Skil LT4818-10 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Le manuel du propriétaire
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Owner’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser cet article. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
Owner’s Manual
Guide d’utilisation
Manual del propietario
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente
1-877-SKIL-999
OR
www.skil.com
40V 14" Brushless String Trimmer
Taille-haie sans balai de 40 V, 35,5 cm /14 po
Orilladora de hilo sin escobillas de 14 pulgadas de 40 V
Model/ Modelo/ Modèle: LT4818-00
26
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-30
Symboles ..................................................31-33
Familiarisez-vous avec votre taille-haie ............................34
Caractéristiques techniques .....................................35
Accessoire recommandé ........................................35
Assemblage ................................................36-38
Instructions d’utilisation ...................................... 39-44
Entretien ...................................................45-47
Dépannage .................................................48-49
Garantie limitée pour un outil SKIL à usage non professionnel .........50
AVERTISSEMENT
La poussière créée pendant le ponçage, le sciage, le polissage, le perçage et d’autres
activités liées à la construction peut contenir des produits chimiques reconnus par l’État
de la Californie comme étant la cause de cancers, d’anomalies congénitales et d’autres
problèmes liés aux fonctions reproductrices. Voici des exemples de ces produits chimiques :
Plomb provenant de peintures à base de plomb.
Silice cristallisée contenue dans les briques, le ciment et d’autres produits de maçonnerie.
Arsenic et chrome contenus dans le bois d’œuvre traité avec des produits chimiques.
Les risques liés à l’exposition à ces produits varient selon le nombre de fois où vous
pratiquez ces activités. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques :
travaillez dans un endroit bien ventilé;
munissez-vous de l’équipement de sécurité approuvé tel que des masques antipoussières
conçus spécialement pour ltrer les particules microscopiques;
évitez l’exposition prolongée à la poussière causée par le ponçage mécanique, le sciage, le
polissage, le perçage et d’autres activités liées à la construction. Portez un équipement de
protection et lavez à l’eau et au savon toutes les parties exposées. Les poussières pénétrant
dans votre bouche ou dans vos yeux et les poussières se déposant sur votre peau peuvent
causer l’absorption de produits chimiques dangereux.
27
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité, instructions,
illustrations et caractéristiques techniques fournis avec cet
outil électrique.
La non-observation de toutes les instructions gurant ci-après pourrait
causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE FUTURE
Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique
alimenté par le secteur (outil laire) ou par pile (outil sans l).
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation d’un taille-haie électrique, des précautions
de sécurité de base doivent toujours être prises pour réduire les
risques d’incendie, de choc électrique et de blessures, notamment les suivantes :
DANGER
Ne vous ez pas seulement à l’isolation de l’outil contre les chocs
électriques. Pour réduire les risques d’électrocution, n’utilisez jamais l’outil
à proximité de ls ou de câbles susceptibles de transporter du courant électrique.
MISE EN GARDE
Portez une protection pour les oreilles individuelle appropriée
pendant l’utilisation. Dans certaines conditions et en fonction de
certaines durées d’utilisation, le bruit de ce produit peut contribuer à une perte auditive.
Tenez les enfants à l’écart –
Toutes les personnes présentes doivent être tenues à une
distance d’au moins 30 mètres /100 pieds de la zone de travail.
Évitez les environnements dangereux –
N’utilisez pas les appareils sur une pente humide
ou mouillée.
Habillez-vous de manière appropriée –
Ne portez pas de bijoux ou de vêtements amples.
Ils risqueraient d’être happés par des pièces mobiles. Il est recommandé de porter des gants
en caoutchouc et des chaussures résistantes pour travailler à l’extérieur. Portez un chapeau
ou une coiffe de protection si vous avez les cheveux longs.
Portez des lunettes de sécurité –
Portez toujours un masque facial ou un masque
antipoussière si l’opération soulève de la poussière.
Utilisez l’outil approprié –
N’utilisez pas l’outil pour d’autres travaux que ceux auxquels il est
destiné.
Ne faites pas forcer le taille-haie –
Il sera plus efcace et plus sûr si vous le faites
fonctionner à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
Ne vous penchez pas de manière excessive –
Veillez à garder un bon équilibre et un appui
stable, à tout moment.
Restez sur vos gardes –
Faites attention à ce que vous faites. Faites preuve de bon sens.
N’utilisez pas le taille-haie dans un état de fatigue.
N’utilisez pas le taille-haie sous l’inuence de l’alcool ou de drogues.
Laissez les protections en place et maintenez-les en bon état de fonctionnement.
Tenez vos mains et vos pieds éloignés de la zone de coupe.
Entreposez le taille-haie à l’intérieur –
Lorsqu’il n’est pas utilisé, le taille-haie doit être
entreposé à l’intérieur dans un endroit sec, en hauteur ou fermé à clé, hors de portée des
enfants, et en ayant retiré le bloc-piles.
Entretenez le taille-haie avec soin –
Gardez l’outil de coupe propre pour de meilleures
performances et pour réduire le risque de blessures. Suivez les instructions pour changer
d’accessoire. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse.
28
Contrôlez les pièces endommagées –
Avant de commencer à utiliser votre taille-haie,
examinez attentivement les protections et toutes les autres pièces pour vous assurer
qu’aucune n’est endommagée et que tout fonctionnera correctement conformément à l’usage
prévu. Vériez l’absence de problème d’alignement ou de blocage des pièces mobiles, de
casse des pièces, de problème de xation et tout défaut risquant d’affecter le fonctionnement
de l’outil. Une protection ou toute autre pièce endommagée doit être correctement réparée ou
remplacée par un centre de service après-vente agréé, sauf indication contraire dans ce mode
d’emploi.
Dégagez la zone à couper avant chaque utilisation.
Retirez tous les objets tels que les
pierres, le verre brisé, les clous, les ls ou les celles qui peuvent être projetés par l’outil
de coupe ou s’y emmêler. Assurez-vous que les personnes présentes et les animaux de
compagnie se tiennent à 30 m / 100 pi au moins.
Tenez toujours le taille-haie fermement, avec les deux mains sur les poignées, pendant
l’utilisation. Enroulez vos doigts et vos pouces autour des poignées.
Évitez tout démarrage accidentel –
Ne portez pas le taille-haie en tenant votre doigt sur la
gâchette.
N’utilisez pas le taille-haie dans des atmosphères gazeuses ou explosives.
Les moteurs
de ces appareils produisent normalement des
étincelles qui peuvent enammer les
vapeurs.
Dommages causés au taille-haie –
Si vous heurtez un corps étranger avec le taille-haie ou
s’il s’est emmêlé, arrêtez immédiatement l’outil, vériez s’il est endommagé et faites réparer
les dommages avant de poursuivre l’opération. N’utilisez pas l’outil si une protection ou une
bobine est brisée.
Si l’équipement se met à vibrer anormalement, arrêtez le moteur et contrôlez
immédiatement la cause.
Les vibrations indiquent généralement un problème. Une tête
desserrée peut vibrer, se ssurer, se briser ou se détacher du taille-haie, ce qui peut entraîner
des blessures graves ou mortelles. Assurez-vous que l’outil de coupe est correctement xé en
place. Si la tête se desserre après l’avoir xée en place, remplacez-la immédiatement. N’utilisez
jamais un taille-haie avec un outil de coupe desserré.
Remplacez immédiatement la tête de coupe si elle est ssurée, endommagée ou usée,
même si les dommages se limitent à des ssures supercielles.
De tels éléments peuvent
se briser en fonctionnant à haute vitesse et causer des blessures graves ou mortelles.
Contrôlez l’outil de coupe à intervalles courts et réguliers pendant l’utilisation, ou
immédiatement en cas de changement notable du comportement de coupe.
Lors du remplacement du l de coupe, n’utilisez pas de l nylon de plus de 2,0 mm
0,08 po
; l’utilisation de ls plus lourds que ceux que recommande le fabricant augmente
la charge imposée au moteur et réduit sa vitesse de fonctionnement. Cela entraîne une
surchauffe et endommage le taille-haie.
Pour réduire les risques de blessures graves, n’utilisez jamais de l métallique ou de l
renforcé par du métal ou d’autres matériaux à la place des ls de coupe en nylon.
Des
morceaux de l pourraient se briser et être projetés à haute vitesse vers l’opérateur ou les
personnes présentes.
Pour réduire le risque de blessure en cas de perte de contrôle, ne travaillez jamais sur
une échelle ou sur tout autre support non sécurisé. Ne tenez jamais l’outil de coupe au-
dessus de la hauteur de la taille.
Faites preuve de prudence et de bon sens dans toute situation qui n’est pas abordée
dans ce mode d’emploi. Communiquez avec le centre de service à la clientèle de SKIL
pour obtenir de l’aide.
Ne chargez pas le bloc-piles sous la pluie ou dans des environnements humides.
N’utilisez l’appareil qu’avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci-dessous :
29
Blocs-piles Chargeur
BY8705-00
BY8708-00
SC5364-00
Ne rechargez qu’avec le chargeur indiqué par le fabricant.
Un chargeur qui est approprié
pour un type de bloc-piles pourrait créer un risque d’incendie quand il est utilisé avec un autre
bloc-piles.
N’utilisez les outils qu’avec des blocs-piles conçus spéciquement pour ceux-ci.
L’emploi de tout autre bloc-piles risquerait de causer des blessures et un incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le à une distance sufsante des autres
objets en métal, comme des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres
petits objets en métal qui pourraient faire une connexion entre une borne et une autre.
Le court-circuitage des bornes d’une pile pourrait causer des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions d’utilisation abusives, du liquide pourrait être éjecté de la pile ;
évitez tout contact. En cas de contact accidentel, lavez avec de l’eau.
En cas de contact
de liquide avec les yeux, consultez un professionnel de santé. Tout liquide éjecté d’une pile
peut causer de l’irritation ou des brûlures.
N’utilisez pas un bloc-piles ou un appareil électrique qui est endommagé ou qui a été
modié.
Des piles endommagées ou modiées peuvent se comporter de façon imprévisible
et causer un incendie, une explosion ou des blessures.
Suivez toutes les instructions relatives à la charge et ne chargez pas le bloc-piles
ou l’appareil électrique en dehors de la plage de température indiquée dans les
instructions.
Une charge dans des conditions inappropriées ou à des températures en
dehors de la plage spéciée pourrait endommager la pile et augmenter le risque d’incendie.
Ne jetez pas la pile au feu
. Les cellules peuvent exploser. Consultez la réglementation locale
pour vérier si d’éventuelles instructions spéciales d’élimination existent.
N’ouvrez pas et n’endommagez pas la pile.
L’électrolyte libéré est corrosif et peut
endommager les yeux ou la peau. Il peut être toxique en cas d’ingestion.
Manipulez les piles avec précaution an de ne pas les court-circuiter avec des
matériaux conducteurs tels que les bagues, les bracelets et les clés.
La pile ou le
conducteur peut surchauffer et provoquer des brûlures
Pièces de rechange –
Lors de toute opération d’entretien, n’utilisez que des pièces de
rechange SKIL identiques. L’utilisation de tout autre accessoire peut accroître le risque de
blessures.
Les outils à piles n’ont pas besoin d’être branchés à une prise électrique ; ils sont donc
toujours en état de fonctionnement.
Prenez conscience des dangers possibles même
lorsque l’outil n’est pas en fonctionnement. Faites preuve de prudence lorsque vous effectuez
des travaux d’entretien ou de maintenance.
Déconnectez le bloc-piles de l’outil avant d’effectuer des réglages, de changer des
accessoires ou de ranger l’outil.
De telles mesures de sécurité préventives réduisent le
risque de démarrage accidentel de l’outil.
Ne lavez pas l’appareil avec un tuyau d’arrosage ; évitez de faire entrer de l’eau dans le
moteur et les connexions électriques.
N’incinérez pas l’appareil même s’il est gravement endommagé. Les piles peuvent
exploser lorsqu’elles sont exposées aux ammes.
N’exposez pas un bloc-piles ou l’outil au feu ou à une température excessive.
L’exposition
au feu ou une température supérieure à 100 °C / 212 °F peut provoquer une explosion.
Prévenez une mise en marche accidentelle. Assurez-vous que l’interrupteur est dans la
position d’arrêt (OFF) avant de connecter l’outil à un bloc-pile, de le soulever ou de le
transporter.
Vous invitez les accidents si vous transportez l’outil avec votre doigt sur l’interrupteur
ou si vous le mettez sous tension alors que l’interrupteur est dans la position de marche.
30
Faites entretenir votre produit par un réparateur compétent n’utilisant que des pièces
de rechange identiques.
Ceci assurera le maintien de la sécurité du produit.
Conservez ces instructions.
Consultez-les fréquemment et utilisez-les pour donner les
consignes nécessaires à d’autres personnes susceptibles d’utiliser cet outil. Si vous prêtez
cet outil à quelqu’un d’autre, prêtez-lui aussi ces instructions an de prévenir un emploi non
conforme du produit et tout risque de blessures.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
31
SYMBOLES
Symboles de sécurité
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous
devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications
qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le
danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas
les mesures préventives adéquates.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de lire et de comprendre toutes les consignes de
sécurité présentées dans le présent guide d’utilisation,
notamment toutes les consignes de sécurité indiquées par «
DANGER
»,
«
AVERTISSEMENT
» et «
ATTENTION
» avant d’utiliser cet outil. Le fait de ne pas respecter
toutes les consignes de sécurité ci-dessous peut causer un choc électrique, un incendie ou
des blessures graves.
Les dénitions ci-dessous décrivent le degré de gravité pour chaque mot-indicateur. Veuillez lire
ce guide et prêter attention à ces symboles.
Voici le pictogramme d’alerte de sécurité. Il sert à vous indiquer
les risques potentiels de blessures. Respectez toutes les
consignes de sécurité associées à ce pictogramme pour éviter
les risques de blessures ou de mort.
DANGER
DANGER indique un danger imminent qui, s’il n’est pas évité,
causera des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique un risque pouvant entraîner des
blessures graves ou la mort s’il n’est pas prévenu.
ATTENTION
ATTENTION, utilisée avec le symbole d’alerte de sécurité,
indique un risque potentiel qui, s’il n’est pas éliminé,
provoquera des blessures mineures ou moyennement graves.
Messages d’information et de prévention des dommages
Ces messages contiennent des renseignements importants à l’intention de l’utilisateur ainsi
que des consignes à respecter. Le non-respect de celles-ci peut occasionner des dommages
à l’équipement ou d’autres dommages matériels. Chaque message est précédé du mot «
AVIS », comme dans l’exemple ci-dessous :
AVIS
: Ne pas suivre ces consignes pourrait occasionner des dommages à l’équipement ou
d’autres dommages matériels.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de tout outil électrique peut
entraîner la projection de corps étrangers
dans les yeux et ainsi causer des lésions oculaires graves. Lorsque
vous utilisez un outil électrique, portez toujours des lunettes de sécurité
pourvues d’écrans latéraux et d’un écran facial panoramique, au besoin.
Nous recommandons le port d’un masque de sécurité panoramique
par-dessus les lunettes ou de lunettes de sécurité standard avec écrans
latéraux. Portez toujours des protecteurs oculaires conformes à la norme
ANSI Z87.1.
32
SYMBOLES (SUITE)
IMPORTANT:
Les symboles suivants peuvent gurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec
eux et apprenez leur signication. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de
faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
Symbole Nom Forme au long et explication
V Volts Tension (possible)
A Ampère Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Durée
s Secondes Durée
Wh Wattheures Capacité de la pile
Ah Ampères-heures Capacité de la pile
Ø Diamètre Taille des forets, des meules, etc.
n
0
Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide
n Vitesse nominale Vitesse maximale atteignable
…/min
Tours ou va-et-vient par
minute
Tours, coups, vitesse périphérique, orbites,
etc., par minute
SPM Nombre de coups par minute Vitesse des coups, à vide
IPX4
Degré de protection contre
l’intrusion
Protection contre les projections d’eau
Flèche L’activation se fait dans le sens de la èche
Courant alternatif Type de courant ou caractéristique de courant
Courant continu Type de courant ou caractéristique de courant
Sceau du programme de
recyclage des piles au
lithium-ion
Désigne le programme de recyclage des
piles au lithium-ion
Symbole de lecture du
manuel
Invite l’utilisateur à lire le manuel
Symbole du port de lunettes
de sécurité
Portez toujours des lunettes de protection
ou des lunettes de sécurité avec écrans
latéraux et un écran facial intégral lors de
l’utilisation de ce produit.
N’exposez pas l’appareil à la
pluie.
L’outil ne peut pas être utilisé sous la pluie
ou laissé à l’extérieur sous la pluie.
33
SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE
D’HOMOLOGATION)
IMPORTANT:
Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en
matière d’homologation, peuvent gurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez
leur signication. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet
outil de façon adéquate et sécuritaire.
Symbole Forme au long et explication
Ce symbole indique que cet outil est répertorié par Underwriters
Laboratories.
Ce symbole indique que cet outil est reconnu par Underwriters
Laboratories.
Ce symbole indique que cet outil est répertorié par Underwriters
Laboratories, selon les normes américaines et canadiennes.
Ce symbole indique que cet outil est répertorié par l’Association
canadienne de normalisation.
Ce symbole indique que cet outil est répertorié par l’Association
canadienne de normalisation et qu’il est conforme aux normes
américaines et canadiennes.
Ce symbole indique que cet outil est répertorié par Intertek Testing et
qu’il est conforme aux normes américaines et canadiennes.
Ce symbole indique que cet outil est conforme aux normes mexicaines
ofcielles (NOM).
34
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE TAILLE-HAIE
Articulation
Bouton de
déverrouillage
Poignée arrière
Poignée avant ergonomique
réglable
Lame de
coupe du l
Clé hexagonale Languette de
libération
Éjection de la
pile
Interrupteur à
gâchette à variateur
de vitesse
Levier d’éjection
de la pile
Protection
Fil de coupe
Tête de coupe (type
« frappe au sol »)
Verrou
Fig. 1
35
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension nominale 40 V c.c.
Vitesse à vide 4 800 ~ 6 000 tr/min
Mécanisme de coupe Tête de type « frappe au sol »
Type de l de coupe Fil nylon torsadé de 2,0 mm / 0,08 po
Largeur de coupe 35,5 cm / 14 po
Température de fonctionnement
recommandée
0 ~ 40 °C / 32 ~ 104 °F
Température d’entreposage recommandée 0 ~ 40 °C / 32 ~ 104 °F
ACCESSOIRE RECOMMANDÉ
DÉSIGNATION DE LA
PIÈCE
TYPE NUMÉRO DE MODÈLE
Désignation de la pièce Tête de coupe à recharge rapide SKIL STH4818
Fil de coupe Fil nylon torsadé de 2,0 mm / 0,08 po STL2000
Poignée avant ergonomique réglable
Pour un contrôle aisé du taille-haie pendant la coupe.
Poignée arrière
Poignée ergonomique améliorant le confort et la prise en main.
Interrupteur à gâchette à variateur de vitesse
Permet de mettre en marche et d’arrêter le taille-haie et de régler la vitesse de la tête de
coupe.
Bouton de déverrouillage
Aide à éviter l’activation accidentelle ou non autorisée de la gâchette. Il doit être enfoncé
avant que la gâchette puisse être activée.
Articulation
Relie et verrouille les deux arbres repliables.
Tête de coupe (type « frappe au sol »)
Contient le l de coupe et libère ce l lorsqu’on la cogne avec douceur au sol pendant le
fonctionnement.
Protection
Réduit le risque de blessures causées par la projection de corps étrangers vers l’arrière en
direction de l’opérateur et par contact avec l’outil de coupe.
Lame de coupe du l
Lame en acier située sur la protection permettant de maintenir le l de coupe à la bonne
longueur.
Levier d’éjection de la pile
Libère le bloc-piles de l’outil.
Verrou
Verrouille le bloc-piles en place lorsqu’il est installé sur l’outil.
Éjection de la pile
Aide à retirer la pile.
36
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout démarrage accidentel pouvant entraîner
des blessures graves, détachez toujours le bloc-piles de
l’outil lors de l’assemblage des pièces, de la réalisation de réglages, des opérations de
nettoyage ou lorsque l’outil n’est pas utilisé.
AVERTISSEMENT
Si des pièces sont endommagées ou manquantes,
n’utilisez pas cet appareil tant qu’elles n’ont pas été
remplacées.
L’utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes peut
entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
N’essayez pas de modier cet outil ou de créer des
accessoires non recommandés pour cet outil.
Toute
modication ou transformation de ce type constitue un usage abusif et pourrait provoquer une
situation dangereuse susceptible d’entraîner des blessures graves.
Déballage
Ce produit nécessite un assemblage.
Retirez avec précaution le produit et les accessoires éventuels de l’emballage. Assurez-vous
que tous les éléments indiqués sur l’emballage sont bien présents.
Inspectez attentivement l’outil pour vous assurer qu’il n’a pas été cassé ou endommagé
pendant le transport.
Ne jetez pas l’emballage tant que vous n’avez pas soigneusement inspecté et utilisé l’outil
de manière satisfaisante.
Si des pièces sont endommagées ou
manquantes, veuillez retourner l’outil au lieu
d’achat.
Comment déplier l’arbre
AVERTISSEMENT
An d’éviter de
pincer vos
mains ou vos doigts, ne tenez pas l’arbre
au niveau de son articulation.
AVERTISSEMENT
N’essayez pas
de démarrer le
taille-haie tant que l’articulation de l’arbre
n’est pas verrouillée.
1. Détachez le bloc-piles du taille-haie.
2. Posez votre taille-haie au sol et dépliez
l’arbre avec précaution. Assurez-vous que
le câble reste à l’intérieur de l’arbre an
qu’il ne soit pas pincé en fermant
l’articulation (Fig. 2).
3. Utilisez la clé fournie pour verrouiller l’arbre
à l’aide des deux boulons fournis (Fig. 3).
Fig. 2
Fig. 3
37
Montage du dispositif de protection
AVERTISSEMENT
Portez toujours des gants lorsque vous montez ou
remplacez la protection.
Faites attention à la lame sur le
dispositif de protection et portez des gants pour ne pas vous blesser les mains avec la lame.
1. Détachez le bloc-piles du taille-haie.
2. Posez le taille-haie au sol, la tête du taille-haie orientée vers le haut.
3. Alignez les deux boulons (fournis) avec les deux orices de vis dans l’arbre (Fig. 4), puis
serrez-les avec la clé fournie (Fig. 5).
Fig. 4
Fig. 5
Montage et réglage de la poignée
d’assistance à l’avant
1. Détachez le bloc-piles du taille-haie.
2. Desserrez l’écrou à oreilles et retirez-le de
la poignée d’assistance à l’avant avec la
vis hexagonale (Fig. 6).
Fig. 6
Écrou à
oreilles
Poignée d’assistance
à l’avant
Boulon
hexagonal
38
3. Reportez-vous à la Fig. 7 : pressez la
poignée d’assistance à l’avant sur l’arbre et
montez le boulon hexagonal avec l’écrou
à oreilles. Tournez la poignée d’assistance
à l’avant vers le haut de façon à ce qu’elle
soit alignée avec le haut de la poignée
arrière.
4. Réglez la position de la poignée
d’assistance à l’avant de manière à ce
qu’elle se trouve entre le boîtier de la
poignée arrière et l’articulation de l’arbre,
comme indiqué à la Fig. 8. La poignée doit
être ajustée de façon à ce que votre bras
avant soit tendu lorsque vous utilisez le
taille-haie.
5. Serrez l’écrou à oreilles de manière à ce
que la poignée ne puisse pas tourner sur
l’arbre.
Fig. 7
Fig. 8
39
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de blessures et de
dommages causés par un court-circuit, ne plongez jamais
l’outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide et ne laissez jamais un liquide
s’écouler à l’intérieur.
Les liquides corrosifs ou conducteurs, tels que l’eau de mer, certains
produits chimiques industriels, l’eau de Javel ou les produits contenant de l’eau de Javel, etc.
peuvent provoquer un court-circuit.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas d’accessoire non recommandé par le
fabricant de ce produit.
L’utilisation d’accessoires non
recommandés peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de modier cet outil ou le bloc-piles, ou de
créer des accessoires qu’il n’est pas recommandé d’utiliser
avec cet outil.
Une telle altération ou modication constituerait une utilisation abusive et
pourrait créer une situation dangereuse avec risque de blessures graves.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout démarrage accidentel pouvant entraîner
des blessures graves, détachez toujours le bloc-piles de
l’outil lors de l’assemblage des pièces, de la réalisation de réglages, des opérations de
nettoyage ou lorsque l’outil n’est pas utilisé.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas l’habitude (découlant de l’usage de ce
produit) endormir votre vigilance.
N’oubliez jamais qu’une
fraction de seconde d’inattention suft pour entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Portez toujours des lunettes de sécurité avec écrans
latéraux certiées conformes à la norme ANSI Z87.1, ainsi
qu’une protection pour les oreilles. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la
projection d’objets dans les yeux et d’autres blessures graves.
Application
Vous pouvez utiliser ce produit aux ns énumérées ci-dessous :
Taille :
pour tailler l’herbe le long des murs, des clôtures, des arbres et des bordures.
Coupe :
pour couper de l’herbe difcilement accessible par une tondeuse conventionnelle.
Attachement/détachement du bloc-piles
AVERTISSEMENT
Les outils à pile sont toujours en état de fonctionnement. Par
conséquent, retirez la pile lorsque vous assemblez des pièces,
effectuez des réglages, nettoyez, lorsque l’outil n’est pas utilisé, ou lorsque vous le transportez
à vos côtés. En retirant le bloc-piles, vous éviterez un démarrage accidentel qui pourrait
entraîner des blessures graves.
40
Pour attacher le bloc-piles (Fig. 9) :
1. Alignez les nervures du bloc-piles sur les
fentes de montage du logement de pile du
taille-haie.
2. Appuyez sur le bloc-piles jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
REMARQUE :
Assurez-vous que le verrou du
taille-haie s’enclenche et que le bloc-piles est
bien xé à l’outil avant de commencer à
travailler.
Pour détacher le bloc-piles (Fig. 10):
AVERTISSEMENT
Prêtez toujours
attention à la
position de vos pieds et à la présence
d’enfants ou d’animaux domestiques lorsque
vous appuyez sur le levier de déverrouillage de
la pile. Toute chute du bloc-piles peut entraîner
un risque de blessures graves. Ne retirez
JAMAIS le bloc-piles à un endroit en hauteur.
1. Tenez le bloc-piles dans la paume de votre
main.
2. Appuyez sur le levier d’éjection de la pile
avec votre pouce ; le bloc-piles se
désengagera du verrou.
3. Saisissez le bloc-piles et retirez-le du taille-
haie.
Comment tenir le taille-haie
AVERTISSEMENT
Habillez-vous
correctement
pour réduire les risques de blessures lors de
l’utilisation de cet outil. Ne portez pas de bijoux
ou de vêtements amples. Portez une protection
pour les yeux et les oreilles. Portez un
pantalon long, des bottes et des gants
résistants. Ne portez pas de pantalon court ou
de sandales et ne marchez pas pieds nus.
Avant d’utiliser l’appareil, placez-vous en
position correcte et vériez que :
L’opérateur porte des lunettes de sécurité et
des vêtements appropriés.
Tenez la poignée arrière d’une main, le bras
légèrement échi.
Tenez la poignée avant ergonomique de l’autre main, le bras tendu.
La tête de coupe est parallèle au sol et entre aisément en contact avec l’herbe à couper
sans que l’opérateur n’ait à se pencher (Fig. 11).
Fig. 11
Fig. 9
Fig. 10
Appuyez pour
libérer
41
Comment faire démarrer/arrêter le taille-haie
Avant de faire démarrer le taille-haie :
Assurez-vous que votre position est stable et équilibrée.
Tenez-vous debout et tenez le taille-haie en gardant une position détendue.
Veillez à ce que le l de coupe ne touche pas le sol ou tout autre objet.
Tenez le taille-haie des deux mains : une main sur la poignée arrière et l’autre sur la poignée
avant ergonomique.
Démarrage du taille-haie (Fig. 12)
1. Pressez et maintenez enfoncé le bouton de
déverrouillage. Pressez l’interrupteur à gâ-
chette pour mettre le taille-haie en marche.
Relâchez le bouton de déverrouillage et
continuez de presser l’interrupteur à gâ-
chette pour maintenir l’appareil en marche.
2. La vitesse de rotation de la tête de coupe
est contrôlée par l’interrupteur à gâchette
à variateur de vitesse. Une pression plus
forte sur la gâchette entraîne des vitesses
de rotation plus élevées ; une pression
moindre sur la gâchette entraîne des
vitesses de rotation plus basses. Ajustez la
vitesse en fonction de la tâche à accomplir.
REMARQUE :
Le moteur ne fonctionne que lorsque le bouton de déverrouillage et l’interrupteur
à gâchette sont tous deux pressés.
Comment arrêter le taille-haie
Relâchez l’interrupteur à gâchette pour arrêter le taille-haie.
AVERTISSEMENT
Retirez toujours le bloc-piles du taille-haie pendant les
pauses et après avoir terminé les travaux.
Utilisation du taille-haie
AVERTISSEMENT
Pour éviter des blessures graves, portez des lunettes de
protection ou des lunettes de sécurité à tout moment lorsque
vous utilisez cet appareil. Portez un masque facial ou un masque antipoussière dans les
endroits poussiéreux.
AVERTISSEMENT
Pour éviter des blessures graves, retirez le bloc-piles de l’outil
avant d’effectuer toute opération d’entretien, de nettoyage, de
changement d’accessoire ou de retrait de végétaux de l’appareil.
Dégagez la zone à tailler avant chaque utilisation. Retirez tous les objets tels que les pierres,
le verre brisé, les clous, les ls ou les celles qui peuvent être projetés par l’outil de coupe ou s’y
emmêler.
Tenez les enfants, les personnes présentes et les animaux domestiques à l’écart de la zone
de travail. Gardez tous les enfants, les personnes présentes et les animaux de compagnie
à 30,5 m / 100 pi au moins. Il peut toujours exister un risque de projection d’objets sur les
personnes présentes ; ces personnes devraient être encouragées à porter des lunettes de
protection. Si une personne s’approche de vous, arrêtez immédiatement le moteur.
Fig. 12
Interrupteur
à gâchette à
variateur de
vitesse
Bouton de
déverrouillage
42
Vériez l’absence de pièces endommagées ou usées avant chaque utilisation
Contrôlez la tête de coupe, la protection et la poignée avant ergonomique et remplacez toutes
les pièces ssurées, déformées, tordues ou endommagées de quelque façon que ce soit.
La lame de coupe du l, située sur le bord de la protection, peut s’émousser avec le temps. Il
est recommandé de l’affûter périodiquement avec une lime ou de la remplacer par une lame
neuve.
AVERTISSEMENT
Portez toujours des gants lorsque vous montez ou remplacez la
protection ou lorsque vous affûtez ou remplacez la lame.
Prenez conscience de l’emplacement de la lame sur la protection et protégez votre main
contre tout risque de blessures.
Nettoyez le taille-haie après chaque utilisation
Consultez la section Entretien pour connaître les instructions de nettoyage.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais d’eau pour nettoyer votre taille-haie. Évitez
d’utiliser des solvants lors du nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par divers types de
solvants commerciaux. Utilisez des chiffons propres pour nettoyer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.
Conseils pour obtenir de
meilleurs résultats de coupe
(Fig. 13)
L’angle d’utilisation est correct lorsque l’outil
de coupe est parallèle au sol.
Ne faites pas forcer le taille-haie. Coupez
l’herbe seulement avec l’extrémité du l
(surtout le long des murs). Le fait de couper
l’herbe sur une partie plus longue du l
réduira l’efcacité de la coupe et risque de
surcharger le moteur.
La hauteur de coupe est déterminée par la
distance entre le l de coupe et la surface de
l’herbe.
L’herbe doit être coupée en travaillant progressivement du haut vers le bas par petits incré-
ments pour éviter d’user le l prématurément ou de surcharger le moteur.
Déplacez lentement le taille-haie en le faisant entrer et sortir de la zone à couper par un
mouvement de va-et-vient, tout en maintenant la position de la tête de coupe à la hauteur de
coupe souhaitée. Il peut s’agir soit d’un mouvement d’avant en arrière, soit d’un mouvement
latéral. Couper des longueurs plus courtes donne de meilleurs résultats.
Taillez uniquement l’herbe sèche.
Les clôtures en l de fer et les piquets peuvent accroître le risque d’usure ou de casse du
l. Les murs en pierre et en brique, les bordures en béton et le bois peuvent user le l de
manière prématurée.
Évitez les arbres et les arbustes. L’écorce des arbres, les moulures en bois, les parements
et les poteaux de clôture peuvent facilement être endommagés par le l.
Fig. 13
Zone de coupe
optimale
Zone de coupe
dangereuse
43
Pour régler la longueur du l de
coupe
La tête de coupe permet à l’opérateur de
libérer du l de coupe supplémentaire sans
arrêter le moteur. Au fur et à mesure que le l
s’efloche ou s’use, il est possible de libérer
une longueur de l supplémentaire en cognant
en douceur la tête de coupe au sol pendant
que le taille-haie est en marche (Fig. 14).
AVERTISSEMENT
Ne retirez pas
ou ne modiez
pas l’ensemble de lame de coupe du l. Une
longueur de l excessive peut provoquer une
surchauffe du moteur et entraîner des
blessures graves.
Pour de meilleurs résultats, cognez la tête de coupe en douceur sur un sol nu ou dur. Si l’on
tente de libérer du l dans l’herbe haute, le moteur risque de surchauffer. Veillez à ce que le
l de coupe reste entièrement déployé. Plus le l de coupe raccourcit, plus il est difcile de
libérer du l neuf.
Remplacement du l
REMARQUE :
Il faut toujours utiliser le l de
coupe en nylon recommandé dont le diamètre
ne dépasse pas 2,0 mm / 0,08 po. L’utilisation
d’un l différent de celui qui est spécié peut
provoquer une surchauffe du taille-haie ou
l’endommager.
AVERTISSEMENT
N’utilisez
jamais de câble,
de corde ou de l renforcé en métal, etc.
Ceux-ci peuvent se briser et devenir des
projectiles dangereux.
AVERTISSEMENT
Pour éviter des
blessures
graves, retirez le bloc-piles de l’outil avant
d’effectuer toute opération d’entretien, de
nettoyage, de changement d’accessoire ou
de retrait de végétaux de l’appareil.
1. Détachez le bloc-piles du taille-haie.
2. Coupez un morceau de l de coupe de
5 m / 16 pi de longueur. Insérez le l dans
l’œillet. Poussez le l jusqu’à ce que l’ex-
trémité du l sorte de l’autre côté de la tête
de coupe. Tirez le l de l’autre côté jusqu’à
ce que des longueurs égales de l appa-
raissent des deux côtés (Fig. 15).
3. Appuyez, tout en tournant le support de
bobine dans le sens indiqué par la èche
pour enrouler le l de coupe dans la bobine
se trouvant à l’intérieur de la tête de coupe
jusqu’à ce qu’il reste environ 13 cm / 5,1 po
de l de chaque côté (Fig. 16).
Fig. 15
Flèche du
sens
Œillet
Fig. 16
13 cm /
5,1 po
Fig. 14
44
4. Appuyez sur la tête de coupe tout en tirant sur les deux extrémités du l pour faire avan-
cer manuellement le l et vérier la bonne installation du l de coupe.
Recharger le l de coupe
REMARQUE :
Lorsque le l se coupe au niveau de la sortie de l ou lorsque le l n’est pas
libéré lorsque la tête de coupe est cognée au sol, vous devez retirer le l de coupe restant du
support de bobine et suivre les étapes ci-dessous pour recharger le l.
1. Détachez le bloc-piles du taille-haie.
2. Pressez les languettes de libération sur le cache supérieur et retirez le cache inférieur de
la tête de coupe en le tirant vers l’extérieur (Fig. 17 et 18).
Fig. 17
Languette
de libération
Fig. 18
Cache inférieur
Cache supérieur
3. Retirez le l de coupe du support de bobine.
4. En tenant le cache supérieur d’une main, utilisez l’autre main pour saisir le cache inférieur
de la tête de coupe et alignez les languettes du cache supérieur sur les évidements du
cache inférieur ; utilisez la paume de votre main pour presser le cache inférieur jusqu’à ce
qu’il s’enclenche en place. (Fig. 19 et 20).
5. Suivez les instructions de la section « Remplacer le l » pour recharger le l de coupe.
Fig. 19
Alignement
Fig. 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Skil LT4818-10 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Le manuel du propriétaire