Kenmore Elite 79575194400 Guide d'installation

Catégorie
Frigos
Taper
Guide d'installation
I I
ATTENTION INSTALLATEUR :
ATENCION A INSTALADOR:
POUR UNE INSTALLATION DE QUALITI ,
SUIVEZ CES INSTRUCTIONS.
PARA LOGRAR UNA INSTALACION DE
CALIDAD, SIGA ESTAS INSTRUCCIONES.
f
SOULEVEZ L'APPAREIL
POUR L°ENLEVER DE SA BASE
D'EXPI_DITION (2 personnes
requises)
LEVANTE LA UNIDAD DE LA
BASE DE EMPAQUE (son
necesarias dos personas)
A raide des
poigndes situdes
en haut b rarri_re
de rarmoire et
en soutenant le
r_frig_rateur en
basb I'avant,
soulevez le
r_frig_rateur pour
I'enlever de sa
base d'exp_dition.
Soulevez / Levante
Soulevez / Levante
Utilisezun diable rembourrdpour prot_ger
lefini du r_frigerateur.
Con las dos manijas en la parte superior
trasera del gabinete y sosteniendo el
refrigerador en la parte inferior delantera,
levante la unidad de la base de empaque.
Utilice un carrito de mano con
almohadillas para proteger la terminacidn
del refrigerador.
/
f
_ E'PLACEMENT DU
RI_FRIGI_RATEUR
TRANSPORTACI()N DEL
REFRIGERADOR
A
S_
Ruban adhesif
Cinta adhesiva
LAISSEZ LE RUBAN ADHI_SIF ET TOUS
LES MATERIAUX D'EMBALLAGE SUR LES
PORTES jusqu'b ce que le rdfrigdrateur soit
dans son emplacement final.
POSEZ LE REFRIGERATEUR SUR LE
DIABLE UNIQUEMENT SUR SA FACE
LAT#RALE.
I_vitez de trop serrer la sangle pour
ne pas abimer les portes.
DEJE TODA LA CINTA ADHESIVA Y
EL RESTO DE LA EMPAQUETADURA EN
LAS PUERTAS hasta que el refrigerador
este en su destino final.
TRANSPORTE POR LOS LADOS
SOLAMENTE.
Evite apretar excesivamente los amarres
para evitar da_ar las puertas.
f
Pour 21 pieds cubes - si I'entrde mesure moins de 31" de largeur, enlevez les portes.
Pour 25 pieds cubes - si I'entrde mesure moins de 35" de largeur, enlevez les portes.
Pour des instructions detaillees, voir le Manuel de I'Utilisateur.
Para 21 cu.ft. - si la entrada mide menDs de 31" de ancho, quite las puertas.
Para 25 cu.ft. - si la entrada mide menDs de 35" de ancho, quite las puertas.
Si desea instrucciones mas detalladas, consulte el manual de usuario.
CHARN|ERE SUPE_RIEURE
BISAGRA SUPERIOR
Couverture de
charni_re _
Cubierta de
la bisagra
- Lec_blede
CHARN|ERE MOYEN
BISAGRA MEDIO
Vis :_t_te Philips de 4 rnrn
Tornillos con cabeza _,
de 4 rnrnPhilips
Charniere rnoyen
Bisagra rnedio
Axe de la charniere
Pasador de la bisagra
gua La retencion
de la palanca
du levier Charniere
La retencibn superieure
de la palanca Vis Charniere superieure Vis Bisagra
Tornillo Bisagra superior Tornillo superior
POUR ENLEVER LES PORTES
REMARQUE: Avant de commencer, arret_z le refrig_rateur et d_,branchez-le.
1. Ouvrez la porte. Desserrez la vis du eouverele de la charniere sup_rieure.
Utilisez un tournevis a pointe plate pour soulever au levier les crochets du
couverele avant qui sont dessous. Soulevez le couvercle.
2. Deconnectez le faisceau du c_ble de I'interrupteur de la porte et enlevez lecouvercle.
3. Porte gauche: D_connectez le conduit d'alimentation d'eau en poussant en
arriere I'anneau de raceordement et en enlevant le tube.
4. D_connectez le faisceau c&bles (porte gauche: trois; porte droite: un) et
enlevez la vis de terre.
5. Faites tourner le levier de la charnibre (porte gauche: darts le sens contraire
des aiguilles d'une montre; porte droite: darts le sens des aiguilles d'une
montre) et enlevez.
ATTENTION: Lorsque vous enlevez la charniere superieure liberee du verrou
du levier a charniere, veillez a ce que la porte ne tombe pas en avant.
6. Soulevez la porte a partir de I'axe de la charnibre moyen et enlevez la porte.
7. Rangez la porte, la partie int_rieure au-dessus, sur une surface o_Jelle ne
subisse pas des rayures.
8. Pour la r_installer, suivez I'ordre inverse a eelui utilis_ pour I'enlever,
I
Verrous(t_te hex. de 10 mm)
Tornillos(cabeza hex. de 10 rnrn)
PARA QUITAR LAS PUERTAS
NOTA: Antes de comenzar, apague el refrigerador y desenchufelo.
1, Abra la puerta. Afloje el tornillo de la cubierta de la bisagra superior. Use un
destornillador piano para palanquear los ganchos del frente de la cubierta,
en el lado de abajo, haeia atras. Levante la cubierta.
2. Desconecte el arn_s de alambres del interruptor de la puerta y retire la
cubierta.
3, Puerta izquierda: Desconecte el tubo de abastecimiento de agua empujando
hacia atras el anillo de desconexidn y tirando del tubo hacia afuera.
4, Desconecte los arneses de alambres (puerta izquierda: tres; puerta
derecha: uno) y quite el tornillo de conexibn a tierra.
5, Haga girar a la palanea de la bisagra (puerta izquierda: a la izquierda; puerta
derecha: a la derecha) y retirela.
CUIDADO: AI levantar la bisagra hacia afuera de la retencidn, tenga cuidado
para que la puerta no se caiga hacia adelante.
6. Levante la puerta del pasador de la bisagra del medio y retire la puerta.
7, Coloque la puerta, con el lado interior hacia arriba, sobre una superficie que
no produzca rayaduras.
8, Para volver a colocarla, siga los pasos anteriores en orden inverso.
POUR ENLEVER LE TIROIR
PARA QUITAR EL CAJON
1. Tirez du tiroir pour I'ouvrir dans toute sa
Iongueur et enlevez le panier en le
soulevant.
Jale el cajdn hacia afuera Io maximo
posible y levantelo para quitarlo.
2. Enlevez la vis (1) de chaque cdt_ du
syst_me de guidage.
Quite el tornillo (1) de cada lado del
sistema de deles.
3. Soulevez la pattie superieure de la porte
pour d_crocher les supports de la porte du
syst_me de guidage. Soulevez la porte
pour I'enlever.
Levante la parte superior de la puerta para
desenganchar los soportes de la puerta del
sistema de deles. Levante la puerta para
quitarla.
POUR REINSTALLER LE TIROIR
PARAVOLVERA COLOCAR EL CAJ(_N
1. Tirez des deux glissi_res dans toute sa
Iongueur.
Jale los deles hacia afuera Io maximo
posible.
2.Accrochez les supports de la porte dans les
languettes des glissi_res, comme illustre
(2), et faites descendre la porte vers sa
position finale. Et serrez lavis (1).
Enganche los soportes de la puerta en las
pestadas de los deles, cored se muestra (2)
y baje la puerta hasta su posicion final.
Y ajuste el tornillo (1).
3.Avec le tiroir tire vers le dehors dans toute
sa Iongueur, inserez le panier inferieur
dans le syst_me de guidage.
Con el cajbn sacado Io rna'ximoposible,
inserte la canasta inferior en el conjunto de
rieles.
_ ATTENTION: Lorsque vous enlevez le tiroir, ne sassissez pas la poign_e. Sielle est enlevde, vous pourriez subir des blessures.
CUIDADO: Cuando Ud.quite el cajdn, no sostenga laagarradera. Si se sale, podria causar lesiones personales.
_ ATTENTION: Lorsque vous d_poser le tiroir sur le plancher, veillez a ne pas endommager le plancher eta ne pas vous faire mail au
pied avec les bords affil_s du c6t_ de la charni_re.
CUIDADO: AI colocar el cajbn en el piso, tenga cuidadode no dai_arel piso y lesionarse el pie con las orillasafiladas en el lado de labisagra.
ff_L_ NIVELER L'UNITE ET INSTALLER LE COUVERCLE DE LA BASE
NIVELACI()N DE LA UNIDAD E INSTALACI()N DE LA CUBIERTA DE LA BASE
Si les portes seat real align_es, realignez-les
comme suit:
Enlevez le couvercle de la base en
desserrant les deux vis.
Faites tourner la vis de r_glage dans le
sens des aiguilles d'une montre pour
rehausser ce cdte durefrigerateur ou dans
lesens contraire des aiguilles d'une
rnontre pour le faire descendre.
Les portes seront doucement ferrules par
les pattes de r_glage.
_%,• Installez le couvercle de la base.
Silas puertas no estan alineadas, alineelas
del siguiente modo.
Quite lacubierta de la base aflojando los
dos tornillos.
Gire el tornillo de nivelacion en el sentido
de las manecillas del reloj para elevar ese
lado del refrigerador o en el sentido
contrario alas rnanecillas del reloj para
bajarlo.
Las puertas se cerraran suavemente
ajustando los soportes.
Instale la cubierta de la base.
f
IL EST RECOMMANDI_ D'UTILISER UNE CIRE _.APPAREIL
MI_NAGER POUR RETIRER LE RI_SIDU DE RUBAN
ADHESIF ET LES TRACES DE MAIN DE L'EXTERIEUR DU
REFRIGERATEUR.
RETIREZ TOUS LES RUBANS ADHESIFS ET TOUS LES
AUTRES MATERIAUX D'EMBALLAGE DE L'INT#RIEUR DU
RI_FRIGI_RATEUR. NE RETIREZ PAS LA PLAQUE
SIGNALI_TIQUE.
PLACEZ LES I_TAG#RES ET LES BACS A LEUR PLACE.
LA APLICACI()N DE CERA DE PULIR SE RECOMIENDA PARA
REMOVER LOS RESIDUOS DE LA CINTA ADHESIVA Y LAS
MARCAS DE HUELLAS DIGITALES DEJADAS POR SUS DEDOS
EN EL EXTERIOR DEL REFRIGERADOR.
REMUEVA TODA CINTA ADHESIVA Y OTROS MATERIALES DE
EMPACADO DEL INTERIOR DEL REFRIGERADOR. NO REMUEVA
LA PLACA QUE CONTIENE EL NI_IMERO DE SERIE.
COLOQUE LOS ESTANTES Y LAS CACEROLAS EN SUS
POSICIONES APROPIADAS PARA EL USO.
f
(_ RANCHEZ L'APPAREIL ET R#GLEZ LES COMMANDES
CONECTE Y AJUSTE LOS CONTROLES
Branchez le rdfrig_rateur.
Pour une meilleure performance, r_glez le r_glage de
r_frigdrateur en position 3TF (3°C) et le r_glage de
cong_lateur en position 0°F (-18_C).
Laissez lea temperatures se stabiliser pendant 24
heures.
Si une machine a gla_ons a _td install_e, r_glez le
commutateur _lectrique de la machine a glacons sur
I (marche) APRES connexion de la conduite d'arriv_e
d'eau de la maison.
Conecte el refrigerador.
Para un mayor rendimiento, fije el control del
refrigerador en 3TF (3°C) y el control del congelador
en 0_F (-18°C).
Permita que transcurran 24 horas para que la
temperatura se estabilice.
Si se instal_ un dispositivo para hacer hielo, ajuste el
interruptor del dispositivo para hacer hielo a la
posici_n de I (encendido) DESPUES de que la linea
de agua de la casa sea conectada.
METHODE
SEULEMENT I ,-
1_ _' S'ASSURER D'UNE MISE
//// A LA TERRE ADEQUATE
AVANT L'UTILISATION
IMPORTANT : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE QUI SUIT
POUR VOTRE S#CURITI_ PERSONNELLE, CET APPAREIL DOlT #TRE BIEN MIS ,_,LA TERRE.
Le cordon d'alimentation de cet appareil est muni d'une fiche #. trois broches (dont une de terre) qui se branche darts n'importe quelle prise de courant murale & trois
trous (mis & la terre) pour minimiser les risques de chocs electriques. Le client doit faire v_rifier la prise de courant et le circuit _lectrique par un _lectricien qualifie pour
s'assurer que la prise de courant est bien mise & la terre.
S'il n'existe qu'une prise murale standard & deux trous, le client a la responsabilit_ et I'obligation de la faire remplacer par une prise de courant murale & la terre.
ON NE DOlT EN AUCUN CAS COUPER OU ARRACHER LA TROISIEME BROCHE (LIAISON A LA TERRE) DE LA FICHE DE BRANCHEMENT DU CORDON
D'ALIMENTATION.
M#TODO
PREFERIDO I ,_
_/_r =" ASEGURESE DE QUE
//// EXISTA UNA DEBIDA
"z,LI CONEXION A TIERRA
METODO TEMPORAL
(Los adaptadores para
enchufes no estdn I .
permitidosen Cana_li_i l
I_.UI i F _._ ASEGURE UNA
_" CONEXlON ADECUADA
_/// A TIERRA Y UNA
CONEXION FIRME
ANTES DE USAR
IMPORTANTE: POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE
PARA SU SEGURIDAD PERSONAL, ESTE APARATO DEBERA CONECTARSE DEBIDAMENTE A TIERRA.
El cable el_ctrico de este aparato estA equipado con una clavija de tres puntas (tierra) que enchuta en un contacto est_ndar de pared de tres salidas (tierra) (Fig. 1) para reducir al
m_nimo la posibilidad de dados por un choque el_ctrico con este aparato. Un electricista calificado deberA revisar el contacto est&ndar de pared y el circuito para asegurarse de que
el contacto este debidamente conectado a tierra.
Donde se disponga solo de un contacto de pared con salida para dos puntas, es su responsabilidad personal y su obligacidn reemplazarlo por un contacto adecuado para tres puntas
con conexidn a tierra.
BAJO NINGUNA ClRCUNSTANCIA DEBE CORTAR O QUITAR LA TERCERA PUNTA (TIERRA) DE LA CLAVIJA.
CASOS DE UTILIZACION EN LOS CUALES EL CORDON DE ALIMENTACI()N DEL APARATO ELECTRODOMI_STICO SE DESCONECTARA OCASIONALMENTE.
Bajo ciertas condiciones, pueden presentarse ciertos riesgos de seguridad, por Io que recomendamos enf_ticamente no utilizar un adaptador para el enchufe. Sin embargo, si usted
decide utilizar un adaptador, en donde Io permiten los reglamentos locales, se puede hacer una CONEXION TEMPORAL a un contacto de dos v(as, debidamente conectado a tierra,
mediante la utilizacidn de un adaptador certificado por la UL, que esta disponible en la mayor parte de las tiendas de ferreteria. La ranura mg_sgrande del adaptador deber_, alinearse
para que ofrezca la polaridad adecuada al enchufe del corddn de alimentacidn.
PRECAUClON: El hecho de conectar la terminal de tierra del adaptador a la tapa del contacto de pared no Io conecta a tierra a no ser que el tornillo de la tapa sea metalico
y no este aislado, y el contacto de pared est_ conectado a tierra a traves del cableado de la casa. El cliente deber& solicitar que un electricista calificado compruebe el circuito para
confirmar que este debidamente conectado a tierra. AI desconectar el cordon de corriente del adaptador, siempre detenga el adaptador con una mano. Si no Io hace, es muy factible
que la terminal de tierra del adaptador pueda romperse despu_s de usarse repetidamente. Si esto Ilegara a suceder, NO UTILICE el aparato electrodom_stico hasta que se hubiese
establecido una nueva conexidn apropiada a tierra.
CASOS DE UTILIZACI()N EN LOS CUALES EL CORD()N DE ALIMENTACI()N DEL APARATO ELECTRODOMI_STICO SE DESCONECTAR_, FRECUENTEMENTE.
En estos cases, no utilice un adaptador ya que la desconexi_n frecuente del corddn de alimentacidn produce una fatiga innecesaria en el adaptador, misma que eventualmente
conducirA a la falla de la terminal de tierra del adaptador. Antes de utilizar el artefacto electrodomdstico, el cliente deberia hacer que un electricista calificado sustituya el contacto
de dos v_as pot uno de tres vias conectado a tierra.
I I
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kenmore Elite 79575194400 Guide d'installation

Catégorie
Frigos
Taper
Guide d'installation