Panasonic WVCM2000 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
PRÉFACE ........................................................................ 19
CARACTÉRISTIQUES DOMINANTES ............................. 19
MESURES DE PRÉCAUTION .......................................... 19
PRINCIPAUX ORGANES DE COMMANDE ET
LEURS FONCTIONS .................................................. 20
RENSEIGNEMENTS RELATIFS AUX CÂBLES ................ 23
BRANCHEMENT DE SYSTÈME ....................................... 24
ASPECT EXTÉRIEUR ....................................................... 25
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .............................. 26
AVERTISSEMENT: NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI LE LAISSER DANS UN LIEU HUMIDE
SOUS PEINE DE CRÉER UN AMORÇAGE ÉLECTRIQUE OU UNE ÉLECTROCUTION.
VERSION FRANÇAISE
(FRENCH VERSION)
L'éclair à extrémité fléchée placé dans
un triangle équilatéral est destiné à atti-
rer l'attention de l'utilisateur sur la pré-
sence d'une "tension potentionellement
dangereuse" et non isolée se trouvant
dans les limites du coffret de l'appareil
dont la puissance est suffisante pour
constituer un risque important d'élect-
rocution.
Le point d'exclamation placé dans un
triangle équilatéral sert à attirer l'atten-
tion de l'utilisateur sur des instructions
de fonctionnement et d'entretien (de
dépannage) à caractère important dans
la brochure qui accompagne l'appareil.
Le numéro de série de l'appareil se trouve sur la plaque de
fond.
Nous vous conseillons de relever le numéro de série de
votre appareil dans l'espace réservé ci-dessous et de con-
server précieusement votre notice d'instructions en tant que
justificatif d'achat aux fins d'identification en cas de vol.
No. de modèle
No. de série
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la directive
87/308/C.E.E. (concernant les interférences radio).
La Société PANASONIC-FRANCE, importateur du matériel
MATSUSHITA-JAPON déclare que cet appareil est con-
forme aux prescriptions de la directive 87/308/ C.C.E. modi-
fiée par la directive 82/499/CEE.
Les numéros de modèle qui sont mentionnés dans les
instructions d'utilisation n'ont aucun suffixe indiqué.
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION,
LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIÈRE) NE
DOIT JAMAIS ÊTRE DÉMONTÉ. AUCUNE PIÈCE
DESTINÉE À L'UTILISATEUR SE TROUVE À L'IN-
TÉRIEUR DE L'APPAREIL. CONFIER LES RÉG-
LAGES ET LES RÉPARATIONS À UN DÉPAN-
NEUR PROFESSIONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
-18-
TABLE DES MATIÈRES
-19-
PRÉFACE
Le moniteur vidéo couleur WV-CM2000 Panasonic est un
un modèle à haute résolution et fonction S-VIDEO, ce qui
permet d’obtenir des images à haute définition des sig-
naux PAL/NTSC/M-NTSC (NTSC modifié).
Toutes les commandes, à l’exception de l’interrupteur d’ali-
mentation et du sélecteur de signal d’entrée, sont
masquées par une trappe escamotable par pression afin
de donner à l’appareil des lignes extérieures attrayantes
de sa façade. Les commandes principales de nuance
chromatique, couleur, luminosité et de contraste sont
complétées par des commandes de réglage secondaire
afin de pouvoir effectuer un réglage de niveaux
préprogrammés.
Connecteurs d'entrée et de sortie standard BNC et S-vidéo
permettant au WV-CM2000 d'être utilisé avec d'autres
moniteurs vidéo à circuit fermé ou un magnétoscope
Panasonic.
CARACTÉRISTIQUES DOMINANTES
54,8 cm en diagonal.
Constante de temps de contrôle automatique de
fréquence commutable.
Bouclage réalisé par connecteurs BNC pour les
entrées et sorties vidéo.
Bouclé réalisé par connecteurs S-vidéo pour les
entrées et sorties S-vidéo.
Bouclage réalisé par cordon de raccordement à fich-
es Cinch pour les entrées et sorties son.
Standard PAL/NTSC/M-NTSC commutable.
Interrupteur marche-arrêt de filtre de 3,58 MHz pour le
standard NTSC.
Interrupteur marche-arrêt de veille aux fins
d'économie d'énergie électrique.
Présence d'un sélecteur d'image.
Puissance admissible maximum de haut-parleur de
1,3 W.
Sélection des canaux 1 à 4 pour les signaux d’entrée
et de sortie.
MESURES DE PRÉCAUTION
Ne pas obturer les ouvertures d’aération.
Ne pas approcher le moniteur vidéo couleur plus près
que 5 cm d’un mur.
Ne jamais exposer le moniteur vidéo couleur à la pluie
ni à l’humidité.
Ne jamais mettre l’appareil en marche s’il a été
mouillé.
Prendre immédiatement les mesures qui s’imposent si
le moniteur vidéo couleur a été mouillé. Couper l’ali-
mentation et faire appel aux services d’un dépanneur
professionnel. L’humidité risque d’endommager l’ap-
pareil et même de constituer un risque de décharge
électrique.
Ne laisser tomber aucun objet métallique à l’intérieur
par les fentes d’aération. En effet, ceci risque d’en-
dommager définitivement le moniteur vidéo couleur.
Couper l’alimentation et faire appel aux services d’un
dépanneur professionnel.
Ne jamais chercher à démonter le moniteur vidéo
couleur. Pour éviter tout risque de décharge
électrique, ne jamais retirer les vis de fixation ni les
couvercles de protection. Aucun composant ni
aucune pièce à l’usage de l’utilisateur n’ont été placés
dans l’appareil. Le dépannage et les réglages doivent
être confiés à un dépanneur professionnel.
L’appareil doit être mis en service dans des limites de
température, d’humidifté ou d’alimentation pour
lesquelles il a été conçu.
(a) La température ambiante doit se situer entre
10°C et + 50°C.
(b) Éviter de mettre le moniteur vidéo couleur en ser-
vice en présence d’un taux d’humidité supérieur à
90 %.
(c) Le courant d’alimentation secteur doit être de 220
- 240 V, 50 Hz.
FRANÇAIS
-21-
1. Interrupteur d’alimentation (POWER ON/OFF)
Il s’agit d’un interrupteur marche-arrêt de type push-
push qui permet de mettre l’appareil sous tension et
de l’arrêter.
Une première pression enclenche l’interrupteur (
)),
ce qui met le moniteur vidéo couleur sous tension.
Une seconde pression libère l’interrupteur (
), ce qui
coupe l’alimentation du moniteur vidéo couleur.
2. Interrupteur marche-arrêt de veille
(STAND BY ON/OFF)
Il s'agit d'un interrupteur push-pull qui joue le rôle de
mise en fonction et mise à l'arrêt pour cet interrupteur.
Une première pression de l'interrupteur a pour effet de
l'enclencher (
) et de mettre en fonction.
Une deuxième pression de l'interrupteur a pour effet
de le libérer (
) et de mettre à l'arrêt.
Lorsque le mode de veille est choisi à partir d'un sig-
nal extérieur, placer l'interrupteur en position
enclenchée.
3. Sélecteur de constante de temps de contrôle
automatique de fréquence (AFC, LONG/SHORT)
Il s’agit d’un sélecteur de type push-push qui permet
de sélectionner la durée de contrôle automatique de
fréquence. Une première pression du sélecteur l’en-
clenche (
) et permet de passer en position LONG.
Une seconde pression permet de libérer le sélecteur
(
) et de passer en position SHORT.
Normalement, (signal vidéo standard) le sélecteur doit
être placé en position SHORT.
Si une instabilité verticale de l’image se manifeste,
placer le sélecteur en position LONG.
4. Interrupteur marche-arrêt de filtre 3,58 MHz
(3.58 TRAP, ON/OFF)
Il s’agit d’un interrupteur marche-arrêt de type push-
push qui permet de mettre le filtre 3,58 MHz en fonc-
tion ou de l’arrêter.
Une première pression enclenche l’interrupteur (
),
ce qui met le filtre 3,58 MHz hors service.
Une seconde pression libère l’interrupteur (
), ce qui
met le filtre 3,58 MHz en service.
Remarque: Mettre l'interrupteur en fonction pour
atténuer le bruit des points couleur sur l'écran du
moniteur vidéo.
5. Sélecteur d'image
(PICTURE NARROW/WIDE)
NARROW: Choisir cette position lorsque les signaux
de source vidéo proviennent d'une caméra vidéo
à haute définition ou d'un appareil de même type.
WIDE: Choisir cette position lorsque les signaux de
source vidéo proviennent d'un magnétoscope à
basse définition.
6. Commande de synchronisation verticale (V-HOLD)
Cette commande peut être utilisée pour apporter des
modifications à la hauteur de l'image.
8. Réglage de teinte (TINT)
Tourner cette commande dans le sens des aiguilles
d’une montre pour accentuer le violet et la tourner
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
l’atténuer.
9. Réglage secondaire de teinte
10. Réglage de couleur (COLOUR)
Tourner cette commande dans le sens des aiguilles
d’une montre pour accentuer la couleur et la tourner
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
l’atténuer.
11. Réglage secondaire de couleur
12. Réglage de luminosité (BRIGHT)
Tourner cette commande dans le sens des aiguilles
d’une montre pour accentuer la luminosité des images
et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour l’atténuer.
13. Réglage secondaire de luminosité
14 Réglage de contraste (CONTRAST)
Tourner cette commande dans le sens des aiguilles
d’une montre pour accentuer le contraste des images
et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour l’atténuer.
15. Réglage secondaire de contraste
16. Réglage de l’image (PICTURE)
Tourner cette commande dans le sens des aiguilles
d’une montre pour rendre l’image plus nette et la
tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une mon-
tre pour atténuer les contours.
17. Réglage de volume (AUDIO, MIN/MAX)
Tourner cette commande dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter le niveau de sortie son
et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour réduire le niveau de sortie son.
18. Témoin d’alimentation/témoin de standard de
système de télévision (PAL, NTSC, M-NTSC)
Lorsque le moniteur vidéo couleur est mis sous ten-
sion sans qu’il soit appliqué de signal d’entrée, le
témoin PAL s’allume en rouge.
Le témoin NTSC s’allume en vert quand un signal
d’entrée NTSC est appliqué à l’appareil.
Le témoin M-NTSC s’allume en orange quand un sig-
nal d’entrée M-NTSC est appliqué à l’appareil.
Ces témoins sont commutés par la différence de
système d’émission appliqué au moniteur vidéo
couleur.
Les diodes électroluminescentes PAL et NTSC s'allu-
ment simultanément au cours du mode de veille.
19. Sélecteurs de signal d’entrée (INPUT 1/2/3/4)
Lorsqu'un sélecteur est pressé, les deux types de sig-
naux sont choisis, vidéo (S-vidéo) et son.
Remarque: Le signal d'entrée vidéo et audio
sélectionné en une seule fois sera maintenu en
vigueur même après avoir coupé l'alimentation du
moniteur vidéo.
20. Commande de focalisation (FOCUS)
7. Commande de synchronisation horizontale
(H-HOLD)
Cette commande peut être utilisée pour apporter des
modifications à la largeur de l'image.
1 2 3 4
INPUT SELECT
VIDEO Y/C
PAL
POWER
ON
OFF
NTSC
(3.58)
M.NTSC
(4.43)
-22-
21. Commande de réglage d’écran
Cette commande est précalée en usine.
Ne pas modifier le réglage de cette commande.
Quand le réglage de cette commande est nécessaire,
faire appel aux services d’un dépanneur profession-
nel.
22. Connecteur d’entrée S-vidéo (INPUT 4, S-VIDEO IN)
Cette entrée accepte un signal S-vidéo (PAL/NTSC).
23. Connecteur de sortie S-vidéo
(INPUT 4, S-VIDEO OUT)
Le signal d’entrée S-vidéo appliqué au connecteur
d’entrée S-vidéo (22) est bouclé par l’intermédiaire de
ce connecteur.
24. Commutateur de terminaison S-vidéo
(INPUT 4, 75/Hi-z)
Quand un pontage ou un bouclage est réalisé par l’in-
termédiaire du signal S-vidéo, placer le commutateur
en position Hi-z et dans tous les autres cas, en posi-
tion 75.
25. Connecteur d’entrée audio (INPUT 4, AUDIO IN)
Le signal audio 8 dB/HI-z peut être appliqué à ce
connecteur d’entrée.
26. Connecteur de sortie audio (INPUT 4, AUDIO OUT)
Le signal d’entrée audio appliqué au connecteur d’en-
trée audio (25) est bouclé par l’intermédiaire de ce
connecteur.
27. Connecteur d’entrée S-vidéo (INPUT 3, S-VIDEO IN)
Cette entrée accepte un signal S-vidéo (PAL/NTSC).
28. Connecteur de sortie S-vidéo
(INPUT 3, S-VIDEO OUT)
Le signal d’entrée S-vidéo appliqué au connecteur
d’entrée S-vidéo (27) est bouclé par l’intermédiaire de
ce connecteur.
29. Commutateur de terminaison S-vidéo
(INPUT 3, 75/Hi-z)
Quand un pontage ou un bouclage est réalisé par l’in-
termédiaire du signal S-vidéo, placer le commutateur
en position Hi-z et dans tous les autres cas, en posi-
tion 75.
30. Connecteur d’entrée audio (INPUT 3, AUDIO IN)
Le signal audio 8 dB/HI-z peut être appliqué à ce
connecteur d’entrée.
31. Connecteur de sortie audio (INPUT 3, AUDIO OUT)
Le signal d’entrée audio appliqué au connecteur d’en-
trée audio (30) est bouclé par l’intermédiaire de ce
connecteur.
32. Connecteur d’entrée vidéo (INPUT 2, VIDEO IN)
Cette entrée accepte un signal vidéo composite
PAL/NTSC/M-NTSC.
33. Connecteur de sortie vidéo (INPUT 2, VIDEO OUT)
Le signal d’entrée vidéo appliqué au connecteur d’en-
trée vidéo (32) est bouclé par l’intermédiaire de ce
connecteur.
34. Commutateur de terminaison vidéo
(INPUT 2, 75/Hi-z)
Quand un pontage ou un bouclage est réalisé par l’in-
termédiaire du signal vidéo, placer le commutateur en
position Hi-z et dans tous les autres cas, en position
75.
35. Connecteur d’entrée audio (INPUT 2, AUDIO IN)
Le signal d’entrée audio 8 dB/HI-z peut être appliqué
à ce connecteur d’entrée.
36. Connecteur de sortie audio (INPUT 2, AUDIO OUT)
Le signal d’entrée audio appliqué au connecteur d’en-
trée audio (35) est bouclé par l’intermédiaire de ce
connecteur.
37. Connecteur d’entrée vidéo (INPUT 1, VIDEO IN)
Cette entrée accepte un signal vidéo composite
PAL/NTSC/M-NTSC.
38. Connecteur de sortie vidéo (INPUT 1, VIDEO OUT)
Le signal d’entrée vidéo appliqué au connecteur d’en-
trée vidéo (37) est bouclé par l’intermédiaire de ce
connecteur.
39. Commutateur de terminaison vidéo
(INPUT 1, 75/Hi-z)
Quand un pontage ou un bouclage est réalisé par l’in-
termédiaire du signal vidéo, placer le commutateur en
position Hi-z et dans tous les autres cas, en position
75.
40. Connecteur d’entrée audio (INPUT 1, AUDIO IN)
Le signal d’entrée audio 8 dB/HI-z peut être appliqué
à ce connecteur d’entrée.
41. Connecteur de sortie audio (INPUT 1, AUDIO OUT)
Le signal d’entrée audio appliqué au connecteur d’en-
trée audio (40) est bouclé par l’intermédiaire de ce
connecteur.
42. Connecteur d'entrée de veille (STAND BY IN)
Applique le signal de commande à ce connecteur
pour autoriser la sélection du mode marche-arrêt de
veille.
Ce signal de commande ne devient opérationnel que
lorsque l'interrupteur marche-arrêt de veille est mis en
fonction.
Lorsque le câble coaxial provenant de ce connecteur
est mis à la masse, l'image est obtenue sur l'écran du
moniteur vidéo.
43. Connecteur de sortie de veille (STAND BY OUT)
Ce connecteur relié à un circuit en boucle avec le
connecteur d'entrée de veille (42).
44. Cordon d'alimentation
ATTENTION: Le cordon d'alimentation qui est fourni
est conçu pour servir avec une alimentation
secteur de 220 à 240 V.
-23-
RENSEIGNEMENTS RELATIFS AUX
CÂBLES
Cordon d’alimentation
1. Conserver l’interrupteur d’alimentation (1) en position
OFF pendant la durée de l’installation.
2. Raccorder le cordon d’alimentation à une prise de
sortie secteur reliée à la terre.
Câble vidéo
1. Se servir d’un câble coaxial de 75 ohms [RG-59/U
(3C-2V), RG-6/U (5C-2V), RG-14/U (7C-2V), RG-15/U
(10C-2V)]
2. Un nombre maximum de 10 moniteurs vidéo peut être
utilisé avec cette configuration avant qu’une perte de
signal se produise. La longueur totale du câble ne doit
pas dépasser 150 m.
3. Mesures de précaution à prendre avec les câbles:
Ne jamais former de courbure avec les câbles ni
former de boucle dont le rayon est inférieur à 10
fois son diamètre.
Ne jamais écraser ni pincer le câble.
Toutes ces conditions font varier l’impédance du
câble et affecte la qualité des images.
Type de RG-59/U RG-6U RG-11/U RG-15/U
câble coaxial (3C-2V) (5C-2V) (7C-2V) (10C-2V)
Longueur (ft) 825 1 650 1 980 2 640
maximum
recommandée (m) 250 500 600 800
FOCUS
Hiz
OUT
S-VIDEO
IN
AUDIO
IN
INPUT 4
OUT
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
INPUT 2
OUT OUT
IN
STAND BY
7575 75 75Hiz
Hiz
OUT
S-VIDEO
IN
AUDIO
IN
INPUT 3
OUT
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
INPUT 1
OUT
Hiz
FOCUS
75 75 75 75Hiz
OUT
S-VIDEO
IN
AUDIO
IN
INPUT 4
OUT
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
INPUT 2
OUT OUT
IN
STAND BY
Hiz
Hiz
OUT
S-VIDEO
IN
AUDIO
IN
INPUT 3
OUT
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
INPUT 1
OUT
Hiz
75 Hiz
75 Hiz
FOCUS
Hiz
OUT
S-VIDEO
IN
AUDIO
IN
INPUT 4
OUT
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
INPUT 2
OUT
OUT
IN
STAND BY
Hiz
7575 75 75Hiz
OUT
S-VIDEO
IN
AUDIO
IN
INPUT 3
OUT
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
INPUT 1
OUT
Hiz
75 Hiz
75 Hiz
FOCUS
75 75 75 75Hiz
OUT
S-VIDEO
IN
AUDIO
IN
INPUT 4
OUT
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
INPUT 2
OUT OUT
IN
STAND BY
Hiz
Hiz
OUT
S-VIDEO
IN
AUDIO
IN
INPUT 3
OUT
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
INPUT 1
OUT
Hiz
75 Hiz
75 Hiz
-24-
BRANCHEMENT DE SYSTÈME
1. Branchement à un seul moniteur vidéo
couleur
Raccorder le câble coaxial entre le connecteur de sor-
tie S-vidéo de la caméra vidéo de surveillance ou du
magnétoscope et le connecteur d’entrée S-vidéo (22)
ou (27) de ce moniteur vidéo couleur.
Raccorder le câble coaxial entre le connecteur de sor-
tie vidéo de la caméra vidéo ou du magnétoscope et
le connecteur d’entrée vidéo (32) ou (37) de ce moni-
teur vidéo couleur.
• Commuter le commutateur de terminaison S-vidéo
(24) ou (29) sur la position 75 ohms.
Commuter le commutateur de terminaison vidéo (34)
ou (39) sur la position 75 ohms.
Raccorder le câble coaxial au connecteur d'entrée de
veille (42) quand le mode de veille marche-arrêt est
choisi par un signal extérieur.
2. Branchement à plusieurs moniteurs vidéo
couleur
Raccorder le câble coaxial entre la borne de sortie
vidéo de la caméra vidéo de surveillance ou du
magnétoscope et le connecteur d’entrée S-vidéo ou
vidéo (22), (27), (32) ou (37) de ce moniteur vidéo
couleur.
Raccorder le câble coaxial entre le connecteur de sor-
tie vidéo S-vidéo/vidéo (23), (28), (33) ou (38) du pre-
mier moniteur vidéo couleur et le connecteur d’entrée
S-vidéo/vidéo (22), (27), (32) ou (37) du deuxième
moniteur vidéo couleur et continuer les branchements
ainsi jusqu’à ce que tous les moniteurs vidéo couleur
soient branchés.
Commuter le commutateur de terminaison S-vidéo/
vidéo (24), (29), (34) ou (39) du premier et des moni-
teurs vidéo couleur intermédiaires sur la position Hi-z.
Ensuite, commuter le commutateur de terminaison S-
vidéo/vidéo (24), (29), (34) ou (39) du dernier moniteur
vidéo couleur sur la position 75 ohms.
Raccorder le câble coaxial au connecteur d'entrée de
veille (42) quand le mode de veille marche-arrêt est
choisi par un signal extérieur.
Raccorder le câble coaxial entre le connecteur de sor-
tie de mode de veille (43) du premier moniteur vidéo
et le connecteur d'entrée de mode de veille (42) du
deuxième moniteur vidéo et continuer ainsi jusqu'à ce
que tous les moniteurs vidéo soient raccordés.
3. Signal de circuit audio
Raccorder le câble coaxial entre le connecteur de sor-
tie vidéo ou S-vidéo du magnétoscope ou de la
caméra vidéo de surveillance et le connecteur d’en-
trée S-vidéo/vidéo (22), (27), (32) ou (37) de ce moni-
teur vidéo couleur.
Raccorder le câble coaxial entre le connecteur de sor-
tie audio du magnétoscope et le connecteur d’entrée
audio (25), (30), (35) ou (40) de ce moniteur vidéo
couleur et raccorder le câble coaxial entre la borne
d’entrée audio de l’amplificateur audio au connecteur
de sortie audio (26), (31), (36) ou (41) de ce moniteur
vidéo couleur.
Commuter le commutateur de terminaison S-vidéo/
vidéo (24), (29), (34) ou (39) sur la position 75 ohms.
Sectuer
Secteur
Caméra
Caméra
Haut-parleur
Amplificatuer
Câble
coaxial
Sectuer
Câble
coaxial
Câble
coaxial
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
Câble
coaxial
Magnétoscope/lecteur de vidEeodisque
S-VIDEO
OUT
Sectuer
-25-
ASPECT EXTÉRIEUR
Unité: mm
1 2 3 4
INPUT SELECT
VIDEO Y/C
PAL
POWER
ON
OFF
NTSC
(3.58)
M.NTSC
(4.43)
STAND
BY
V-HOLD H-HOLD
ON
OFF
LONG
SHORT
OFF
ON
NARROW
WIDE
AFC
3.58
TRAP
PICTURE
TINT
COLOUR BRIGHT CONTRAST PICTURE AUDIO
MIN MAX
FOCUS
Hiz
OUT
S-VIDEO
IN
AUDIO
IN
INPUT 4
OUT
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
INPUT 2
OUT OUT
IN
STAND BY
7575 75 75Hiz
Hiz
OUT
S-VIDEO
IN
AUDIO
IN
INPUT 3
OUT
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
INPUT 1
OUT
Hiz
500
49
460
14
500
-26-
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Source d’alimentation: WV-CM2000/A, WV-CM2000/B, WV-CM2000/G:Secteur alternatif 220 - 240 V,
50 Hz
Puissance consommée: Environ 99 watts
Entrée/sortie vidéo: Signal vidéo composite de 1,0 Vcc/75 ohms, bouclage Hi-z
Entrée/sortie S-vidéo: Y: Signal de 1,0 Vcc/75 ohms ou bouclage Hi-z (PAL/NTSC)
C: Signal de 0,3 Vcc/75 ohms ou bouclage Hi-z (NTSC)
C: Signal de 0,286 Vcc/75 ohms ou bouclage Hi-z (PAL)
Dimension d’analyse: Environ 8 %
Tube à rayons cathodiques: 54,8 cm (21) en diagonal
Surface visuelle réelle: 51 cm (20-1/16") en diagonal
Entrée/sortie audio: 8 dB/Hi-z
Sortie haut-parleur: 1,3 watts
Résolution: 500 lignes ou mieux (mesuré au centre)
Linéarité de balayage: Horizontale : 5 % ou moins
Verticale : 5 % ou moins
Géométrie de balayage: 2 % ou moins
Veille: Commande manuelle/extérieure
Vitesse de CAF: Commutable lente/rapide
Filtre 3,58 MHz: Commutable marche-arrêt
Sélection d'image: Commutable étroite/large
Limites de température ambiante en service: 10°C - + 50°C
Limites de taux d’humidité ambiante: Moins de 90 %
Encombrement: 500 (L) x 474 (H) x 500 (P) mm
Poids: 30 kg
Les poids et dimensions sont approximatifs.
Sous réserve de modification des renseignements techniques sans préavis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Panasonic WVCM2000 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi