UFESA BS4707 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire
batidora de vaso
BS4707
manual de instrucciones
manual de instruções
instructions manual
mode demploi

ES
EN
FR
PT
BG
AR

1
2
3
4
4
5
7
8
6
5
1
2
3
4
LE AGRADECEMOS QUE HAYA ELEGIDO UFESA Y ESPERAMOS
QUE EL PRODUCTO LE SATISFAGA.
ATENCIÓN
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
DESCRIPCIÓN
1. Taza de medir
2. Tapa
3. Jarra de plástico
4. Anilla de sellado
5. Base de la cuchilla
6. Motor
7. Regulador de velocidad
8. Patas de goma
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, su agente
de asistencia técnica u otras personas con una cualificación
equivalente deberán sustituirlo para evitar riesgos.
Respete los tiempos de funcionamiento de los accesorios
según se indica en cada apartado del manual.
Para limpiar el aparato, siga las indicaciones del manual en el
apartado dedicado a la conservación y limpieza.
Advertencia: Existe riesgo de lesiones por un uso inadecuado.
Tenga cuidado al manipular las cuchillas afiladas, al vaciar la
jarra de cristal y durante la limpieza.
Vigile al verter el líquido caliente en la batidora, ya que podría
ESPAÑOL
5
ser expulsado del aparato debido a una repentina acción del
vapor.
Desconecte siempre la batidora de la base cuando no vaya a
utilizarse y antes de cualquier acción de montaje, desmontaje
y limpieza.
Apague el aparato y desconéctelo de la corriente antes de
cambiar algún accesorio o si debe aproximarse a piezas que
se mueven durante el uso.
Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el
aparato y su cable alejados del alcance de los niños.
Este aparato puede utilizarse por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia, si se les ha proporcionado la supervisión o las
instrucciones adecuadas respecto al uso de un modo seguro
y son conscientes de los riesgos que conlleva.
Los niños no deben utilizarlo como juguete.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Este aparato está diseñado para uso doméstico y en ningún caso deberá hacerse servir para uso co-
mercial o industrial. Cualquier uso incorrecto o manejo inadecuado del producto anulará e invalidará la
garantía.
Antes de enchufar el producto, compruebe que la tensión de red es la misma que la que se indica en la
etiqueta del producto.
El cable de conexión a la red no debe estar enredado o enrollado alrededor del producto durante su uso.
No utilice el dispositivo ni lo conecte o desconecte de la corriente con las manos y/o los pies húmedos.
Para un perfecto efecto de fijación de la cuchilla de mezcla, evite que esta trabaje sin carga.
No tire del cable de conexión para desenchufarlo ni lo utilice como asa.
Desconecte inmediatamente el producto de la red en caso de detectar averías o daños y póngase en
contacto con el servicio de asistencia técnica autorizado. A fin de evitar riesgos o peligros, no abra el
aparato. Solo personal técnico cualificado del servicio de asistencia técnica oficial de la marca puede
6
llevar a cabo reparaciones u otras operaciones en el aparato.
B&B TRENDS, S.L. declina cualquier responsabilidad por los daños que puedan ocasionarse a personas,
animales u objetos como consecuencia de la no observación de las advertencias anteriores.
INSTRUCCIONES DE USO
MEZCLAR CON EL BOTÓN DE VELOCIDAD
- Vierta los ingredientes y tape la jarra. A continuación, coloque la jarra en la unidad del motor y gírela
hacia la derecha. Levante la jarra para comprobar que esté bloqueada.
• Conecte el aparato y gire el botón de inicio para configurarlo a la velocidad deseada.
• Al finalizar la preparación, gire el botón de inicio a la posición 0, desconecte el aparato y espere hasta
que las cuchillas se detengan completamente.
•Retire la jarra y abra la tapa, y luego vierta los ingredientes.
PARA CONSERVAS DE FRUTAS
Pique las frutas en trozos pequeños, añada algo de leche, agua o zumo y mezcle los ingredientes con la
función Turbo. Para mezclar las frutas, gire el botón de inicio hasta obtener el resultado deseado.
PARA TRITURAR HIELO
Se recomienda utilizar la función Turbo y añadir un poco de agua con el hielo.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desenchúfelo de la fuente de alimentación.
No sumerja el aparato ni el cable de alimentación en agua u otros líquidos ni los lave en el lavaplatos.
Limpie la tostadora con un paño húmedo y un poco de detergente lavaplatos. No utilice agentes de
fregado abrasivos, lana de acero, objetos metálicos, agentes de limpieza en caliente o desinfectantes, ya
que pueden dañar el aparato.
Para limpiar tenga especial cuidado con las cuchillas, ya que son afiladas.
Es recomendable limpiar el aparato con regularidad y eliminar los restos de comida.
Si el aparato no se limpia y mantiene del modo adecuado, la superficie puede deteriorarse, lo que
inevitablemente afectará a la vida útil del aparato y puede generar situaciones de peligro.
Las piezas siguientes pueden lavarse en el lavavajillas: jarra, tapa de la jarra y taza medidora.
Función de limpieza automática
Introduzca agua y una pequeña cantidad de detergente en la jarra.
Seleccione la posición “T”, “Turbo
Cuchillas desmontables para una limpieza eficaz
Afloje el anillo de sujeción de las cuchillas girándolo hacia la derecha.
Retire el anillo de sujeción de las cuchillas y limpie todas las piezas.
Una vez limpias, vuelva a colocar las cuchillas y gire el anillo de sujeción en sentido contrario.
7
Tabla de recetas
Carga Tiempo Velocidad
Zanahorias borrachas: 600g
Agua: 900g
2’ MÁXIMO
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos, conocida como RAEE (Residuos de equipos eléctricos y electrónicos), que es-
tablece el marco legal aplicable en la Unión Europea para la eliminación y el reciclaje de
aparatos electrónicos y eléctricos. No tire este producto a la basura. Llévelo al centro de
tratamiento de residuos eléctricos y electrónicos más cercano.
8
PORTUGUÊS
OBRIGADO POR TER ESCOLHIDO O UFESA, ESPERAMOS QUE O PRODUTO
CORRESPONDA ÀS SUAS EXPETATIVAS E SEJA DA SUA SATISFAÇÃO.
AVISO
LER AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES NUM LOCAL SEGURO PARA REFERÊNCIA FUTURA.
DESCRIÇÃO
1. Copo de medição
2. Tampa
3. Jarro de plástico
4. Anilha selante
5. Base da lâmina
6. Unidade motora
7. Controlo de velocidade
8. Pés de borracha
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de ser
substituído pelo fabricante, representante ou outras pessoas
qualificadas de forma a evitar qualquer risco.
Respeite os tempos de operação dos acessórios indicados
nas suas secções específicas do manual.
Proceder de acordo com a secção de manutenção e limpeza
deste manual para limpar.
Aviso: Potenciais ferimentos devido a uma utilização incorreta!
Deverá ter cuidado ao manusear as lâminas de corte afiadas,
ao esvaziar a taça e durante a limpeza.
9
Tenha cuidado se for deitado líquido quente na misturadora,
pois pode ser ejetado para fora do aparelho devido a vapores
súbitos.
Desligue sempre a misturadora da fonte de alimentação se for
deixada sem supervisão e antes da montagem, desmontagem
ou limpeza.
Desligue o aparelho e desligue da fonte de alimentação antes
de trocar os acessórios ou de se aproximar das peças que se
movem em utilização.
Este eletrodoméstico não deverá ser utilizado por crianças.
Mantenha o eletrodoméstico e o seu cabo fora do alcance de
crianças.
Os eletrodomésticos podem ser utilizados por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta
de experiência e conhecimentos, desde que devidamente
supervisionadas ou desde que recebam as devidas instruções
relativamente à utilização do eletrodoméstico de forma segura
e compreendam os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico.
AVISOS IMPORTANTES
Este aparelho foi concebido para utilização doméstica e nunca deverá ser utilizado para fins comerciais
ou industriais, sejam quais forem as circunstâncias. Qualquer utilização incorreta ou manuseamento
indevido do produto anulará a garantia.
Antes de ligar o produto, verificar se a tensão elétrica é idêntica à indicada na etiqueta do produto.
O cabo de alimentação não pode ficar emaranhado ou enrolado em redor do produto durante a
utilização.
Não utilizar o dispositivo, nem ligar ou desligar da fonte de alimentação com as mãos e/ou os pés
molhados.
De modo a assegurar o efeito de selagem da lâmina de mistura, não permita que esta trabalhe sem
carga.
10
Não puxar o cabo de alimentação de forma a desligá-lo nem utilizá-lo como pega.
Desligar imediatamente o produto da tomada elétrica em caso de falha ou danos e contactar um
serviço de suporte técnico oficial. De forma a evitar correr riscos, não abrir o dispositivo. Apenas pessoal
técnico qualificado do serviço de suporte técnico oficial da marca poderá levar a cabo reparações ou
procedimentos no dispositivo.
A B&B TRENDS SL. rejeita qualquer responsabilidade por danos que possam ocorrer em pessoas,
animais ou objetos, decorrentes do incumprimento destes avisos.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
MISTURAR COM A MAÇANETA DE VELOCIDADE
- Deite os ingredientes e tape o jarro e, depois, coloque o jarro na unidade motora e rode da direita para
a esquerda. Levante o jarro para verificar se está ou não a trancar.
• Ligue o eletrodoméstico e rode a maçaneta de arranque para a velocidade necessária.
• No final da preparação, rode a maçaneta de arranque para a posição 0, desligue o eletrodoméstico e
aguarde até as lâminas pararem completamente.
Remova o jarro e retire a tampa, depois deite os ingredientes.
PARA CONSERVAS DE FRUTA
Corte as frutas em pedaços pequenos, adicione um pouco de leite, água ou sumo e misture os
ingredientes com os impulsos da função Turbo. Para misturar as frutas, rode a maçaneta de arranque
até atingir o resultado desejado.
PARA ESMAGAR GELO
Recomenda-se utilizar a função Turbo e adicionar um pouco de água ao gelo.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
AAntes da limpeza, desligue sempre o eletrodoméstico e desligue-o da fonte de alimentação.
Não mergulhe o eletrodoméstico nem o cabo de alimentação na água ou noutros líquidos nem os lave
no lava-loiça.
Limpe a torradeira com um pano húmido e um pouco de detergente para lavar loiça. Não utilize quais-
quer agentes para esfregar abrasivos, palha de aço, objetos de metal, agentes de limpeza a quente ou
desinfetantes, pois podem danificar o eletrodoméstico.
Durante o processo de limpeza, deve ter um cuidado especial com as lâminas, pois são muito afiadas.
Recomenda-se que limpe o eletrodoméstico regularmente e remova todos os vestígios de alimentos.
Se o eletrodoméstico não for mantido em boas condições de limpeza, a sua superfície pode degradar-se
e afetar inexoravelmente a vida do mesmo, levando a uma situação perigosa.
11
As seguintes peças são adequadas para limpeza na máquina de lavar loiça: jarro, tampa do jarro, copo
de medição..
Função de limpeza automática
Coloque água e uma pequena quantidade de detergente no jarro.
Selecione a posição “T” do “Turbo
Lâminas amovíveis para limpeza eficiente
Desaperte a anilha de fixação das lâminas rodando-a para a direita.
Remova a anilha de fixação das lâminas e limpe todas as peças.
Uma vez limpo, substitua o conjunto da lâmina e rode a anilha de fixação da lâmina na direção oposta.
Tabela de receitas
Carga Tempo Velocidade
Cenoura ensopada: 600g
Água: 900g
2’ MÁX.
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
Este produto está em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/EU quanto a dispo-
sitivos elétricos e eletrónicos, conhecida como REEE (Resíduos de Equipamentos Elétricos
e Eletrónicos), que disponibiliza o enquadramento legal dentro da União Europeia para o
descarte e reutilização de resíduos eletrónicos e elétricos. Não deitar este produto no caixote
do lixo. Dirigir-se antes ao centro de recolha de resíduos elétricos e eletrónicos da área de
residência.
12
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA,
WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT.
STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
DESCRIPTION
1. Measuring Cup
2. Lid
3. Plastic jar
4. Sealing ring
5. Blade base
6. Motor unit
7. Speed control
8. Rubber feet
SAFETY INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
Respect the operating times of the accessories indicated in
their specific sections of the manual.
Proceed according to maintenance and cleaning section of
this manual for cleaning.
Warning: potential injury from misuse!
Care shall be taken when handling the sharp cutting blades,
emptying the glass jar and during cleaning.
ENGLISH
13
Be careful if hot liquid is poured into the blender as it can be
ejected out of the appliance due to a sudden steaming.
Always disconnect the blender from the supply if it is left
unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
Switch o the appliance and disconnect from supply before
changing accessories or approaching parts that move in use.
This appliance shall not be used by children. Keep the appliance
and its cord out of reach of children.
Appliances can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed for home use and should never be used for commercial or industrial use un-
der any circumstances. Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty
null and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the
product label.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and / or feet wet.
In order to ensure the sealing eect of blending blade, please do not allow the blending blade to work
without load.
Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact
an ocial technical support service. In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only
qualified technical personnel from the brand´s Ocial technical support service may carry out repairs
14
or procedures on the device.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.
INSTRUCTIONS FOR USE
BLENDING WITH SPEED KNOB
-Pour in the ingredients and cover the jar, and then place the jar into the motor unit and turn clockwise.
Lift the jar to check whether it is locking or not.
• Plug in the appliance and rotate the start knob to which speed you need.
• At the end of preparation, rotate the start knob to position 0, unplug the appliance and wait until the
blades come to a complete stop.
•Remove the jar and take o the lid, then pour out the ingredients.
FOR FRUIT PRESERVES
Chop the fruits into small pieces, add some milk, water or juice and mix the ingredients with pulses of the
Turbo function. To blend the fruits, rotate the start knob till you reach the desired result.
FOR ICE CRUSHING
It is recommended to use the Turbo function and add some water with the ice.
MAINTENANCE AND CLEANING
BBefore cleaning, always turn o the appliance and unplug it from the power supply.
Do not immerse the appliance and power cord in water or other liquids or wash them in the dishwasher.
Wipe o the toaster with a damp cloth and a little dish washing detergent. Do not use any abrasive
scouring agents, steel wool, metal objects, hot cleaning agents or disinfectants, since they can damage
the appliance.
During the cleaning process, special care must be taken with the blades and they are very sharp.
It is recommended to clean the appliance regularly and remove all traces of food.
If the appliance is not maintained in good cleaning condition, its surface can degrade and inexorably
aect the life of the appliance and lead to a dangerous situation.
The following parts are suitable for cleaning in the dishwasher: jar, jar lid, measuring cup.
Self-cleaning function
Introduce water and a small amount of detergent into the jar.
Select the “T” position “Turbo
15
Removable blades for eective cleaning
Loosen the fixing ring of the blades by turning it clockwise.
Remove the fixing ring from the blades and clean all the parts.
Once clean, replace the blade assembly and turn the blade fixing ring in the opposite direction.
Table of recipes
Load Time Speed
Soaked carrot: 600g
Water: 900g
2’ MÁX.
PRODUCT DISPOSAL
This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic
devices, known as WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), provides the legal
framework applicable in the European Union for the disposal and reuse of waste electronic
and electrical devices. Do not dispose of this product in the bin, instead going to the electrical
and electronic waste collection centre closest to your home.
16
NOUS TENONS À VOUS REMERCIER D’AVOIR CHOISI UFESA. NOUS ESPÉRONS QUE
VOUS SEREZ PLEINEMENT SATISFAIT DE CE PRODUIT ET QU’IL RÉPONDRA À VOS
ATTENTES.
ATTENTION
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
CONSERVEZ CE MANUEL D’UTILISATION DANS UN ENDROIT SÛR EN VUE DE CONSULTATION
FUTURE.
DESCRIPTION
1. Gobelet gradué
2. Couvercle
3. Bol en plastique
4. Bague d’étanchéité
5. Base des lames
6. Unité moteur
7. Contrôle de la vitesse
8. Pieds en caoutchouc
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lorsque le cordon dalimentation est abîmé, il doit être Lorsque
le cordon dalimentation est abîmé, il doit être remplacé par
le fabricant, un de ses agents de service ou toute personne
qualifiée afin d’éviter tout risque.
Respectez les temps de fonctionnement des accessoires
indiqués dans leurs rubriques spécifiques du manuel.
Respectez les instructions de la section relative à l’entretien et
au nettoyage indiquées dans le présent manuel au moment
de procéder au nettoyage de lappareil.
Avertissement : Blessure potentielle en raison d’une mauvaise
utilisation !
FRANÇAIS
17
Faites attention lors du maniement des lames de coupe
aiguisées, en vidant le bol et pendant le nettoyage.
Faites attention si vous versez du liquide chaud dans le blender
car il peut être éjecté en dehors de lappareil en raison d’une
vaporisation soudaine.
Débranchez toujours le blender du secteur si vous le laissez
sans surveillance et avant de monter, démonter et nettoyer.
Éteignez lappareil et débranchez-le du secteur avant de
changer les accessoires ou de vous approcher des parties en
mouvement pendant l’utilisation.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Conservez
lappareil et son cordon hors de portée des enfants.
Ces appareils peuvent être utilisés par des personnes
présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience et de connaissances si
elles ont été encadrées ou après leur avoir expliqué comment
utiliser lappareil de façon sûre, et après s’être assuré qu’elles
sont conscientes des dangers encourus.
Ne laissez pas les enfants jouer avec lappareil.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Cet appareil est conçu pour un usage domestique et ne doit en aucun cas faire lobjet d’un usage
commercial ou industriel. Toute utilisation inappropriée ou mauvaise manipulation du produit entraînera
lannulation de la garantie.
Avant de brancher le produit, vérifiez que la tension secteur est la même que celle indiquée sur l’étiquette
du produit.
Le cordon dalimentation secteur ne doit pas être emmêlé ou enroulé autour du produit durant l’utilisation
de ce dernier.
N’utilisez pas lappareil et ne le branchez / débranchez pas du secteur avec les mains ou les pieds
humides.
18
Afin de vous assurer de l’eet d’étanchéité de la lame à mélanger, veuillez ne pas utiliser la lame à
mélanger à vide.
Ne tirez pas sur le cordon dalimentation pour le débrancher ou l’utiliser comme une poignée.
Débranchez immédiatement le produit du secteur en cas de panne ou de détérioration et contactez le
service dassistance technique ociel. Afin d’éviter tout danger, n’ouvrez pas lappareil. Seul un personnel
technique qualifié du service ociel d’assistance technique ociel de la marque est habilité à procéder à
des réparations ou toute autre intervention sur l’appareil.
B&B TRENDS SL. décline toute responsabilité quant aux dommages pouvant toucher les personnes,
animaux ou objets, dus au non-respect de ces avertissements..
MODE D’EMPLOI
MÉLANGE AVEC LE BOUTON DE VITESSE
-Versez les ingrédients dans le bol et couvrez-le, et placez ensuite le bol sur le moteur et tournez dans le
sens des aiguilles d’une montre. Soulevez le bol pour vérifier qu’il est bien verrouillé.
• Branchez lappareil et tournez le bouton de démarrage sur la vitesse souhaitée.
• À la fin de la préparation, tournez le bouton de démarrage sur la position 0, débranchez lappareil et
patientez jusqu’à ce que les lames soient totalement arrêtées.
•Retirez le bol et enlevez le couvercle, retirez ensuite les ingrédients.
POUR DES CONSERVES DE FRUITS
Coupez les fruits en petits morceaux, ajoutez un peu de lait, de l’eau ou de jus de fruits et mélangez les
ingrédients par impulsions avec la fonction Turbo. Pour mélanger les fruits, tournez le bouton de démar-
rage jusqu’à atteindre le résultat souhaité.
POUR PILER DE LA GLACE
Il est recommandé d’utiliser la fonction Turbo et dajouter un peu d’eau avec la glace.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avant le nettoyage, veillez à toujours éteindre lappareil et à débrancher son câble de la prise électrique.
Ne plongez pas lappareil ni le câble électrique dans l’eau ou dans dautres liquides et ne les lavez pas au
lave-vaisselle.
Essuyez le grille-pain avec un chion humide et avec un petit peu de liquide vaisselle. N’utilisez aucun
agent à récurer abrasif, laine dacier, objets métalliques, agents nettoyants ou désinfectants à haute tem-
pérature puisqu’ils peuvent endommager l’appareil.
Pendant le processus de nettoyage, faites particulièrement attention aux lames car elles sont très tran-
19
chantes.
Il est recommandé de nettoyer régulièrement l’appareil et de retirer toute trace de nourriture.
Si lappareil n’est pas maintenu en bon état, sa surface peut se dégrader et aecter inexorablement la
durée de vie de lappareil et conduire à une situation dangereuse.
Les pièces suivantes peuvent être nettoyées au lave-vaisselle : bol, couvercle du bol, gobelet doseur.
Fonction auto-nettoyage
Versez de l’eau et un peu de détergent dans le bol.
Sélectionnez la position «T» «Turbo»
Retirez les lames pour un nettoyage ecace
Desserrez lanneau de fixation des lames en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Retirez lanneau de fixation des lames et nettoyez toutes les pièces.
Une fois propre, replacez les lames et tournez lanneau de fixation des lames dans le sens opposé.
Tableau de recettes
Ingrédients Temps Vitesse
Carotte trempée : 600g
Eau : 900g
2’ MÁX.
ÉLIMINATION DU PRODUIT
Ce produit est conforme à la Directive Européenne 2012/19/UE relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE) qui fournit le cadre légal applicable
dans l’Union Européenne pour l’élimination et la réutilisation de déchets d’équipements
électriques et électroniques. Ne jetez pas ce produit à la poubelle, rendez-vous au centre
de collecte des déchets d’équipements électriques et électroniques le plus proche de
chez vous.
20



       
















      



     




 

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

UFESA BS4707 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire