Yamaha A-S500 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Integrated Amplifier
Amplificateur Intégré
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
UC
i Fr
Explication des symboles
L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur
sur la présence d’une « tension dangereuse » non isolée
à l’intérieur du produit, pouvant être suffisamment
élevée pour constituer un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur
sur la présence d’instructions importantes sur l’emploi
ou de la maintenance (réparation) de l’appareil dans la
documentation fournie.
1 Lire ces instructions.
2 Conserver ces instructions.
3 Tenir compte de tous les avertissements.
4 Suivre toutes les instructions.
5 Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
6 Nettoyer cet appareil avec un chiffon sec seulement.
7 Ne pas recouvrir les ailettes de ventilation. Installer l’appareil
selon les instructions du fabricant.
8 Ne pas installer près d’une source de chaleur, comme un
appareil de chauffage, une résistance électrique, un poêle, ou
tout autre appareil (amplificateurs compris) produisant de la
chaleur.
9 Ne pas désamorcer le système de sécurité d’une fiche
polarisée ou d’une fiche avec mise à la terre. Une fiche
polarisée est munie de deux lames, dont l’une est plus large
que l’autre. Une fiche avec mise à la terre est munie de deux
lames et d’une broche de terre. La lame la plus large ou la
troisième broche sont reliées à la terre pour des raisons de
sécurité. Si la fiche fournie ne s’insère pas dans la prise,
s’adresser à un électricien pour faire remplacer la prise
obsolète.
10 Protéger le cordon d’alimentation de sorte qu’il ne risque pas
d’être piétiné ou coincé, surtout au niveau des fiches, des
prises et de sa sortie de l’appareil.
11 Utiliser seulement les fixations et accessoires spécifiés par le
fabricant.
12 Utiliser seulement le chariot, socle, trépied,
support ou meuble spécifié par le fabricant ou
vendu avec l’appareil. Si un chariot est utilisé,
faire attention de ne pas se blesser ou de le
renverser pendant le transport de l’appareil.
13 Débrancher cet appareil pendant les orages
électriques, ou s’il ne doit pas être utilisé pendant un certain
temps.
14 Pour toute inspection s’adresser à un personnel qualifié. Une
inspection est nécessaire en cas de dommage, quel qu’il soit,
par exemple cordon d’alimentation ou fiche endommagé,
liquide répandu ou objet tombé à l’intérieur de l’appareil,
exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
Nous vous souhaitons un plaisir musical durable
Yamaha et le Groupe des Entreprises Électroniques Grand Public de l’Association des Industries Électroniques vous
demandent de tirer le meilleur parti de votre équipement tout en écoutant à un niveau non dommageable pour l’ouïe,
c’est-à-dire un niveau où vous pouvez obtenir un son fort et clair, sans hurlement ni distorsion, mais sans aucun danger
pour l’ouïe. Comme les sons trop forts causent des lésions auditives qui ne peuvent être détectées qu’à long terme,
lorsqu’il est trop tard, Yamaha et le Groupe des Entreprises Électroniques Grand Public de l’Association des Industries
Électroniques vous déconseillent l’écoute prolongée à des volumes excessifs.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
IMPORTANT
Veuillez enregistrer le numéro de série de cet appareil dans
l’espace réservé à cet effet, ci-dessous.
MODÈLE :
No. de série :
Le numéro de série se trouve à l’arrière de l’appareil. Prière
de conserver le mode d’emploi en lieu sûr pour toute
référence future.
POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus
large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et
pousser jusqu’au fond.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE
DÉCHARGE ELECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE
(OU LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE NE
PEUT ÊTRE CHANGÉE PAR L’UTILISATEUR. POUR
L’ENTRETIEN, S’ADRESSER À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
ii Fr
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Informations de la FCC (Pour les clients résidents aux États-Unis)
1 AVIS IMPORTANT : NE PAS APPORTER DE
MOFIDICATIONS À CET APPAREIL !
Ce produit est conforme aux exigences de la FCC s’il est
installé selon les instructions du mode d’emploi. Toute
modification non approuvée expressément par Yamaha
peut invalider l’autorisation, accordée par la FCC,
d’utiliser ce produit.
2 IMPORTANT : N’utiliser que des câbles blindés de
haute qualité pour le raccordement de ce produit à des
accessoires et/ou à un autre produit. Seuls le ou les câbles
fournis avec le produit DOIVENT être utilisés. Suivre les
instructions concernant l’installation. Le non respect des
instructions peut invalider l’autorisation, accordée par la
FCC, d’utiliser ce produit aux États-Unis.
3 REMARQUE : Ce produit a été testé et déclaré
conforme aux normes relatives aux appareils numériques
de Classe « B », telles que fixées dans l’Article 15 de la
Réglementation FCC. Ces normes sont destinées à
assurer une protection suffisante contre les interférences
nuisibles avec d’autres appareils électroniques dans une
installation résidentielle.
Cet équipement génère et utilise des fréquences radio qui,
en cas d’installation et d’utilisation non conformes aux
instructions du mode d’emploi, peuvent être à l’origine
d’interférences empêchant d’autres appareils de
fonctionner.
Cependant, la conformité à la Réglementation FCC ne
garantit pas l’absence d’interférences dans une
installation particulière. Si ce produit devait produire des
interférences, ce qui peut être déterminé en
« ÉTEIGNANT » et en « RALLUMANT » le produit,
l’utilisateur est invité à essayer de corriger le problème
d’une des manières suivantes :
Réorienter ce produit ou le dispositif affecté par les
interférences.
Utiliser des prises d’alimentation branchées sur différents
circuits (avec interrupteur de circuit ou fusible) ou
installer un ou des filtres pour ligne secteur.
Dans le cas d’interférences radio ou TV, changer de place
l’antenne et la réorienter. Si l’antenne est un conducteur
plat de 300 ohms, remplacer ce câble par un câble de type
coaxial.
Si ces mesures ne donnent pas les résultats escomptés,
prière de contacter le détaillant local autorisé à
commercialiser ce type de produit. Si ce n’est pas
possible, prière de contacter Yamaha Corporation of
America A/V Division 6600 Orangethorpe Ave., Buena
Park, CA 90620.
Les déclarations précédentes NE concernent QUE les
produits commercialisés par Yamaha Corporation of
America ou ses filiales.
iii Fr
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
2 Installez cet ensemble audio dans un endroit bien aéré,
frais, sec et propre - veillez à ce qu’il soit à l’abri de la
lumière directe du soleil, des sources de chaleur, des
vibrations, des poussières, de l’humidité et/ou du froid.
Pour une ventilation correcte, ménagez l’espace
minimum suivant autour de cet appareil.
Au-dessus : 30 cm
À l’arrière : 20 cm
Sur les côtés : 20 cm
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements
parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très
humide (par exemple dans une pièce contenant un
humidificateur) car cela peut entraîner la condensation
d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut
être responsable de décharge électrique, d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être
exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le
dessus de l’appareil, ne placez pas :
d’autres appareils qui peuvent endommager la surface
de l’appareil ou provoquer sa décoloration.
des objets se consumant (par exemple, une bougie)
qui peuvent être responsables d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
des récipients contenant des liquides qui peuvent être
à l’origine de décharge électrique ou de dommage à
l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un
rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la
chaleur. Toute augmentation de la température intérieure
de l’appareil peut être responsable d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du câble d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous
les raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait
de chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs,
les boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du câble d’alimentation au
niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas
sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant
chimique, ce qui pourrait endommager la finition.
Utilisez un chiffon sec et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est
dangereux et peut être responsable d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha
ne saurait être tenue responsable des dommages résultant
de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que
celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez le câble d’alimentation et toute antenne
extérieure de la prise murale pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil.
Consultez le service Yamaha compétent pour toute
réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne
doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil
pendant une longue période (par exemple, pendant les
vacances), débranchez la fiche du câble d’alimentation au
niveau de la prise secteur.
16 Lisez la section intitulée « GUIDE DE DÉPANNAGE »
où figurent une liste d’erreurs de manipulation
communes avant de conclure que l’appareil présente une
anomalie de fonctionnement.
17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur A pour mettre
l’appareil hors tension, puis débranchez la fiche du
cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
18 La condensation se forme lorsque la température
ambiante change brusquement. En ce cas, débranchez la
fiche du câble d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
19 La température de l’appareil peut augmenter en raison
d’une utilisation prolongée. En ce cas, coupez
l’alimentation de l’appareil et laissez-le au repos pour
qu’il refroidisse.
20 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à
un emplacement où la fiche du câble d’alimentation est
facilement accessible.
21 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur
extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc. Lors
de la mise au rebut des piles, suivez vos réglementations
locales.
22 Une pression excessive du son par les écouteurs et le
casque d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe.
A-S500 uniquement
Cette étiquette doit être apposée sur un produit dont le capot
supérieur peut devenir chaud lorsqu’il fonctionne.
ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
Aussi longtemps que cet appareil est raccordé à la prise secteur
murale, il n’est pas débranché de la source d’alimentation secteur
même si vous le mettez hors tension à l’aide de la touche A ou le
mettez en mode veille à l’aide de la touche A de la
télécommande. En mode veille, l’appareil consomme une très
faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
1 Fr
PRÉPARATIONINTRODUCTION
OPÉRATION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
Français
FONCTIONS UTILES........................................... 1
ACCESSOIRES FOURNIS................................... 1
COMMANDES ET FONCTIONS ........................ 2
Panneau avant et télécommande................................ 2
À propos de la télécommande.................................... 3
Panneau arrière .......................................................... 4
RACCORDEMENTS............................................. 5
Raccordement des enceintes et des composants source..... 5
Raccordement du cordon d’alimentation................... 7
LECTURE ET ENREGISTREMENT..................8
Lecture d’une source.................................................. 8
Réglage de la qualité des tonalités............................. 8
Enregistrement d’une source ..................................... 9
LECTURE DE MORCEAUX DE
VOTRE iPhone/iPod.........................................10
Utilisation d’un Dock Universal pour iPod ............. 11
Utilisation d’un système sans fil pour iPod ............. 12
GUIDE DE DÉPANNAGE...................................13
SPÉCIFICATIONS...............................................17
À propos de ce manuel
•Le symbole y attire votre attention sur un conseil d’utilisation.
Certaines opérations peuvent être effectuées à l’aide des touches de l’unité principale ou de la télécommande. Si les
noms des touches de l’unité principale et de la télécommande sont différents, ceux de la télécommande sont indiqués
entre parenthèses.
Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Dans l’intérêt de l’amélioration du produit, les
caractéristiques et l’aspect de cet appareil sont sujets à des modifications. En cas de différences entre le manuel et le
produit, le produit prime.
INTRODUCTION
Cet appareil permet d’effectuer les opérations suivantes :
Améliorer la qualité sonore à l’aide de la fonction Pure
Direct (p. 8)
Lire de la musique enregistrée sur votre iPhone/iPod
(nécessite un produit Yamaha en option ; p. 10)
Sélectionner la source d’enregistrement indépendamment
de la source d’écoute (A-S500 uniquement ; p. 9)
Contrôler les autres composants Yamaha à l’aide de la
télécommande de cet appareil (p. 3)
Amplifier les basses grâce à un caisson de graves (p. 5)
Économiser l’énergie à l’aide de Commutateur POWER
MANAGEMENT (p. 7)
Vérifiez que vous avez reçu tous les articles suivants :
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
PRÉPARATION
OPÉRATION
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
FONCTIONS UTILES
ACCESSOIRES FOURNIS
Télécommande Piles (× 2)
(AA, R6, UM-3)
2 Fr
1 A (ALIMENTATION)
Panneau avant : commutateur A
Permet de mettre l’appareil sous et hors tension.
Position ON (marche) : enfoncé
Position OFF (arrêt) : désarmé
Télécommande : touche A
Lorsque l’appareil est allumé : met l’appareil sous tension
ou le fait passer en mode veille.
Cet appareil consomme une faible quantité d’énergie même
lorsqu’il est éteint ou en mode veille.
2 Témoin d’alimentation
S’allume comme suit :
Allumé pleinement : l’appareil est sous tension
Allumé faiblement : l’appareil est en mode veille
Éteint : l’appareil est hors tension
y
Le témoin d’alimentation reste allumé pleinement lorsqu’un
iPhone/iPod est en charge, même si l’appareil est en mode veille.
3 Émetteur de signal infrarouge
Envoie des signaux à l’unité principale.
4 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux émis par la télécommande.
5 Sélecteur et témoins INPUT
Pour sélectionner la source d’entrée que vous souhaitez
écouter. Les témoins de source d’entrée s’allument
lorsque la source d’entrée correspondante est sélectionnée.
y
Les noms des sources d’entrée correspondent à ceux des prises de
raccordement du panneau arrière.
COMMANDES ET FONCTIONS
Panneau avant et télécommande
(A-S500)
Remarque
COMMANDES ET FONCTIONS
3 Fr
INTRODUCTION
Français
6 Prise PHONES
Pour le raccordement d’un casque en vue d’une écoute
individuelle. Si vous souhaitez qu’aucun son ne sorte des
enceintes, placez le sélecteur SPEAKERS sur OFF.
7 Sélecteur SPEAKERS
Pour activer ou désactiver le jeu d’enceintes raccordé aux
bornes SPEAKERS A et/ou B situées sur le panneau
arrière lorsque le sélecteur SPEAKERS correspondant est
réglé sur A, B ou A+B.
8 Sélecteur REC OUT (A-S500 uniquement)
Pour sélectionner la source d’enregistrement
indépendamment du réglage du sélecteur INPUT, ce qui
vous permet d’enregistrer la source sélectionnée tout en
écoutant une autre source (voir page 9).
9 Commande BASS
Pour augmenter ou réduire la réponse dans les basses
fréquences (voir page 9).
0 Commande TREBLE
Pour augmenter ou réduire la réponse dans les hautes
fréquences (voir page 9).
A Commande BALANCE
Pour équilibrer le son reproduit par les enceintes gauche et
droite. (voir page 9).
B Commande LOUDNESS
Pour conserver une plage de tonalités complète à
n’importe quel niveau de volume (voir page 9).
C Commutateur et témoin PURE DIRECT
Pour reproduire toute source d’entrée avec le son le plus
pur possible. Le témoin situé au-dessus de cette fonction
s’allume lorsqu’elle est active (voir page 8).
D Commande VOLUME
VOLUME +/–
Pour régler le niveau sonore.
Cela n’affecte pas le niveau sonore REC pour l’enregistrement.
Touche MUTE (sur la télécommande uniquement)
Pour réduire le volume sélectionné d’environ 20 dB.
y
Le témoin INPUT de la source d’entrée clignote lorsque le son
est désactivé.
Le son est réactivé lorsque vous appuyez à nouveau sur la
touche MUTE ou lorsque le volume est réglé à l’aide de la
commande VOLUME sur le panneau avant ou en appuyant sur
les touches VOLUME +/– de la télécommande.
E Touches de commande iPhone/iPod
Commandez un iPhone/iPod connecté à l’aide d’un Dock
Universal pour iPod (voir page 11) ou d’un système sans
fil pour iPod (voir page 12) Yamaha en option.
F Touches de commande d’un syntoniseur Yamaha
Commandent différentes fonctions d’un syntoniseur Yamaha.
Même si vous utilisez un syntoniseur Yamaha, il se peut que certains
composants et fonctions ne soient pas disponibles. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du composant.
G Touches de commande d’un lecteur de CD
Yamaha
Commandent différentes fonctions d’un lecteur de CD
Yamaha.
Même si vous utilisez un lecteur de CD Yamaha, il se peut que
certains composants et fonctions ne soient pas disponibles. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du composant.
Installation des piles dans la
télécommande
Assurez-vous que les pôles sont correctement orientés. Voir
l’illustration à l’intérieur du logement des piles.
Utilisation de la télécommande
La télécommande émet un faisceau infrarouge directionnel.
Veillez à diriger la télécommande directement vers le
capteur de télécommande situé sur le panneau avant de cet
appareil pendant le fonctionnement.
Entre la télécommande et l’appareil, l’espace doit être libre d’obstacle.
Remarque
Remarque
À propos de la télécommande
Remarque
Piles AA, R6, UM-3
Remarque
Maximum 6 m
COMMANDES ET FONCTIONS
4 Fr
1 Prises d’entrée CD
Pour connecter un lecteur de CD (voir page 5).
2 Prises PHONO et borne GND
Pour connecter une platine utilisant une cartouche MM et
pour mettre la borne à la terre (voir page 5).
3 Prises d’entrée/sortie audio
Pour connecter des périphériques externes, tels qu’un
syntoniseur, etc. (voir page 5).
4 Prise DOCK
Pour connecter un Dock Universal pour iPod ou un
système sans fil pour iPod (voir page 10) Yamaha en
option.
5 Prise SUBWOOFER OUT
Pour connecter un caisson de graves avec un amplificateur
intégré (voir page 5).
y
La prise SUBWOOFER OUT atténue les signaux qui dépassent
90 Hz.
6 Commutateur POWER MANAGEMENT
Permet d’activer ou de désactiver la fonction de mise hors
tension automatique (voir page 7).
7 Bornes SPEAKERS A/B
Pour le raccordement d’un ou deux jeux d’enceintes (voir
page 5).
8 Commutateur IMPEDANCE SELECTOR
Voir Commutateur IMPEDANCE SELECTOR sur cette page.
9 Cordon d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur
(voir page 7).
Commutateur IMPEDANCE SELECTOR
Ne modifiez pas le commutateur IMPEDANCE
SELECTOR lorsque cet appareil est sous tension, car vous
risqueriez de l’endommager.
Si l’appareil ne se met pas sous tension, il est possible que
le commutateur IMPEDANCE SELECTOR ne soit pas
correctement réglé dans l’une ou l’autre position. Dans ce
cas, enlevez le cordon d’alimentation et faites glisser le
commutateur à fond sur l’une ou l’autre position.
Sélectionnez la position du commutateur (LOW ou
HIGH) selon l’impédance des enceintes de votre système.
Panneau arrière
ATTENTION
Position du
commutateur
Niveau d’impédance
HIGH
Si vous utilisez un jeu (A ou B), l’impédance
de chaque enceinte doit être de 6
Ω ou
supérieure.
Si vous établissez des connexions bifilaires,
l’impédance de chaque enceinte doit être de
6
Ω ou supérieure. Voir page 6 pour plus
d’informations.
LOW
Si vous utilisez un jeu (A ou B), l’impédance
de chaque enceinte doit être de 4
Ω ou
supérieure.
Si vous utilisez deux jeux (A et B)
simultanément, l’impédance de chaque
enceinte doit être de 8
Ω ou supérieure.
Si vous établissez des connexions bifilaires,
l’impédance de chaque enceinte doit être de
4
Ω ou supérieure. Voir page 6 pour plus
d’informations.
5 Fr
PRÉPARATION
Français
PRÉPARATION
Ne raccordez pas cet appareil ou d’autres composants au secteur tant que toutes les connexions entre les composants
ne sont pas établies.
Toutes les connexions doivent être correctes : L (gauche) à L, R (droite) à R, « + » à « + » et « – » à « – ». Si le
raccordement est défectueux, aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité de la connexion est incorrecte, les
sons manquent de naturel et de composantes graves. Reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant.
Utilisez des câbles RCA pour les composants audio (à l’exception des raccordements des enceintes et des
raccordements de la DOCK).
y
Les prises PHONO sont destinées au raccordement d’un tourne-disque doté d’une cartouche MM.
Raccordez votre tourne-disque à la borne GND afin de réduire le bruit dans le signal. Toutefois, il se peut que vous entendiez moins de
bruit en débranchant certains tourne-disques de la borne GND.
RACCORDEMENTS
Raccordement des enceintes et des composants source
ATTENTION
Tourne-disque
Syntoniseur Caisson de
graves
Lecteur de CD
Lecteurs de
DVD, etc.
Platine à
cassette, etc.
GND
(Masse)
Enceintes A
Enceintes B
Sortie
audio
Sortie
audio
Sortie
audio
Entrée
audio
Enregistreur
de CD, etc.
Raccordements
de la prise
DOCK (voir
page 10)
Sortie
audio
Sortie
audio
Sortie
audio
Entrée
audio
6 Fr
RACCORDEMENTS
Le commutateur IMPEDANCE SELECTOR doit être réglé sur la position appropriée avant de raccorder des jeux
d’enceintes. Voir page 4 pour plus de détails.
Ne laissez pas les fils d’enceinte dénudés se toucher et évitez qu’ils entrent en contact avec les pièces métalliques de
cet appareil. Cela risquerait d’endommager l’appareil et/ou les enceintes.
Ne raccordez pas cet appareil ou d’autres composants au secteur tant que toutes les connexions entre les composants
ne sont pas établies.
1 Retirez environ 10 mm d’isolation à
l’extrémité de chaque câble d’enceinte et
torsadez les fils dénudés du câble afin
d’éviter tout court-circuit.
2 Raccordez le câble d’enceinte.
1 Dévissez le bouton.
2 Insérez un fil dénudé dans l’orifice situé sur
le côté de chaque borne.
3 Serrez le bouton pour fixer le fil.
Raccordement avec une fiche banane
Serrez le bouton et insérez la fiche banane dans
l’extrémité de la borne correspondante.
Connexion bifilaire
Une connexion bifilaire a pour effet de séparer les graves
des médiums et des aigus. Une enceinte compatible avec
ce type de connexion est pourvue de quatre bornes de
connexion. Ces deux jeux de bornes permettent de diviser
l’enceinte en deux sections indépendantes. Lorsque ces
connexions sont effectuées, les circuits d’attaque des
médiums et des aigus sont reliés à un jeu de bornes et le
circuit d’attaque des graves est relié à l’autre jeu de
bornes.
Raccordez l’autre enceinte à l’autre jeu de bornes en
procédant de la même manière.
Lorsque vous établissez des connexions bifilaires, réglez
le commutateur IMPEDANCE SELECTOR sur HIGH ou
sur LOW en fonction de l’impédance de vos enceintes :
6 Ω ou supérieure : HIGH
4 Ω ou supérieure : LOW
Voir page 4 pour plus d’informations sur le commutateur
IMPEDANCE SELECTOR.
Lorsque vous établissez des connexions bifilaires, retirez les
ponts de court-circuitage ou les câbles des enceintes.
y
Pour utiliser les connexions bifilaires, réglez le sélecteur
SPEAKERS sur la position A+B.
ATTENTION
10 mm
Rouge : positif (+)
Noir : négatif (–)
Fiche banane
ATTENTION
Remarque
Cet appareil
Enceinte
7 Fr
RACCORDEMENTS
PRÉPARATION
Français
Commutateur POWER MANAGEMENT
Permet d’activer ou de désactiver la fonction de mise hors
tension automatique.
Lorsque cette fonction est activée, l’appareil entre
automatiquement en mode veille s’il reste inactif pendant
8 heures.
Raccordement du cordon d’alimentation
Une fois tous les raccordements effectués, branchez le
cordon d’alimentation sur la prise secteur.
Raccordement du cordon d’alimentation
Vers la prise murale
avec le cordon
d’alimentation
POWER
MANAGEMENT
8 Fr
OPÉRATION
1 Tournez le bouton VOLUME du panneau
avant à fond vers la gauche.
2 Enfoncez le commutateur A du panneau
avant pour allumer l’appareil.
3 Tournez le sélecteur INPUT du panneau
avant (ou appuyez sur l’une des touches du
sélecteur d’entrée de la télécommande) pour
sélectionner la source d’entrée à écouter.
Le témoin correspondant à la source d’entrée choisie
s’allume.
4 Tournez le sélecteur SPEAKERS du panneau
avant afin de sélectionner SPEAKERS A, B
ou A+B.
Réglez le sélecteur SPEAKERS sur la position A+B si deux jeux
d’enceintes sont connectés à l’aide de connexions bifilaires ou si
vous utilisez deux jeux d’enceintes simultanément (A et B).
Si vous souhaitez qu’aucun son ne sorte des enceintes lorsque
vous utilisez un casque, placez le sélecteur SPEAKERS sur
OFF.
5 Lisez la source d’entrée sélectionnée.
6 Tournez le bouton VOLUME du panneau
avant (ou appuyez sur les touches VOLUME
+/– de la télécommande) pour régler le
niveau sonore.
y
Vous pouvez régler la qualité des tonalités à l’aide des
commandes BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS ou du
commutateur PURE DIRECT du panneau avant.
7 Une fois l’écoute terminée, appuyez sur le
commutateur A du panneau avant pour
éteindre l’appareil.
y
Si vous appuyez sur la touche A de la télécommande alors que le
commutateur A du panneau avant est en position ON, l’appareil
entre en mode veille. Appuyez à nouveau sur la touche A pour
allumer l’appareil.
Utilisation du commutateur PURE
DIRECT
Achemine les signaux d’entrée provenant de vos sources
audio. Par conséquent, les signaux d’entrée contournent
les commandes BASS, TREBLE, BALANCE et
LOUDNESS, éliminant ainsi toute altération des signaux
audio afin de produire un son plus direct de haut niveau à
partir de toutes les sources d’entrée.
Les commandes BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS ne
fonctionnent pas lorsque le commutateur PURE DIRECT est
activé.
LECTURE ET ENREGISTREMENT
Lecture d’une source
Remarques
SPEAKERS VOLUME
INPUTA
INPUT
VOLUME
Réglage de la qualité des tonalités
Remarque
VOLUME
LOUDNESS
TREBLE
BASS BALANCE PURE
DIRECT
9 Fr
LECTURE ET ENREGISTREMENT
OPÉRATION
Français
Réglage des commandes BASS et TREBLE
Les commandes BASS et TREBLE permettent de régler la
réponse dans les hautes et les basses fréquences.
La position centrale produit une réponse plate.
BASS
Si vous estimez qu’il n’y a pas assez de graves (son de
basse fréquence), tournez dans le sens horaire pour les
amplifier. Si vous estimez qu’il y a trop de graves, tournez
dans le sens antihoraire pour les supprimer.
Plage de commande : –10 dB à +10 dB (20 Hz)
TREBLE
Si vous estimez qu’il n’y a pas assez d’aigus (son de haute
fréquence), tournez dans le sens horaire pour les amplifier.
Si vous estimez qu’il y a trop d’aigus, tournez dans le sens
antihoraire pour les supprimer.
Plage de commande : –10 dB à +10 dB (20 kHz)
Réglage de la commande BALANCE
La commande BALANCE permet d’équilibrer le son
reproduit par les enceintes gauche et droite afin de compenser
le déséquilibre sonore provoqué par l’emplacement des
enceintes ou les conditions de la pièce d’écoute.
Réglage de la commande LOUDNESS
Conservez une plage de tonalités complète à tout niveau
de volume, en compensant ainsi la perte de sensibilité de
l’oreille humaine aux plages hautes et basses fréquences
en présence d’un faible volume.
Si le commutateur PURE DIRECT est activé et si la
commande LOUDNESS est réglée à un certain niveau, les
signaux d’entrée contournent la commande LOUDNESS,
entraînant ainsi une augmentation soudaine du niveau
sonore. Pour éviter d’altérer votre ouïe ou d’endommager
les enceintes, veillez à appuyer sur le commutateur PURE
DIRECT APRES avoir réduit le niveau sonore ou APRES
avoir vérifié que la commande LOUDNESS est
correctement réglée.
1 Réglez la commande LOUDNESS sur la
position FLAT.
2 Tournez le bouton VOLUME du panneau
avant (ou appuyez sur les touches VOLUME
+/– de la télécommande) pour régler le
niveau sonore sur le niveau d’écoute le plus
élevé de votre choix.
3 Tournez la commande LOUDNESS jusqu’à
l’obtention du volume souhaité.
y
Une fois la commande LOUDNESS réglée, écoutez de la
musique à votre niveau de volume préféré. Si l’effet du réglage de
la commande LOUDNESS est trop puissant ou trop faible,
réajustez la commande LOUDNESS.
Pour le modèle A-S500, les signaux audio ne sont pas émis via
les prises de sortie LINE 2 REC ou LINE 3 REC si vous avez
sélectionnez LINE 2 ou LINE 3 à l’aide du sélecteur REC OUT.
Pour le modèle A-S300, les signaux audio ne sont pas émis via
les prises de sortie LINE 2 REC ou LINE 3 REC si vous avez
sélectionnez LINE 2 ou LINE 3 à l’aide du sélecteur INPUT.
Cet appareil doit être sous tension pour pouvoir enregistrer.
Les commandes VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE et
LOUDNESS et le commutateur PURE DIRECT n’ont aucun
effet sur la source enregistrée.
Vérifiez la législation sur les droits d’auteur de votre pays avant
d’effectuer des enregistrements à partir de disques, de CD, de la
radio, etc. L’enregistrement d’œuvres protégées par les droits
d’auteur peut constituer une violation de la législation sur les
droits d’auteur.
1 Tournez le sélecteur REC OUT du panneau
avant afin de sélectionner la source à
enregistrer (A-S500 uniquement).
Si vous utilisez le modèle A-S300, la source d’entrée sélectionnée
est enregistrée.
2 Lisez la source et lancez l’enregistrement sur
l’appareil raccordé aux prises de sortie REC
(LINE 2 et/ou LINE 3) du panneau arrière. Voir
page 5.
y
Modèle A-S500 uniquement : pendant l’enregistrement, vous
pouvez sélectionner une autre source d’entrée à l’aide du
sélecteur INPUT ou de la télécommande et écoutez une autre
source d’entrée sans affecter l’enregistrement.
ATTENTION
Enregistrement d’une source
Remarques
Remarque
REC OUT
(A-S500 uniquement)
10 Fr
Lorsque vous avez connecté un Dock Universal pour iPod ou un système sans fil pour iPod Yamaha en option à la prise
DOCK du panneau arrière de l’appareil, vous pouvez écouter votre iPhone/iPod à l’aide de la télécommande fournie avec
l’appareil.
Afin d’éviter les accidents, débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil avant de connecter un Dock Universal pour
iPod ou un système sans fil pour iPod.
Si l’iPhone connecté au YID-W10 reçoit un appel alors que l’appareil est en mode veille, l’appareil s’allume automatiquement et émet
la sonnerie. Si vous ne voulez pas que l’appareil s’allume lors de la réception d’un appel, mettez l’iPhone en mode silencieux.
LECTURE DE MORCEAUX DE VOTRE iPhone/iPod
Dock Universal pour iPod Système sans fil pour iPod
Modèle
(à compter de juillet 2010)
YDS-12
YDS-11
YDS-10
YID-W10
Commande
Télécommande
iPhone/iPod connecté à la station
iPhone/iPod connecté à l’émetteur YID-W10
lécommande
iPhone/iPod pris en charge
(à compter de juillet 2010)
iPod touch
iPod (4e génération/5e génération/classic)
iPod nano
•iPod mini
•iPhone
•iPhone 3G/3GS
iPod touch
iPod (5e génération/classic)
iPod nano
iPhone
iPhone 3G/3GS
Remarques
Recharge de l’iPhone/iPod également prise en
charge.
Les modèles YDS-10 et YDS-11 ne prennent
pas en charge la connexion avec un iPhone.
Recharge de l’iPhone/iPod également prise en
charge.
ATTENTION
Remarque
Dock Universal pour iPod Système sans fil pour iPod
Placez le périphérique connecté le
plus loin possible de l’appareil.
11 Fr
LECTURE DE MORCEAUX DE VOTRE iPhone/iPod
OPÉRATION
Français
Après avoir placé votre iPhone/iPod sur la station, tournez le
sélecteur INPUT du panneau avant (ou appuyez sur la touche
DOCK de la télécommande) pour sélectionner DOCK comme
source d’entrée pour lire le contenu de votre iPhone/iPod.
Tout en regardant les informations affichées sur votre
iPhone/iPod, utilisez les touches suivantes de la
télécommande pour faire fonctionner (lecture, pause, saut,
etc.) votre iPhone/iPod.
Il se peut que certains modes de lecture aléatoire et de répétition
ne soient pas disponibles en fonction du modèle ou de la version
logicielle de votre iPhone/iPod.
y
Lorsque l’appareil est allumé ou en mode veille, votre iPhone/
iPod peut être rechargé automatiquement s’il est connecté à un
Dock Universal pour iPod. Lorsqu’un iPhone/iPod est char
alors que l’appareil est en mode veille, le témoin d’alimentation
est fortement éclairé.
Utilisation d’un Dock Universal
pour iPod
Télécom
mande
Opération
MENU
Affiche le menu.
ENTER
Si un élément est sélectionné : confirme l’élément
et affiche l’écran suivant.
Si un morceau est sélectionné : lit le morceau
sélectionné.
B
Fait défiler vers le haut.
C
Fait défiler vers le bas.
Ee
Si la lecture d’un morceau est en cours : suspend la
lecture du morceau.
Si la lecture d’un morceau a été suspendue :
poursuit la lecture du morceau.
a
Si la lecture d’un morceau est en cours ou
suspendue : passe à la chanson suivante.
Si vous maintenez la touche enfoncée : effectue
une recherche avant.
b
Si la lecture d’un morceau est en cours ou
suspendue : revient au début du morceau.
À chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
vous passez au morceau précédent.
Si vous maintenez la touche enfoncée : effectue
une recherche arrière.
Permet de changer de mode de lecture aléatoire
(Non Morceaux Albums Non).
Permet de modifier le mode de répétition (Non
Un Tous Non).
Panneau avant Télécommande
ou
Commande
iPhone/iPod
Remarque
12 Fr
LECTURE DE MORCEAUX DE VOTRE iPhone/iPod
Établissement d’une connexion sans fil
Une fois que l’iPhone/iPod est connecté à l’émetteur et
que la lecture commence, le son n’est audible qu’après
environ 5 secondes. Pendant ce temps, la connexion sans
fil entre l’émetteur et le récepteur est établie.
L’état de la connexion sans fil entre l’émetteur et le
récepteur est indiqué par le témoin d’état correspondant.
Commande de l’appareil avec votre
iPhone/iPod
Lorsque la lecture commence sur un iPhone/iPod connecté
à un émetteur, et si l’émetteur se trouve dans le rayon de
portée du récepteur, l’appareil fonctionne comme suit :
Si l’appareil est déjà allumé lorsque la lecture
commence : la source d’entrée est réglée sur
DOCK.
Si l’appareil est en mode veille lorsque la lecture
commence : l’appareil s’allume et la source d’entrée
est réglée sur DOCK.
Régler le volume sur l’iPhone/iPod règle également le
volume de l’appareil. Notez que l’iPhone/iPod peut
uniquement servir à augmenter le volume de l’appareil
jusqu’à un certain niveau ; au-delà, réglez le volume à
l’aide de la commande VOLUME de l’appareil ou de la
télécommande.
Dans les situations suivantes, la connexion sans fil
entre l’émetteur et le récepteur est déconnectée. Après
30 secondes, l’appareil entre automatiquement en
mode veille.
L’iPhone/iPod n’est pas utilisé pendant environ 30 à
120 secondes après la suspension de la lecture.
La minuterie de veille de l’iPhone/iPod est activée.
L’iPhone/iPod est déconnecté de l’émetteur.
La batterie de l’iPhone/iPod est trop faible pour
alimenter suffisamment l’émetteur.
L’émetteur se trouve en dehors du rayon de portée
pour la communication sans fil du récepteur.
La communication entre l’émetteur et le récepteur
est perturbée par l’interférence causée par d’autres
périphériques LAN sans fil, téléphones sans fil,
fours à micro-ondes, etc.
y
Vous pouvez utiliser la télécommande pour commander
l’iPhone/iPod. Pour plus d’informations, voir page 11.
Lorsque l’appareil est allumé ou en mode veille, votre iPhone/
iPod peut être rechargé automatiquement si l’émetteur connecté
à votre iPhone/iPod est placé sur votre récepteur. Lorsqu’un
iPhone/iPod est chargé alors que l’appareil est en mode veille,
le témoin d’alimentation est fortement éclairé.
Reportez-vous au mode d’emploi du YID-W10 pour plus
d’informations.
Utilisation d’un système sans fil
pour iPod
État de connexion
Témoin de
l’émetteur
Témoin du
récepteur
Aucune connexion Éteint Éteint
Confirmation de la
connexion
Vert, clignotant Bleu, clignotant
Connecté Vert, allumé Bleu, allumé
Récepteur YID-W10
Émetteur YID-W10
13 Fr
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
Français
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si le problème que vous rencontrez n’est pas
mentionné ci-dessous, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors tension, débranchez
le cordon d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha le plus proche.
Généralités
GUIDE DE DÉPANNAGE
Anomalies Causes possibles Solutions
Voir la
page
L’appareil ne se met
pas sous tension. Par
ailleurs, le témoin
d’alimentation ne
s’allume pas.
Le cordon d’alimentation n’est pas
branché.
Branchez fermement le cordon d’alimentation.
7
Vous avez appuyé sur la touche A de la
télécommande alors que l’appareil était
hors tension.
Enfoncez le commutateur A du panneau avant en
position ON. 2
Un problème lié aux circuits internes de
l’appareil est survenu.
Débranchez le cordon d’alimentation et prenez contact
avec le revendeur ou le service après-vente agréé
Yamaha le plus proche. Si l’appareil génère une odeur
ou un bruit inhabituel, ne le mettez pas sous tension,
débranchez le cordon d’alimentation et prenez contact
avec un service après-vente afin de le faire réparer.
L’appareil s’éteint
soudainement et le
témoin d’alimentation
clignote.
L’appareil est resté
sous tension
plusieurs secondes,
puis s’est mis hors
tension et le témoin
d’alimentation
clignote.
Les fils d’enceinte se touchent ou sont en
court-circuit avec le panneau arrière.
Raccordez correctement les câbles d’enceinte et
enfoncez à nouveau le commutateur A. Les témoins
INPUT clignotent et le volume est réduit
automatiquement. Une fois le volume réduit à son
réglage le plus bas, les témoins INPUT arrêtent de
clignoter, le témoin INPUT de la dernière source
d’entrée sélectionnée s’allume et il est à nouveau
possible d’utiliser l’appareil. Vérifiez que le son
reproduit par les enceintes est correct en augmentant
graduellement le volume, puis vous pouvez utiliser
l’appareil normalement.
6
L’enceinte est défectueuse. Remplacez le jeu d’enceintes et appuyez à nouveau
sur le commutateur A. Les témoins INPUT clignotent
et le volume est réduit automatiquement. Une fois le
volume réduit à son réglage le plus bas, les témoins
INPUT arrêtent de clignoter, le témoin INPUT de la
dernière source d’entrée sélectionnée s’allume et il
est à nouveau possible d’utiliser l’appareil. Vérifiez
que le son reproduit par les enceintes est correct en
augmentant graduellement le volume, puis vous
pouvez utiliser l’appareil normalement.
Le circuit de protection a été actionné en
raison d’un niveau d’entrée ou de volume
excessif.
Tournez la commande VOLUME du panneau avant
pour réduire le niveau de volume, puis remettez
l’appareil sous tension.
Le circuit de protection a été actionné en
raison d’une température interne
excessive.
Laissez la température à l’intérieur de l’appareil
diminuer pendant environ 30 minutes, tournez la
commande VOLUME du panneau avant pour réduire
le volume, puis remettez l’appareil sous tension.
Installez l’appareil à un endroit où la chaleur qu’il
dégage peut se dissiper aisément.
Le commutateur IMPEDANCE
SELECTOR n’est pas correctement réglé
sur l’une ou l’autre position.
Mettez l’appareil hors tension et faites glisser le
commutateur IMPEDANCE SELECTOR à fond sur
la position souhaitée.
4
Le commutateur IMPEDANCE
SELECTOR n’est pas réglé sur la position
appropriée.
Placez le commutateur IMPEDANCE SELECTOR
sur la position correspondant à l’impédance de vos
enceintes.
4
L’appareil a été soumis à une forte
décharge électrique (provoquée par
exemple par un orage ou une décharge
d’électricité statique).
Mettez cet appareil en mode veille, débranchez le
cordon d’alimentation, rebranchez-le après
30 secondes, puis utilisez-le normalement.
Un problème lié aux circuits internes de
l’appareil est survenu.
Débranchez le cordon d’alimentation et prenez contact
avec le revendeur ou le service après-vente agréé
Yamaha le plus proche. Si l’appareil génère une odeur
ou un bruit inhabituel, ne le mettez pas sous tension,
débranchez le cordon d’alimentation et prenez contact
avec un service après-vente afin de le faire réparer.
14 Fr
GUIDE DE DÉPANNAGE
Aucun son. Le son est désactivé. Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande ou
tournez la commande VOLUME.
3
Raccordement incorrect des câbles. Connectez correctement le câble stéréo pour appareils
audio et les fils d’enceinte. Si l’anomalie persiste, il
se peut que les câbles soient défectueux.
5
La lecture a été interrompue sur le
composant connecté.
Allumez le composant et lancez la lecture.
8
Aucune source d’entrée appropriée n’est
sélectionnée.
Sélectionnez une source d’entrée appropriée à l’aide
du sélecteur INPUT du panneau avant (ou de l’une
des touches du sélecteur INPUT de la
télécommande).
8
Le sélecteur SPEAKERS n’est pas
correctement réglé.
Réglez le sélecteur SPEAKERS correspondant sur la
position A, B ou A+B.
8
Le son se coupe
soudainement.
Le circuit de protection a été actionné du
fait de la présence d’un court-circuit, etc.
Vérifiez que le commutateur IMPEDANCE
SELECTOR est correctement réglé.
4
Vérifiez que les fils d’enceinte ne sont pas en contact
entre eux ou ne sont pas en court-circuit avec le
panneau arrière de l’appareil, puis remettez l’appareil
sous tension.
5
L’appareil a chauffé de manière
excessive.
Changez éventuellement l’appareil de place. Vérifiez
que les ouvertures situées sur le panneau supérieur ne
sont pas obstruées.
La fonction de mise hors tension
automatique a éteint l’appareil.
Vérifiez qu’aucune autre anomalie n’a causé le
problème, puis remettez l’appareil sous tension.
7
Seule l’enceinte de
gauche ou de droite
émet des sons.
Raccordement incorrect des câbles. Raccordez correctement les câbles. Si l’anomalie
persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.
5
Réglage incorrect de la commande
BALANCE.
Réglez la commande BALANCE sur la position
appropriée.
9
Basses insuffisantes
et absence
d’ambiance.
Les fils + et – sont inversés sur
l’amplificateur ou les enceintes.
Raccordez les fils d’enceinte en respectant la phase +
et –. 6
Un « bourdonnement »
se fait entendre.
Raccordement incorrect des câbles. Raccordez fermement les fiches audio. Si l’anomalie
persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.
5
Pas de connexion du tourne-disque à la
borne GND.
Raccordez le tourne-disque à la borne GND de cet
appareil.
5
Le niveau sonore est
trop faible pendant la
lecture d’un disque.
Le tourne-disque est raccordé à d’autres
prises que les prises PHONO.
Raccordez le tourne-disque aux prises PHONO.
5
La lecture du disque s’effectue sur un
tourne-disque doté d’une cartouche MC.
Utilisez un tourne-disque équipé d’une cartouche MM.
Impossible
d’augmenter le niveau
de volume, ou le son
est déformé.
Le composant raccordé aux bornes LINE
2 REC ou LINE 3 REC de l’appareil est
hors tension.
Mettez le composant sous tension.
Le son est de moins
bonne qualité lorsque
vous écoutez avec un
casque raccordé au
lecteur de CD ou à la
platine à cassette
connecté à l’appareil.
L’appareil est hors tension ou en mode
veille.
Mettez l’appareil sous tension.
8
Le niveau sonore est
faible.
Le son est désactivé. Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande ou
tournez la commande VOLUME.
3
La fonction de la commande Loudness est
activée.
Réduisez le volume, réglez la commande
LOUDNESS sur la position FLAT, puis réajustez le
volume.
9
Anomalies Causes possibles Solutions
Voir la
page
15 Fr
GUIDE DE DÉPANNAGE
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
Français
Dock Universal pour iPod et système sans fil pour iPod
L’utilisation des
commandes BASS,
TREBLE, BALANCE et
LOUDNESS n’affecte
pas la qualité des
tonalités.
Le commutateur PURE DIRECT est
activé.
Le commutateur PURE DIRECT doit être désactivé
pour utiliser ces commandes.
8
Anomalies Causes possibles Solutions
Voir la
page
Aucun son.
Impossible d’utiliser
l’iPhone/iPod.
Un problème lié au trajet de signalisation
entre votre iPhone/iPod et l’appareil est
survenu.
Mettez l’appareil hors tension et reconnectez le Dock
Universal pour iPod ou le système sans fil pour iPod à
la prise DOCK de l’appareil.
10
Débranchez votre iPhone/iPod du Dock Universal
pour iPod ou du système sans fil pour iPod, puis
replacez-le sur la station d’accueil.
10
L’iPhone/iPod utilisé n’est pas pris en
charge par l’appareil.
Connectez un iPhone/iPod pris en charge par
l’appareil.
10
Lors de l’utilisation
d’un système sans fil
pour iPod :
Le son se coupe
fréquemment.
L’appareil génère des
bruits parasites.
La connexion sans fil est médiocre. Éloignez le plus possible le récepteur YID-W10 de
cet appareil.
10
En cas d’utilisation
du Dock Universal
pour iPod :
Votre iPhone/iPod
n’est pas rechargé
même s’il est
connecté au Dock
Universal pour iPod.
Impossible de mettre cet appareil sous
tension.
Mettez l’appareil sous tension ou en mode veille.
2
L’iPhone/iPod n’est pas connecté
correctement.
Connectez l’iPhone/iPod correctement au Dock
Universal pour iPod.
10
En cas d’utilisation
du système sans fil
pour iPod :
Votre iPhone/iPod
n’est pas rechargé
même si l’émetteur
YID-W10 connecté à
votre iPhone/iPod est
placé sur le récepteur
YID-W10.
Impossible de mettre cet appareil sous
tension.
Mettez l’appareil sous tension ou en mode veille.
2
L’émetteur YID-W10 n’est pas placé
correctement sur le récepteur YID-W10.
Placez correctement l’émetteur YID-W10 connecté à
votre iPhone/iPod sur le récepteur YID-W10.
10
Anomalies Causes possibles Solutions
Voir la
page
16 Fr
GUIDE DE DÉPANNAGE
Télécommande
Remarques concernant les piles
Changez les deux piles lorsque vous remarquez que la
portée de la télécommande diminue.
Retirez les piles si la télécommande n’est pas utilisée
pendant un certain temps.
Ne combinez jamais des piles neuves et des piles usagées.
N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents
(par exemple, des piles alcalines et des piles au
manganèse). Lisez attentivement les indications présentes
sur l’emballage, car leur forme et leur couleur peuvent
être identiques alors que leur type diffère.
Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement.
Dans la mesure du possible, ne touchez pas le produit
qui a fui et évitez qu’il ne vienne en contact avec vos
vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement
des piles avant de mettre en place des piles neuves.
Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères ;
traitez-les conformément à la réglementation locale.
Manipulation de la télécommande
Ne renversez pas d’eau ou d’autre liquide sur la
télécommande.
Ne laissez pas tomber la télécommande.
Ne conservez pas ou ne rangez pas la télécommande
dans les endroits suivants
très humides, par exemple près d’un bain
très chauds, par exemple près d’un appareil de
chauffage ou d’un poêle
exposés à des températures très basses
poussiéreux
N’exposez pas le capteur de télécommande à une
lumière puissante, en particulier à une lampe
fluorescente à onduleur, sinon la télécommande ne
fonctionnera pas correctement. Le cas échéant, faites
en sorte que le boîtier ne soit pas directement éclairé.
Anomalies Causes possibles Solutions
Voir la
page
La télécommande ne
fonctionne pas
correctement.
La télécommande est trop éloignée ou trop
inclinée.
La télécommande fonctionne jusqu’à une portée de
6 m et à un angle de 30 degrés maximum par rapport
au panneau avant.
3
Les rayons directs du soleil ou un éclairage
direct (provenant d’une lampe fluorescente à
changement de fréquence, etc.) frappent le
capteur de télécommande de l’appareil.
Repositionnez l’appareil ou l’éclairage.
Les piles sont déchargées. Remplacez toutes les piles. 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Yamaha A-S500 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues