Einhell Classic TC-TC 618 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
TC-TC 618
Art.-Nr.: 43.011.80 I.-Nr.: 11025
9
D Originalbetriebsanleitung
Fliesenschneidmaschine
GB Original operating instructions
Tile Cutting Machine
F Instructions d’origine
Machine coupe carrelage
I Istruzioni per l’uso originali
Tagliapiastrelle
DK/ Original betjeningsvejledning
N Fliseskæremaskine
S Original-bruksanvisning
Kakelsåg
CZ Originální návod k obsluze
ezaka na obkladaky
SK Originálny návod na obsluhu
Rezaka na dlaždice
NL Originele handleiding
Tegelsnijmachine
E Manual de instrucciones original
Cortador de baldosas
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Laatanleikkauskone
RUS   

  
 
SLO Originalna navodila za uporabo
Stroja za rezanje plošic
H Eredeti használati utasítás
Csempevágógép
RO Instruciuni de utilizare originale
Main de tiat faian
GR   
M  
Anl_TC_TC_618_SPK9.indb 1Anl_TC_TC_618_SPK9.indb 1 24.07.2018 14:56:0824.07.2018 14:56:08
F
- 23 -
Danger ! Risque de coupure
Prudence ! Il ne faut pas utiliser de meules tronçonneuses diamant segmentées
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats,
copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de
l’amiante !
Anl_TC_TC_618_SPK9.indb 23Anl_TC_TC_618_SPK9.indb 23 24.07.2018 14:56:3524.07.2018 14:56:35
F
- 24 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des bles-
sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultéri-
eure.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil
1. Butée pour onglet
2. Butée parallèle
3. Protection du disque
4. Table de sciage
5. Coupe à eau
6. Carter
7. Vis moletée pour réglage d’angle
8. Echelle pour la coupe en onglet
9. Vis moletée
10. Vis à oreilles
11. Support du coin à refendre
12. Interrupteur Marche / Arrêt
13. Boîte
14. Support de câble
15. Meule tronçonneuse diamantée
16. Bride extérieure
17. Recouvrement latéral
18. Ecrou
19. Coin à refendre
20. Vis de xation du support de coin à refendre
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Caractéristiques techniques
Puissance du moteur ............... 600 W S2 10 min
Vitesse de rotation du moteur ...........3000 tr/min.
Moteur à courant alternatif ......220-240 V~ 50 Hz
Catégorie de matériau isolant ............... Classe B
Type de protection ...................................... IP 54
Catégorie de protection ...................................... I
Longueur de la coupe ........................ non limitée
Longueur Jolly ....................................non limitée
Hauteur de coupe 90° .............................. 35 mm
Hauteur de coupe 45° .............................. 22 mm
Table de sciage-Dimensions ...330 mm x 360 mm
Meule tronçonneuse
diamantée .............................Ø 180 x Ø 25,4 mm
Poids ..........................................................8,5 kg
Anl_TC_TC_618_SPK9.indb 24Anl_TC_TC_618_SPK9.indb 24 24.07.2018 14:56:3524.07.2018 14:56:35
F
- 25 -
La durée de mise en circuit S2 10 min. (service
bref) indique que le moteur de cette puissance
nominale (600 W) ne doit être chargé en continu
que pour le temps (10 min.) indiqué sur la plaque
signalétique. Sinon, il se réchau erait de façon
inadmissible. Pendant la pause, le moteur refroidit
jusqu’à sa température de départ.
Marche à vide
Niveau de pression acoustique L
pA
............97 dB
Niveau de puissance acoustique L
WA
.......110 dB
La valeur d’émission de vibration a été mesurée
selon une méthode d’essai normée et peut être
modi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil
électrique ; elle peut dans certains cas exception-
nels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
être utilisée pour comparer un outil électrique à
un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
également être utilisée pour estimer l’altération
au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Portez des gants.
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique confor-
mément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la const-
ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
4. Remarques importantes
Veuillez lire consciencieusement ce mode
d’emploi jusqu’au bout et en respecter les consig-
nes. Familiarisez-vous avec l’appareil, son emploi
correct, ainsi qu’avec les consignes de sécurité
en vous servant de ce mode d’emploi.
Danger !
Pour des raisons de sécurité, il est interdit aux en-
fants et aux adolescents de moins de 16 ans, tout
comme aux personnes n’ayant pas connaissance
de ce mode d’emploi, d’utiiser le coupe-carreaux.
Coupe-carreaux portable pour carreaux de
taille moyenne.
Coupe avec meule tronçonneuse diamantée.
Coupe Jolly avec surface de travail pouvant
basculer jusqu’à 45 degrés.
Refroidissement du disque avec de l’eau.
Rail de butée et butée en coin.
Cuve démontable comme réservoir d’eau
de refroidissement. (Pour la sortir, soulevez
légèrement la machine.)
Si la meule tronçonneuse est bloquée, éteig-
nez l‘appareil et débranchez-le du réseau,
puis ensuite seulement retirez la pièce à
usiner.
5. Utilisation conforme à
l’a ectation
Le coupe-carreaux peut être utilisé pour les
travaux de coupe habituels sur des carreaux
de petites et moyennes dimensions (carreaux,
céramique ou similaire) en fonction de la taille de
la machine. Il est interdit de découper du bois et
des métaux. La machine doit exclusivement
être employée conformément à son a ecta-
tion. Chaque utilisation allant au-delà de cette
a ectation est interdite. Pour les dommages
en résultant ou les blessures de tout genre,
le producteur décline toute responsabilité et
l’opérateur/l’exploitant est responsable. Seuls des
disques de meuleuse adaptés à la machine peu-
vent être utilisés. L’utilisation de lames de scie est
interdite. Le respect des consignes de sécurité,
du mode d’emploi et des remarques de service
dans le mode d’emploi font aussi partie intégrante
de l’utilisation conforme à l’a ectation. Les per-
sonnes commandant la machine et en e ectuant
la maintenance doivent la connaître et avoir été
instruites sur les di érents risques possibles en
découlant. En outre, les normes de prévention
des incidents en vigueur doivent être respectées
Anl_TC_TC_618_SPK9.indb 25Anl_TC_TC_618_SPK9.indb 25 24.07.2018 14:56:3524.07.2018 14:56:35
F
- 26 -
scrupuleusement. Il faut respecter toutes les
règles relevant des domaines de la médecine du
travail et de la technique de sécurité. Toute modi-
cation de la machine entraîne l’annulation de la
responsabilité du producteur, aussi pour les dom-
mages en découlant. Malgré l’emploi conforme à
l’a ectation, certains facteurs de risque résiduels
ne peuvent être complètement supprimés. En
raison de la construction et de la conception de la
machine, les points suivants peuvent avoir lieu :
contact avec la meule tronçonneuse diaman-
tée à un endroit sans protection.
intervention dans la meule tronçonneuse dia-
mantée en fonctionnement.
propulsion d’un embout en diamant défectu-
eux de la meule tronçonneuse.
en cas de maniement incorrect, retour de pi-
èces à usiner et de parties de celles-ci.
troubles de l’ouïe si vous n’employez pas de
protection des oreilles.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
6. Avant la mise en service
La machine doit être placée de façon à être
bien stable, autrement dit vissée à fond sur
un établi ou un support fixe.
Avant la mise en service, les recouvrements
et dispositifs de sécurité doivent être montés
dans les règles de l’art.
Le disque diamant doit tourner sans obstacle.
Avant d’actionner l’interrupteur Marche/Arrêt,
assurez-vous que le disque à diamant soit
correctement monté et que les pièces amovi-
bles le soient sans obstacle.
Assurez-vous avant de connecter la machine
que les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux don-
nées du réseau.
Avant l’utilisation de la machine, vérifiez
que toutes les pièces sont bien exemptes
d’endommagement ; sinon, remplacez-les.
Lorsque vous remplacez des pièces ou ac-
cessoires, respectez attentivement les consi-
gnes de ce mode d’emploi.
Pour obtenir des prestations optimales et
travailler avec une sécurité maximale, il faut
garder toujours la machine bien propre.
Contrôlez régulièrement le câble de la ma-
chine.
Pendant la révision, contrôlez les pièces
d’usure et resserrez la fixation des pièces
éventuellement détachées. Vérifiez égale-
ment si les accessoires sont correctement
montés.
Remarque ! Le coupe-carreaux est conçu
pour fonctionner avec de l’eau.
Avant toute coupe et pendant la coupe
même, assurez-vous que le niveau d’eau
couvre bien la partie en diamant du disque.
Remplissez d’eau de refroidissement directe-
ment dans la cuve.
6.1 Remplacement de la meule tronçonneuse
diamantée ( g. 2/3)
Pour remplacer le disque usé, procédez comme
suit:
Débranchez la prise secteur.
Retirez la coupe d’eau (5).
Retirez la couverture latérale (17).
Bloquez l’arbre du moteur avec le maintien
de 8 mm.
A l’aide d’une clé de 19 mm, dévissez l’écrou
de blocage (18) de la bride du disque (16).
Après le démontage du disque, nettoyez-en
la bride.
Anl_TC_TC_618_SPK9.indb 26Anl_TC_TC_618_SPK9.indb 26 24.07.2018 14:56:3624.07.2018 14:56:36
F
- 27 -
Retirez la meule à diamant usée (15) et mett-
re la nouvelle sur la bride, enfichez la bride
extérieure (16) et serrez avec l’écrou (18).
Fixez à nouveau la couverture latérale (17).
Veillez au sens de rotation correct du disque
à diamant !
6.2 Réglage de la protection du disque su-
périeure ( g. 1/6)
Mettez le coin à refendre (19) par le haut, à
travers le plateau de table, dans le support
(11) et fixez avec les vis (20).
Réglez la protection du disque sur environ 5
mm au-dessus du carreau à couper. Arrêtez
la protection du disque (3) au moyen de la vis
moletée indiquée dans la figure 1 (9).
Remarque ! La machine est équipée d’une
meule tronçonneuse à ligne continue.
7. Fonctionnement
7.1 Coupe plane ( g 1/4/7)
Réglez la largeur de coupe avec la butée
parallèle (2) et arrêtez-la via les vis à oreilles
(10). La largeur de la pièce à usiner peut être
mesurée au moyen de l’échelle.
La fig. 4 indique la position correcte des
mains pendant une coupe plane. L’avance
doit correspondre à la capacité de coupe du
disque. De cette manière, on évite que du
matériau ne se détache, ce qui pourrait ent-
raîner des blessures.
Remarque ! Contrôlez toujours le niveau
d’eau
7.2 Coupe d’onglet 45° (Jolly) ( g 1/5)
Positionnez la table conformément à la figure
5 et arrêtez les poignées (7). Positionnez le
carreau, côté émaillé sur la surface de tra-
vail et assurez-vous que le disque diamant
ne touche pas l’émail du carreau. Le cas
échéant, corrigez le tracé de la coupe.
La fig. 5 indique la position correcte des
mains pendant la coupe d’onglet 45°. La
main droite doit garder la pièce à usiner en
contact avec le disque à diamant, pendant
que la main gauche pousse la pièce à usiner.
L’avance doit correspondre à la capacité de
coupe du disque. De cette manière, on évite
que du matériau ne se détache, ce qui pour-
rait entraîner des blessures.
7.3 Interrupteur marche/arrêt ( gure 1)
Pour mettre en marche, appuyez sur le « I »
de l‘interrupteur marche/arrêt (12).
Pour éteindre, appuyez sur le « 0 » de
l‘interrupteur marche/arrêt (12).
8. Remplacement de le câble
d’alimentation réseau
Danger !
Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par
le producteur ou son service après-vente ou par
une personne de quali cation semblable a n
d’éviter tout risque.
9. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
9.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
9.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
Anl_TC_TC_618_SPK9.indb 27Anl_TC_TC_618_SPK9.indb 27 24.07.2018 14:56:3624.07.2018 14:56:36
F
- 28 -
9.3 Commande de pièces de rechange et
d‘accessoires :
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande
de pièces de rechange ;
Type de l‘appareil
Référence de l‘appareil
Numéro d‘identification de l‘appareil
Numéro de la pièce de rechange requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l‘adresse www.isc-gmbh.info
Astuce ! Pour un bon résul-
tat, nous recommandons les
accessoires haut de gamme
de
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
10. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d’éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintro-
duit dans le circuit des matières premières.
L’appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Eliminez les composants défectueux
dans les systèmes d’élimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de l’administration de votre
commune !
11. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
12. Transport
Si vous voulez transporter l‘appareil à un autre
endroit, débranchez l‘appareil du réseau et
placez-le à un autre endroit prévu pour cela.
Anl_TC_TC_618_SPK9.indb 28Anl_TC_TC_618_SPK9.indb 28 24.07.2018 14:56:3624.07.2018 14:56:36
F
- 29 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_TC_TC_618_SPK9.indb 29Anl_TC_TC_618_SPK9.indb 29 24.07.2018 14:56:3624.07.2018 14:56:36
F
- 30 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure*
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Meule tronçonneuse
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_TC_TC_618_SPK9.indb 30Anl_TC_TC_618_SPK9.indb 30 24.07.2018 14:56:3624.07.2018 14:56:36
F
- 31 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su-
ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_TC_TC_618_SPK9.indb 31Anl_TC_TC_618_SPK9.indb 31 24.07.2018 14:56:3724.07.2018 14:56:37
Dong/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 135 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про
зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Fliesenschneidmaschine TC-TC 618 (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
EU/2016/426
Noti ed Body:
EU/2016/425
X
2011/65/EU
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2012/46/EU
Emission No.:
Standard references: EN 61029-1; EN 12418;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 26.06.2018
First CE: 15 Archive-File/Record: NAPR010611
Art.-No.: 43.011.80 I.-No.: 11025 Documents registrar: Kurz Alex
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_TC_TC_618_SPK9.indb 135Anl_TC_TC_618_SPK9.indb 135 24.07.2018 14:56:5324.07.2018 14:56:53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Einhell Classic TC-TC 618 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur