EZetil E26M Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

C-007
Elektryczna lodówk a
turystyczna
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństw a
Elektromos hűtődoboz
Kezelési és biztonsági utalások
Geleira elétrica
Instruções de utilização e de segurança
Електрическа хладилна
кутия
Инструкции за обслужване и безопасност
Ladă frigorifică electrică
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Električni prijenosni hladnjak
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Elektriline jahutuskast
Kasutus- ja ohutusnõuded
Холодильный электрошкаф
Указания по обслуживанию и правила
техники безопасности
Φορητό ψυγείο
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Elektrisk kjøleboks
Betjenings- og sikkerhetsanvisninger
Elektriskā aukstumkaste
Lietošanas un drošības norādījumi
Elektrinė šaldomoji dėžė
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
Elektrikli Portatif Buzdolabı
Kullanım ve Emniyet Uyarıları
Elektrisk køleboks
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
Elektrisk kylväska
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Nevera portátil eléctrica
Instrucciones de utilización y de seguridad
Glacière électrique
Instructions d‘utilisation et consignes
de sécurité
Elektrokühlbox
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Electric Cool Box
Operation and Safety Notes
Frigo elettrico portatile
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Sähk ök äyttöinen
kylmälaukku
Käyttö- ja turvaohjeet
Elektrische koelbox
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Elektrický chladiaci box
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Električna hladilna torba
Navodila za upravljanje in varnostna
opozorila
Elektrický chladicí box
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
9 FR
Introduction / Consignes de sécurité générales / Généralités relatives à l’utilisation / Utilisation
Glacière électrique
Introduction
Le mode d’emploi fait partie de cet appareil. Il contient des indications im-
portantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Avant l’utilisation
de l’appareil, veuillez lire attentivement toutes les instructions d’utilisation et
consignes de sécurité. Utilisez l’appareil uniquement conformément aux ins-
tructions et dans les domaines d’application spécifiés. Remettez ces documents
aux utilisateurs lorsque vous prêtez ce produit.
Utilisation conforme
La glacière électrique est exclusivement destinée à la conservation de denrées
alimentaires et de boissons préalablement réfrigérées. L’appareil est destiné
à une utilisation dans le cadre privé du domicile ou d’une activité de cam-
ping, dans la voiture et dans des domaines d’application similaires, comme
dans les cuisines destinées au personnel dans les magasins, les bureaux et
autres locaux de travail, dans l’agriculture, pour les clients d’hôtels, de motels
et autres lieux d’hébergement, dans les chambres d’hôte ainsi que pour les
traiteurs et les grossistes. L’appareil n’est pas conçu pour un usage profes-
sionnel.
Fourniture
1 glacière électrique
2 fusibles de remplacement 6,3 A (reliés à un câble d’alimentation 12 V
)
1 mode d’emploi
Données techniques
Voir la fiche technique fournie ou la plaque signalétique sur le couvercle de
l’appareil.
Consignes de sécurité générales
RISQUE DE DOMMAGE MATÉRIEL! RISQUE DE SURCHAUFFE !
Ne mettez pas l’appareil en service s’il est endommagé.
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris
des enfants) aux facultés physiques, sensorielles et mentales limitées, ou
manquant d’expérience ou de connaissances. Le cas échéant, elles de-
vront être surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou
devront recevoir des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil. Il
convient de surveiller les enfants de manière à ce qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
PRUDENCE! DANGER D’ÉLECTROCUTION! Ne touchez pas la
fiche si vos mains sont mouillées ou moites.
PRUDENCE! DANGER D’ÉLECTROCUTION! Des câbles d’alimen-
tation endommagés impliquent un danger de mort par électrocution!
PRUDENCE! DANGER D’ÉLECTROCUTION! Débranchez le câble
d’alimentation de la source de courant avant de procéder au nettoyage
de l’appareil et après chaque utilisation.
Branchez l’appareil uniquement de la façon suivante:
soit à l’aide du câble d’alimentation 230 V∼ compris dans la livraison
(prise de courant de 230 V)
soit à l’aide du câble d’alimentation 12 V
compris dans la livraison
à une prise de 12 V (allume-cigares des véhicules personnels, c’est-à-
dire une prise 12 V)
Confiez exclusivement les réparations à des techniciens professionnels.
Toute réparation incorrecte peut être source de graves dangers pour
l’utilisateur.
Ne retirez pas la fiche du câble d’alimentation de la prise de courant
12 V ou 230 V en tirant sur le câble d’alimentation. Sinon, le câble
d’alimentation risque d’être endommagé.
N’utilisez pas l’appareil avec les deux sources de courant en même
temps. Sinon, il existe un risque de dommages matériels.
Sécurité d’utilisation de l’appareil
PRUDENCE! DANGER D’ÉLECTROCUTION! Avant la mise en
marche de l’appareil, vérifiez que le câble d’alimentation et la fiche sont
secs.
PRUDENCE! RISQUE D’INCENDIE ! Ne placez pas l’appareil à
proximité immédiate d’une flamme ou d’une autre source de chaleur.
ATTENTION! RISQUE DE SURCHAUFFE ! Veillez à ce que les
fentes d’aération sur la partie supérieure du couvercle de l’appareil ne
soient pas obstruées et que la chaleur générée puisse être suffisamment
évacuée lors de l’utilisation. Veillez à ce que l’appareil soit placé à une
distance suffisante des murs ou des objets présents dans la pièce, afin
que l’air puisse circuler librement.
Protégez l’appareil et le câble d’alimentation des sources de chaleur, de
la pluie, de l’humidité et des autres sources de dommages potentiels.
Des câbles d’alimentation endommagés impliquent un danger de mort
par électrocution!
N’introduisez pas de liquides ou de glace directement à l’intérieur de
l’appareil. Sinon, il existe un risque de dommages matériels.
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau. Sinon, il existe un risque de
dommages électriques.
Lors de déplacements en voiture, ne transportez pas l’appareil à l’inté-
rieur de l’habitacle.
Lors de l’utilisation à 12 V, veillez toujours à ce que la fiche de 12 V soit
bien enfoncée dans la prise femelle de l’allume-cigares et que la prise
femelle ne contient pas d’impuretés. En cas de faux contact entre la fiche
et la prise femelle, une vibration du véhicule peut entraîner la disconti-
nuité de l’alimentation électrique, ce qui peut entraîner une surchauffe.
Le fabricant n’endosse aucune responsabilité en cas de dommages causés
par une manipulation non conforme ou par une utilisation erronée de
l’appareil.
Généralités relatives à l’utilisation
La glacière n’est pas adaptée à une utilisation continue. De la glace peut
se former sur le refroidisseur en aluminium. Nous vous recommandons
d’éteindre la glacière après une utilisation prolongée de 6jours consécu-
tifs. Après 2 heures d’arrêt, vous pourrez remettre la glacière en marche.
Séchez bien les surfaces de vos produits réfrigérés, afin d’éviter la forma-
tion d’eau de condensation.
Lorsque la glacière n’est pas utilisée, placez les câbles d’alimentation
dans le compartiment prévu dans le couvercle de la glacière.
En cas d’utilisation sur une source de courant 12 V, veillez à ce que les
démarrages et arrêts fréquents du véhicule n’interrompent pas l’alimenta-
tion électrique de la glacière. Notez en outre que la batterie du véhicule
peut subir une décharge profonde lorsque le moteur ne tourne pas.
Afin d’éviter la congélation des produits réfrigérés en fonctionnement sur
12 V, la glacière ne devra pas être utilisée si la température extérieure
est inférieure à 18 °C.
Utilisation
Pour des raisons d’hygiène, nous vous recommandons de nettoyer l’intérieur
et l’extérieur de la glacière à l’aide d’un tissu humide avant la mise en service
(voir également le chapitre «Nettoyage et entretien»). Veillez à ce qu’aucune
denrée non-emballée ne soit placée à l’intérieur.
Assurez-vous que la glacière se trouve sur un sol stable et plat. Les câbles
d’alimentation sont reliés fixement à la glacière et rangés dans le / les
compartiment(s) prévus à cet effet sur l’arrière ou le côté du couvercle.
Après avoir choisi la source de courant souhaitée, branchez le câble
d’alimentation 12 V ou 230 V selon le cas, sur la prise femelle de la
source de courant sélectionnée. La glacière se met immédiatement en
marche.
10 FR
Utilisation / Conseils pour garantir une ... / Remplacement ... / Dysfonctionnements ... / Nettoyage ... / Garantie
Fonctionnement à 230 V
En fonctionnement normal à 230 V, la glacière fonctionne toujours en mode
«Éco» (sans la fonction «Boost») avec une économie d’énergie maximale
et atteint une température intérieure régulée entre 8 °C et 14 °C à une tem-
pérature ambiante de 16 °C à 32 °C (classe de température N). La congé-
lation non souhaitée des produits réfrigérés est ainsi évitée.
Le respect d’une température intérieure de 8 °C à 14 °C en mode «Éco»
est automatiquement assuré. Grâce à l’adaptation permanente de l’alimenta-
tion électrique, la consommation d’énergie est optimisée en fonction de la
température extérieure correspondante. Une régulation de la température
par la commutation ON / OFF permanente usant les matériaux, que l’on re-
trouve dans la technique de refroidissement conventionnelle, est ainsi évitée.
Pour obtenir une température intérieure plus froide de la glacière, appuyez
brièvement sur le «sélecteur Boost» (la LED bleue s’allume lorsque la «fonction
Boost» est activée). Vous quittez ainsi la fonction «Éco» (fonctionnement
normal) et l’alimentation électrique commute automatiquement sur refroidisse-
ment maximal. Étant donné que sur les glacières thermoélectriques, la tempé-
rature du compartiment réfrigérant dépend toujours de la température
ambiante, le module de refroidissement à «fonction Boost» activée assure
toujours une température du compartiment réfrigérant jusqu’à 18 °C inférieure
à la température extérieure de la glacière (exemple de température exté-
rieure 24 °C = température intérieure env. 6 °C). Notez qu’à températures
extérieures basses, une congélation des produits réfrigérés est possible
lorsque la «fonction Boost» est activée.
La «fonction Boost» est réglée en usine de manière à commuter automati-
quement en fonctionnement économique normal après 24heures (= tempé-
rature intérieure automatique entre 8 °C et 14 °C). Pour désactiver la
«fonction Boost» avant cela, appuyez une nouvelle fois sur le «sélecteur
Boost» (la LED bleue s’éteint).
Fonctionnement à 12 V
Veuillez respecter les points suivants:
Lorsque la glacière fonctionne avec 12volts, le module de refroidissement
assure en permanence la différence de température maximale par rapport à
la température ambiante de jusqu’à 18 °C. Le «sélecteur Boost» fonctionne
uniquement à 230 V; en fonctionnement à 12 V, il n’a aucune fonction.
Conseils pour garantir une
puissance de refroidissement maximale
et des économies d’énergie
Privilégiez un emplacement bien ventilé et à l’abri des rayons du soleil
pour installer l’appareil.
Ne placez que des produits préalablement réfrigérés dans la glacière.
N’ouvrez pas la glacière plus longtemps que ce qui est nécessaire.
Ne laissez pas le couvercle ouvert plus longtemps que ce qui est néces-
saire.
Veillez à ne pas trop remplir la glacière de façon à ce qu’une quantité
d’air suffisante puisse circuler entre les produits réfrigérés.
Afin d’optimiser les économies d’énergie, nous vous recommandons le
fonctionnement en mode normal en cas d’utilisation prolongée à 230 V
(pas de «fonction Boost»).
Remplacement d’un fusible 12 V
Pour remplacer un fusible
6
, coupez tout d’abord l’adaptateur rouge
3
de la fiche.
Dévissez la vis
1
de la moitié supérieure du boîtier
2
à l’aide d’un
tournevis cruciforme adapté.
Séparez la moitié supérieure du boîtier de la moitié inférieure
5
.
Remarque: maintenez fermement les ressorts de contact
4
pendant
que vous retirez le fusible. Dans le cas contraire, le ressort de contact
peut sauter.
Levez prudemment la broche de contact
7
du boîtier. Le fusible peut
alors être retiré.
Remarque: si la connexion métallique mince située au milieu entre les
deux capuchons métalliques est endommagée, alors le fusible est défec-
tueux et doit être remplacé.
Poussez le ressort de contact vers l’arrière et placez délicatement le
fusible neuf dans la rainure prévue à cet effet. Placez maintenant le bord
arrière de la broche de contact sur le capuchon métallique avant du
fusible. Relâchez le ressort de contact pour fixer le fusible et la broche
de contact dans la rainure.
Revissez les deux moitiés du boîtier l’une sur l’autre, remettez l’adaptateur
rouge
3
en place et serrez-le. La fiche est à nouveau opérationnelle.
3
12
7
6
46 5
Dysfonctionnements possibles
Vérifiez tout d’abord que vous avez bien respecté les instructions d’utilisation
de la glacière, puis vérifiez les points suivants:
Le câble d’alimentation est-il correctement branché, l’allume-cigares de
votre voiture / la prise utilisée fonctionne-t-il / elle correctement?
Avez-vous placé la glacière de façon à ce que l’air puisse circuler libre-
ment et à garantir une bonne aération du module de refroidissement?
Le fusible de la fiche du câble d’alimentation de 12 V est-il en bon état?
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème par vous-même, contactez
notre service après-vente (voir chapitre «Service après-vente»).
Nettoyage et entretien
N’utilisez pas de solvant ou de détergents agressifs pour le nettoyage.
Sinon, il existe un risque de dommages matériels.
Avant de procéder au nettoyage, débranchez systématiquement le câble
d’alimentation de la prise de courant ou de l’allume-cigares. Sinon, il
existe un risque d’électrocution.
Ne nettoyez en aucun cas la glacière sous l’eau courante. Sinon, il existe
un risque de dommages électriques.
Avant de procéder au nettoyage, retirez le couvercle électrique en le
plaçant dans une position légèrement inclinée puis en le retirant par
l’évidement situé à l’arrière à droite.
Utilisez un chiffon sec pour nettoyer le couvercle électrique.
Utilisez un chiffon humide et un savon doux pour nettoyer la partie
inférieure de la glacière.
Rincez les pièces nettoyées avec de l’eau savonneuse à l’eau claire.
Garantie
Cet appareil bénéficie de 2 ans de garantie à compter de la date d’achat.
En cas de défaillance, vous êtes en droit de le retourner au vendeur. La pré-
sente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Conditions de garantie:
11 FR
Garantie / Service après-vente / Recyclage
La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket
de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou un vice de fabrication devait survenir dans les
2ans suivant la date d’achat de cet appareil, nous assurons à notre discré-
tion la réparation ou le remplacement de l’appareil sans frais supplémen-
taires. Cette garantie implique que, pendant la période de garantie de
2ans, l’appareil défectueux et la preuve d’achat seront mis à notre disposi-
tion, accompagnés d’une courte description écrite du problème rencontré et
précisant également la date d’apparition de ce problème.
Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renverrons l’appareil
réparé ou un appareil neuf. La réparation ou le remplacement de l’appareil
n’entraîne pas le début d’une nouvelle période de garantie.
Période de garantie et recours légaux pour vice
La durée de la garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabricant.
Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dom-
mages et vices présents dès l’achat doivent être notifiés immédiatement après
le déballage du produit, et au plus tard deux jours après la date d’achat.
Toutes les réparations survenant après la période de garantie seront facturées.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé
consciencieusement avant sa livraison.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne
s’étend pas aux composants du produit soumis à une usure normale et, par
conséquent, qui peuvent être considérés comme des pièces d’usure, ni aux
dommages sur des composants fragiles, comme les interrupteurs et les boutons.
La garantie prend fin si l’appareil est endommagé suite à une utilisation ou à
un entretien inapproprié. Toutes les indications fournies dans le mode d’em-
ploi doivent être scrupuleusement respectées pour garantir une utilisation
conforme de l’appareil. Les utilisations ou manipulations déconseillées dans
le mode d’emploi ou sujettes à un avertissement dans ce même manuel
doivent impérativement être évitées.
L’appareil est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La
garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée,
d’usage de force et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé.
Déroulement de la garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez
respecter les indications suivantes:
Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de modèle de l’article
afin de les produire à titre de preuves d’achat pour toute demande.
Le numéro de modèle est fourni sur la plaque signalétique.
En cas de dysfonctionnement ou de tout autre défaut de l’appareil,
contactez d’abord le service après-vente par téléphone ou par e-mail
aux coordonnées indiquées ci-dessous. Les retours non signalés au préa-
lable ne pourront pas être traités.
Tout appareil considéré comme défectueux peut alors être envoyé sans
frais de port supplémentaires au service après-vente indiqué, accompa-
gné de la preuve d’achat et d’une description écrite du défaut mention-
nant également sa date d’apparition. En cas de réclamation, veuillez
retourner uniquement le couvercle électrique de la glacière à l’adresse
de notre service après-vente.
Service après-vente
Hotline du Service après-vente:
DE: 0180 54 78 000 (0,14EUR / min. depuis le réseau de téléphonie
fixe allemand, max. 0,42EUR / min. depuis le réseau de télépho-
nie mobile allemand)
Int.: +49 180 5 88 07 77 20
FR: 0450 709012
E-mail: ser[email protected]
Internet: www.ipv-hungen.de
Veuillez tenir compte du fait que les coordonnées fournies ci-après ne sont
pas des coordonnées d’un service après-vente. Contactez d’abord le service
après-vente mentionné ci-dessus.
IPV – Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH
EZetilstraße 1
D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
Recyclage
Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne
pas jeter le produit usé dans les ordures ménagères, mais le
mettre au rebut de manière conforme.
Pour obtenir des renseignements et des horaires d’ouverture concernant les
points de collecte, contactez votre municipalité.
Ne jetez pas les appareils électriques
dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2002 / 96 / CE relative aux appa-
reils électriques et électroniques usagés et sa version nationale, les appareils
électriques usés doivent être collectés séparément et recyclés dans le respect
de l’environnement.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de votre ville concernant les
possibilités de mise au rebut de l’appareil usé.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

EZetil E26M Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à