 0011Ć802Ć860Ć3700.
Installation
40
Raccordement Électrique
Les diagrammes de câblage se trouvent dans le
coffret de commande et à l'arrière du four.
Le moteur électrique, les voyants lumineux et les
interrupteurs connexes sont raccordés au four
comme suit :
1. Retirer la garniture inférieure et les couvercles
du panneau de commande, puis glisser le
panneau vers l'avant.
2. Raccorder le conduit d'alimentation à la gaine
de fils située dans le coin gauche inférieur,
derrière le four.
3. Acheminer les fils d'alimentation à travers la
gaine jusqu'au devant du four.
4. Raccorder les fils d'alimentation à la partie
supérieure du contacteur droit à l'intérieur du
compartiment de commande situé dans le
coin droit inférieur du four.
5. Réinstaller le garniture inférieure et les
couvercles du panneau de commande.
REMARQUE:Afin de prévenir les dommages, les
éléments chauffants sont hors
tension lorsque le ventilateur
soufflant ne fonctionne pas.
LA SOCIÉTÉ BLODGETT NE SAURAIT ÊTRE
TENUE POUR RESPONSABLE DES PERTES OU
DOMMAGES SUBI PAR SUITE DE
L'INSTALLATION INCORRECTE DE FOURS.
Installer la prise
d'alimentation
d'entrée sur ce
contacteur
Figure 7
Installation
41
Mise en Marche Initiale
ASSUJETTISSEMENT DU FOUR
Si, dans le cas d'un appareil mobile, des roulettes
sont utilisées parallèlement avec un cordon
d'alimentation électrique, un dispositif de fixation
doit être fourni.
Ce dispositif (qui consiste en un câble de gros
calibre) doit être accroché au mur pour empêcher
d'endommager celuiĆci. NE vous servez PAS de la
canalisation de gaz ni d'une canalisation
d'électricité pour y accrocher l'extrémité fixée à
demeure du dispositif de retenue ! ServezĆvous de
boulons d'ancrage dans le béton ou les
parpaings. Sur les murs en bois, utilisez des
tireĆfond à bois à résistance élevée que vous
enfoncez dans les montants du mur.
Si le four est déplacé par rapport à sa position
normale, le dispositif de fixation doit être raccordé
à nouveau lorsque le four est remis à sa position
initiale.
1. Installer la ferrure fournie sur le boulon du pied
du four situé juste enĆdessous du cordon
d'alimentation.
2. Fixer l'attache sur le câble de retenue sur la
cornière.
Cornière de retenue
du câble
Arrière du four
Unité à deux fours superposés montrée.
Utiliser le même procédé pour les unités simples avec
des pieds de 64 cm (25").
Figure 8
RÉGLAGES À FAIRE LORS DE
L'INSTALLATION INITIALE
Chaque four ainsi que ses composants ont été
soigneusement testés et inspectés avant d'être
expédiés. Cependant, il est bien souvent
nécessaire de faire des vérifications et des
réglages sur place au moment de l'installation
initiale. Ceci est un procédé normal. De tels
réglages sont sous la responsabilité du vendeur
ou de l'installateur et ne sont pas imputables à des
défauts de fabrication ou de matériau. Par
conséquent, ces réglages ne sont pas couverts
par la garantie de l'équipment d'origine. Ces
réglages comprennent, sans s'y limiter:
D le calibrage du thermostat
D le réglage des portes
D la mise de niveau
D le serrage des boulons
On ne peut considérer une installation achevée
tant qu'un personnel qualifié n'a pas procédé à sa
vérification complète et fait les réglages
nécessaires s'il en est besoin.
Utilisation
42
Informations de Sécurité
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CETĆ
TE SECTION SONT DESTINÉES AU PERSONNEL
QUALIFIÉ APPELÉ A UTILISER LE FOUR. ON ENĆ
TEND PAR PERSONNEL QUALIFIÉ LE PERSONĆ
NEL QUI AURA LU ATTENTIVEMENT LES INFORĆ
MATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL,
CONNAIT BIEN LES FONCTIONS DU FOUR ET/
OU POSSEDE UNE EXPÉRIENCE ANTÉRIEURE
DE L'EMPLOI DE L'ÉQUIPEMENT DÉCRIT. LE
RESPECT DES PROCÉDURES RECOMMANĆ
DÉES DANS CETTE SECTION PERMETTRA
D'ATTEINDRE LES PERFORMANCES OPTIMAĆ
LES DU SYSTEME ET D'EN OBTENIR UN SERVIĆ
CE DURABLE ET SANS ENCOMBRES.
Prenez le temps de lire attentivement les instrucĆ
tions qui suivent. Vous y trouverez la clé du succès
du four à convection Blodgett.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Pour la sécurité, lire avant d'utiliser
l'appareil
Conseils généraux de sécurité :
D Si vous devez déplacer le four pour quelque raiĆ
son que ce soit, la corde d'approvisionnement
doit être disconnected du four avant d'enlever
le câble d'immobilisation. Rebranchez ce câble
une fois le four remis en place.
D NE PAS retirer le couvercle du panneau de
contrôle sauf si le four est débranché.
Utilisation
43
Commandes Standard
1
2
4
3
5
6
Figure 9
DESCRIPTION DES COMMANDES
1. SÉLECTEUR Ć contrôle l'alimentation électriĆ
que du four pour ventilateur haut débit, ventiĆ
lateur faible débit ou refroidissement.
2. VOYANT D'ÉTAT DU FOUR Ć indique
l'opération de réchauffeur. Le voyant s'éteint
lorsque le four atteint la température
demandée
3. THERMOSTAT À SEMIĆCONDUCTEURS -
permet soit la sélection d'une infinité de sélecĆ
tions entre 66Ć288_C (150Ć550_F).
4. MINUTERIE Ć active un vibreur électrique qui
retentit au terme de la durée de cuisson deĆ
mandée pour indiquer à l'utilisateur le moĆ
ment d'enlever l'aliment du four.
5. TOUCHE DU LUMIERE (LIGHTS) Ć commanĆ
de des lumières d'interior.
6. RHÉOSTATS DISJONCTEURS - contrôlent
l'alimentation électrique du four
UTILISATION
1. Mettez le SÉLECTEUR (1) en position COOK.
Le ventilateur du four se mettent en marche.
Il est contrôlés automatiquement par le
mouvement des portes.
2. Réglez le THERMOSTAT (3) à la température
désirée.
3. Préchauffez le four jusqu'à ce que le voyant
d'ÉTAT DU FOUR (2) s'éteigne.
4. Chargez l'aliment dans le four, déterminez la
durée de cuisson et réglez la MINUTERIE (4).
5. Lorsque le vibreur retentit, enlevez l'aliment
du four et mettez la MINUTERIE (4).
6. Mettez le SÉLECTEUR (1) en position d'arrêt
(OFF) pour arrêter le vibreur.
Refroidissement du four :
1. Régler le SÉLECTEUR (1) sur la position
COOL DOWN.
REMARQUE:Les portes peuvent être ouvertes
pour accélérer le processus de
refroidissement.
Arrêt de four:
1. Régler le SÉLECTEUR (1) sur la position OVEN
OFF.
Utilisation
44
Commandes Numériques à SemiĆConducteurs
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Figure 10
DESCRIPTION DES COMMANDES
1. SÉLECTEUR - contrôle l'alimentation électriĆ
que du four pour ventilateur haut débit, ventiĆ
lateur faible débit ou refroidissement.
2. AFFICHAGE Ć indique la durée et la tempéraĆ
ture, ainsi que d'autres informations relatives
au fonctionnement du four.
3. VOYANT HEAT" Ć s'allume lorsque les
brúleurs sont allumés.
4. VOYANT PULSE" Ć s'allume lorsque le mode
de ventilateur par impulsions est activé.
5. VOYANT HOLD" Ć s'allume lorsque le mode
de maintien est actif.
6. CADRAN Ć permet l'entrée des réglages vouĆ
lus sur l'affichage.
7. TOUCHE START/STOP" Ć démarre ou arrête
la minuterie.
8. TOUCHE TIME" Ć indique la durée sur l'affiĆ
chage.
9. TOUCHE TEMP" Ć indique le réglage de temĆ
pérature sur l'affichage.
REMARQUE:Pour afficher la température acĆ
tuelle du four, tenez la touche
TEMP enfoncée.
10. TOUCHE HOLD" Ć active ou désactive le
mode de maintien.
11. TOUCHE PULSE" Ć active ou désactive le
mode par impulsions.
12. TOUCHE DU LUMIERE (LIGHTS) Ć commanĆ
de des lumières d'interior.
13. RHÉOSTATS DISJONCTEURS Ć contrôlent
l'alimentation électrique du four
Utilisation
45
Commandes Numériques à SemiĆConducteurs
PROGRAMMATION
Pour régler la température de cuisson
1. Appuyez sur la touche TEMP (9).
2. Choisissez la température voulue à l'aide du
CADRAN (6).
Pour régler la durée de cuisson
1. Appuyez sur la touche TIME (8).
2. Choisissez la durée voulue à l'aide du CAĆ
DRAN (6).
REMARQUE:Le temps est entré en heures/miĆ
nutes (0:00) ou en minutes/seĆ
condes (00:00).
Pour régler le mode de maintien
1. Appuyez sur la touche HOLD (10).
REMARQUE:Le voyant HOLD s'allume.
2. Choisissez la température de maintien à l'aide
du CADRAN (6).
3. Appuyez sur la touche START/STOP (7)
Pour régler le mode par impulsions
1. Appuyez sur la touche PULSE (11).
REMARQUE:Le voyant PULSE s'allume.
2. Choisissez la durée de pulse à l'aide du CAĆ
DRAN (6). Le mode d'impulsion est une porĆ
tion du temps de cuisson
UTILISATION
Cuisson:
1. Placez le SÉLECTEUR DE MODE (1) à la posiĆ
tion désirée.
2. Entrez la durée de cuisson et la température
de cuisson.
3. Load product into oven.
REMARQUE:Le message LOAD apparaît sur
l'affichage lorsque la températuĆ
re du four approche la tempéraĆ
ture demandée.
4. Appuyez sur START/STOP (7). La minuterie
se met en marche.
5. Le vibreur retentit et le message DONE s'afĆ
fiche lorsque la minuterie arrive à 00:00.
6. Appuyez sur START/STO (7)pour arrêter le viĆ
breur.
7. Enlevez l'aliment du four.
Cuisson et Maintien:
REMARQUE:Le voyant HOLD s'allume lorsque le
mode est actif et s'éteint lorsqu'il ne
l'est pas.
1. Placez le SÉLECTEUR DE MODE (1) à la posiĆ
tion désirée.
2. Entrez la durée de cuisson et la température
de cuisson.
3. Appuyez sur HOLD (10). Entrez la tempéraĆ
ture de maintien.
4. Chargez l'aliment dans le four.
REMARQUE:Le message LOAD apparaît sur
l'affichage lorsque la températuĆ
re du four approche la tempéraĆ
ture demandée.
5. Appuyez sur START/STOP (7). La minuterie
se met en marche.
6. Le vibreur retentit et le message DONE s'afĆ
fiche lorsque la minuterie arrive à 00:00. Le viĆ
breur s'arrête après quelques secondes. Le
message HOLD s'affiche jusqu'à ce que le
four atteigne la température de maintien deĆ
mandée, puis la minuterie se met à compter
le temps écoulé.
7. Appuyez sur START/STOP (7) pour arrêter la
minuterie.
8. Enlevez l'aliment du four.
9. Appuyez deux fois sur HOLD (10) pour désacĆ
tiver le mode de maintien.
Utilisation
46
Commandes Numériques à SemiĆConducteurs
Cuisson par Impulsions
REMARQUE:Le voyant PULSE s'allume lorsque le
mode est actif et s'éteint lorsqu'il ne
l'est pas.
1. Placez le SÉLECTEUR DE MODE (1) à la posiĆ
tion désirée.
2. Entrez la durée de cuisson et la température
de cuisson.
3. Appuyez sur PULSE (11). Entrez la tempéraĆ
ture d'impulsions. Entrez au moins une minĆ
ute pour permettre au four de fonctionner.
REMARQUE:Le mode d'impulsion est une po
tion du temps de cuisson. Elle
n'augmentera pas la durée de
cuisson déjà entrer.
4. Chargez l'aliment dans le four.
REMARQUE:Le message LOAD apparaît sur
l'affichage lorsque la températuĆ
re du four approche la tempéraĆ
ture demandée.
5. Appuyez sur START/STOP (7). La minuterie
se met en marche. Le four sera au mode d'imĆ
pulsion pour le temps déjà régler. Une fois le
temps régler est expirer, l'unité changera qu
mode de cuisson automatiquement et contiĆ
nura le déconte.
6. Le vibreur retentit et le message DONE s'afĆ
fiche lorsque la minuterie arrive à 00:00.
7. Appuyez sur START/STOP (7) pour arrêter le
vibreur.
8. Enlevez l'aliment du four.
Refroidissement du four :
1. Régler le SÉLECTEUR (1) sur la position
COOL DOWN.
REMARQUE:Les portes peuvent être ouvertes
pour accélérer le processus de
refroidissement.
Arrêt de four:
1. Régler le SÉLECTEUR (1) sur la position OVEN
OFF.
Utilisation
47
Commandes Numériques à SemiĆConducteurs avec Humidaire
1
2
3
4
5
6
9
11
8
7
10
12
13
14
15
Figure 11
DESCRIPTION DES COMMANDES
1. SÉLECTEUR - contrôle l'alimentation électriĆ
que du four pour ventilateur haut débit, ventiĆ
lateur faible débit ou refroidissement.
2. AFFICHAGE Ć indique la durée et la tempéraĆ
ture, ainsi que d'autres informations relatives
au fonctionnement du four.
3. VOYANT HEAT" Ć s'allume lorsque les
brúleurs sont allumés.
4. VOYANT PULSE" Ć s'allume lorsque le mode
de ventilateur par impulsions est activé.
5. VOYANT HOLD" Ć s'allume lorsque le mode
de maintien est actif.
6. CADRAN Ć permet l'entrée des réglages vouĆ
lus sur l'affichage.
7. TOUCHE START/STOP" Ć démarre ou arrête
la minuterie.
8. TOUCHE TIME" Ć indique la durée sur l'affiĆ
chage.
9. TOUCHE TEMP" Ć indique le réglage de temĆ
pérature sur l'affichage.
REMARQUE:Pour afficher la température acĆ
tuelle du four, tenez la touche
TEMP enfoncée.
10. TOUCHE HOLD" Ć active ou désactive le
mode de maintien.
11. TOUCHE PULSE" Ć active ou désactive le
mode par impulsions.
12. TOUCHE DU LUMIERE (LIGHTS) Ć commanĆ
de des lumières d'interior.
13. INTERRUPTEUR DE DEMARRAGE HUMIDAIĆ
RE - met en route l'injection d'humidité pour
une période prédéfinie de 30 secondes.
14. VOYANT HUMIDAIRE - lumières quand l'eau
injecte.
15. RHÉOSTATS DISJONCTEURS - contrôlent
l'alimentation électrique du four
Utilisation
48
Commandes Numériques à SemiĆConducteurs avec Humidaire
PROGRAMMATION
Pour régler la température de cuisson
1. Appuyez sur la touche TEMP (9).
2. Choisissez la température voulue à l'aide du
CADRAN (6).
Pour régler la durée de cuisson
1. Appuyez sur la touche TIME (8).
2. Choisissez la durée voulue à l'aide du CAĆ
DRAN (6).
REMARQUE:Le temps est entré en heures/miĆ
nutes ou en minutes/secondes.
Pour régler le mode de maintien
1. Appuyez sur la touche HOLD (10).
REMARQUE:Le voyant HOLD s'allume.
2. Choisissez la température de maintien à l'aide
du CADRAN (6).
3. Appuyez sur la touche START/STOP (7)
Pour régler le mode par impulsions
1. Appuyez sur la touche PULSE (11).
REMARQUE:Le voyant PULSE s'allume.
2. Choisissez la durée de pulse à l'aide du CAĆ
DRAN (6). Le mode d'impulsion est une porĆ
tion du temps de cuisson.
UTILISATION
Cuisson:
1. Placez le SÉLECTEUR DE MODE (1) à la posiĆ
tion désirée.
2. Entrez la durée de cuisson et la température
de cuisson.
3. Chargez l'aliment dans le four.
REMARQUE:Le message LOAD apparaît sur
l'affichage lorsque la températuĆ
re du four approche la tempéraĆ
ture demandée.
4. Appuyez sur START/STOP (7). La minuterie
se met en marche.
5. Le vibreur retentit et le message DONE s'afĆ
fiche lorsque la minuterie arrive à 00:00.
6. Appuyez sur START/STOP (7)pour arrêter le
vibreur.
7. Enlevez l'aliment du four.
Cuisson et Maintien:
REMARQUE:Le voyant HOLD s'allume lorsque le
mode est actif et s'éteint lorsqu'il ne
l'est pas.
1. Placez le SÉLECTEUR DE MODE (1) à la posiĆ
tion désirée.
2. Entrez la durée de cuisson et la température
de cuisson.
3. Appuyez sur HOLD (10). Entrez la tempéraĆ
ture de maintien.
4. Chargez l'aliment dans le four.
REMARQUE:Le message LOAD apparaît sur
l'affichage lorsque la températuĆ
re du four approche la tempéraĆ
ture demandée.
5. Appuyez sur START/STOP (7). La minuterie
se met en marche.
6. Le vibreur retentit et le message DONE s'afĆ
fiche lorsque la minuterie arrive à 00:00. Le viĆ
breur s'arrête après quelques secondes. Le
message HOLD s'affiche jusqu'à ce que le
four atteigne la température de maintien deĆ
mandée, puis la minuterie se met à compter
le temps écoulé.
7. Appuyez sur START/STOP (7) pour arrêter la
minuterie.
8. Enlevez l'aliment du four.
9. Appuyez deux fois sur HOLD (10) pour désacĆ
tiver le mode de maintien.
Cuisson par Impulsions:
REMARQUE:Le voyant PULSE s'allume lorsque le
mode est actif et s'éteint lorsqu'il ne
l'est pas.
1. Placez le SÉLECTEUR DE MODE (1) à la posiĆ
tion désirée.
2. Entrez la durée de cuisson et la température
de cuisson.
3. Appuyez sur PULSE (11). Entrez le temps
d'impulsions. Entrez au moins une minute
pour permettre au four de fonctionner.
REMARQUE:Le mode d'impulsion est une
portion du temps de cuisson.
Elle n'augmentera pas la durée
de cuisson déjà entrer.
Utilisation
49
Commandes Numériques à SemiĆConducteurs avec Humidairee
4. Chargez l'aliment dans le four.
REMARQUE:Le message LOAD apparaît sur
l'affichage lorsque la températuĆ
re du four approche la tempéraĆ
ture demandée.
5. Appuyez sur START/STOP (7). La minuterie
se met en marche. Le four sera au mode d'imĆ
pulsion pour le temps déjà régler. Une fois le
temps régler est expirer, l'unité changera qu
mode de cuisson automatiquement et contiĆ
nura le déconte.
6. Le vibreur retentit et le message DONE s'afĆ
fiche lorsque la minuterie arrive à 00:00.
7. Appuyez sur START/STOP (7) pour arrêter le
vibreur.
8. Enlevez l'aliment du four.
Refroidissement du four:
1. Régler le SÉLECTEUR (1) sur la position
COOL DOWN.
REMARQUE:Les portes peuvent être ouvertes
pour accélérer le processus de
refroidissement.
Arrêt de four:
1. Régler le SÉLECTEUR (1)sur la position OVEN
OFF.
La fonction Humidaire:
L'humidité peut être injectée dans la cavité du four
à tout moment pendant le cycle de cuisson.
1. Appuyer sur l'INTERRUPTEUR DE DEMARĆ
RAGE HUMIDAIRE (13). L'eau est injectée
dans la cavité du four pendant 30 secondes.
Une fois que l'injection d'eau cesse, le moteur
s'arrête automatiquement pendant 30 secĆ
ondes. Ceci permet à l'humidité de saturer le
produit. A la fin du cycle Humidaire, le four reĆ
prend son fonctionnement normal.
REMARQUE:Le four doit être auĆdessus de
1105C (2305F) pour que l'humiĆ
daire puisse fonctionner.
La quantité d'eau injectée pendant le cycle HumiĆ
daire se règle de la manière suivante :
1. Vérifiez le contrôleur de pression à l'arrière du
four pendant l'introduction de l'eau. La presĆ
sion ne doit pas dépasser 3 psi. Si l'on désire
moins d'humidité, il est possible de choisir
une pression en dessous de 3 psi.
2. Pour ajuster la pression d'eau, desserrez le
boulon de verrouillage sur le régulateur de
pression.
Tournez la vis de réglage dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre pour réduire la
pression d'eau.
Tournez la vis de réglage dans le sens des aiĆ
guilles d'une montre pour augmenter la presĆ
sion d'eau si celleĆci est en dessous de 3 psi.
REMARQUE:En augmentant la pression de
l'eau on augmente également
la quantité d'eau injectée penĆ
dant le cycle Humidaire.
3. Remettez le boulon de verrouillage en position
de départ sur le régulateur.
4. Vérifiez la pression d'eau une fois de plus.
ATTENTION !!Choisir une pression au
dessus de 3 psi introduirait trop d'eau
dans le four.
Vis de réglage de
la pression d'eau
Boulon de
verrouillage
Vue arrière du four
Figure 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Blodgett Mark V XCEL Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues