Metabo KHE 2650 Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

www.metabo.com Made in Germany
en Operating Instructions 4
fr Mode d'emploi 9
es Instrucciones de manejo 14
KHE 2650
KHE 2850
KHE 2851
UHE 2250 Multi
UHE 2650 Multi
UHE 2850 Multi
FRANÇAIS fr
9
Equipé des accessoires correspondants, ces
perceuses à percussion sont prévues pour travailler
avec des forets marteau et des burins dans le
béton, la pierre ou des matériaux similaires, et avec
des trépans dans les tuiles, etc., ainsi que pour
percer sans percussion dans le métal, le bois, etc.
ou pour serrer des vis.
L'utilisateur sera entièrement responsable de tous
dommages résultant d'une utilisation non conforme
à la destination de l'appareil.
Il est impératif de respecter les consignes géné-
rales de protection contre les accidents ainsi que
les consignes de sécurité ci-jointes.
AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisation
afin d'éviter tout risque de blessure.
Dans l'intérêt de votre propre sécurité et afin
de protéger votre outil électrique, respectez
les passages de texte marqués de ce
symbole !
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertisse-
ments de sécurité et toutes les instructions.
Ne pas suivre les avertissements et instructions peut
donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertisse-
ments et toutes les instructions pour pouvoir s'y
reporter ultérieurement!
Le terme "outil" dans les
avertissements fait référence à votre outil électrique
alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou
votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d'alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a)
Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont
propices aux accidents.
b)
Ne pas faire fonctionner les outils électriques
en atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides inflammables, de gaz ou de
poussières.
Les outils électriques produisent des
étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou
les fumées.
c)
Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil.
Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle
de l'outil.
2) Sécurité électrique
a)
Il faut que les fiches de l'outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de
quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser
d'adaptateurs avec des outils à branchement de
terre.
Des fiches non modifiées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
b)
Eviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Il
existe un risque accru de choc électrique si votre
corps est relié à la terre.
c)
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides.
La pénétration d'eau à
l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc
électrique.
d)
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le
cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil.
Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du
lubrifiant, des arêtes ou des parties en
mouvement.
Des cordons endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e)
Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser
un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure
.
L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation
extérieure réduit le risque de choc électrique.
f)
Si l'usage d'un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation
protégée par un dispositif à courant différentiel
résiduel (RCD)
. L'usage d'un RCD réduit le risque de
choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a)
Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en
train de faire et faire preuve de bon sens dans
votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil
lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de
drogues, d'alcool ou de médicaments.
Un moment
d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut
entraîner des blessures graves des personnes.
b)
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux.
Les
équipements de sécurité tels que les masques contre
les poussières, les chaussures de sécurité
antidérapantes, les casques ou les protections
acoustiques utilisés pour les conditions appropriées
réduiront les blessures de personnes.
c)
Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer
que l'interrupteur est en position arrêt avant de
brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de
batteries, de le ramasser ou de le porter.
Porter les
outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher
des outils dont l'interrupteur est en position marche
est source d'accidents.
d)
Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l'outil en marche.
Une clé laissée fixée sur une partie
tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures
de personnes.
e)
Ne pas se précipiter. Garder une position et un
équilibre adaptés à tout moment.
Cela permet un
meilleur contrôle de l'outil dans des situations
inattendues.
f)
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de
vêtements amples ou de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à distance
des parties en mouvement.
Des vêtements amples,
Mode d'emploi
1. Utilisation conforme à la
destination
2. Consignes générales de
sécurité
FRANÇAISfr
10
des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris
dans desparties en mouvement.
g)
Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d'équipements pour l'extraction et
la récupération des poussières, s'assurer qu'ils
sont connectés et correctement utilisés.
Utiliser
des collecteurs de poussière peut réduire les risques
dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l'outil
a)
Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à
votre application.
L'outil adapté réalisera mieux le
travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il
a été construit.
b)
Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet
pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice
versa.
Tout outil qui ne peut pas être commandé par
l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c)
Débrancher la fiche de la source d'alimentation
en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil
avant tout réglage, changement d'accessoires ou
avant de ranger l'outil.
De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l'outil.
d)
Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée
des enfants et ne pas permettre à des personnes
ne connaissant pas l'outil ou les présentes
instructions de le faire fonctionner.
Les outils sont
dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e)
Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il
n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage
des parties mobiles, des pièces cassées ou toute
autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l'outil. En cas de dommages,
faire réparer l'outil avant de l'utiliser.
De
nombreux accidents sont dus à des outils mal
entretenus.
f)
Garder affûtés et propres les outils permettant
de couper.
Des outils destinés à couper
correctement entretenus avec des pièces coupantes
tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et
sont plus faciles
à contrôler.
g)
Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail à
réaliser.
L'utilisation de l'outil pour des opérations
différentes de celles prévues pourrait donner lieu à
des situations dangereuses.
5) Maintenance et entretien
a)
Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié
utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques.
Cela assurera que la sécurité de l'outil
est maintenue.
Porter une protection auditive. Le bruit est
susceptible de provoquer une perte de capaci
auditive.
Utiliser la poignée complémentaire fournie
avec l'outil. En cas de perte de contrôle, il y a un
risque de blessures.
Lors de travaux où l'accessoire risque de
rencontrer des conducteurs électriques non
apparents, voire son câble d'alimentation, tenir
l'outil exclusivement par les côtés isolés des
poignées. Le contact avec un conducteur
électrique sous tension peut également mettre les
parties métalliques de l'outil sous tension et
provoquer un choc électrique.
Toujours travailler avec la poignée supplémentaire
correctement installée.
Tenir toujours l'outil avec les deux mains au niveau
des poignées, veiller à un bon équilibre et travailler
de manière concentrée.
Les poussières de matériaux tels que les peintures
au plomb, certains types de bois, de minéraux et de
métaux peuvent s'avérer nocives pour la santé.
Toucher ou inhaler ces poussières peut entraîner
des réactions allergiques et/ou des maladies
respiratoires chez l'utilisateur ou les personnes se
trouvant à proximité.
Certaines poussières provenant par exemple du
chêne ou du hêtre sont considérées comme
cancérigènes, particulièrement lorsqu'elle sont
associées à des adjuvants de traitement du bois
(chromate, produit de protection du bois). Seuls des
spécialistes sont habilités à traiter les matériaux
contenant de l'amiante.
- Utiliser le plus possible un système d'aspiration
des poussières.
- Veiller à une bonne aération du site de travail.
- Il est recommandé de porter un masque
antipoussières avec filtre de classe 2.
Respecter les directives nationales en vigueur
relatives aux matériaux à traiter.
Porter toujours des lunettes de protection, des
gants de travail et des chaussures de sécurité
lorsque vous travaillez avec votre outil électrique !
Vérifier que l'emplacement sur lequel intervenir ne
comporte aucune conduite électrique, d'eau ou
de gaz (par ex. à l'aide d'un détecteur de métaux).
Les pièces à usiner plus petites doivent être assurées
de sorte à ne pas pouvoir être emportées par le foret
lors du perçage (par exemple lors du serrage dans un
étau ou sur l'établi avec des serre-joints).
En cas de contact avec le débrayage de sécurité,
mettre immédiatement l'outil hors tension !
Ne pas toucher l'outil de travail pendant qu'il tourne !
Eliminer sciures de bois et autres uniquement
lorsque l'outil est à l'arrêt.
Attention pour les vissages en force (avec des vis à
pas métrique ou en pouces sur de l'acier) ! Risque
d'arrachement de la tête de vis ou d'apparition de
couples de réaction élevés sur la poignée.
Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de
courant avant toute opération de réglage ou de
maintenance.
Débrayage de sécurité :Si un outil de travail est
coincé ou accroché, la transmission d'effort au
moteur est limitée. Comme cette situation génère
des efforts importants, veiller à toujours bien
maintenir la machine avec les deux mains au niveau
3. Consignes de sécurité
particulières
FRANÇAIS fr
11
des poignées, à prendre un bon équilibre et à
travailler de manière concentrée.
SYMBOLES SUR L’OUTIL:
........Construction de classe II
V............volts
A ...........ampères
Hz .........hertz
W ..........watts
BPM ......frappe par minute
~............courant alternatif
n
0
..........vitesse à vide
rpm........révolutions par minute
.../min....révolutions par minute
Voir page 2.
1 Mandrin autoserrant *
2Mandrin marteau
3 Douille de l'outil
4 Douille du mandrin autoserrant *
5 Verrouillage du mandrin
6Broche
7
Vis à oreilles (pour le réglage de la butée de
profondeur de perçage)
/ Levier (pour régler la butée de profondeur) *
8 Butée de profondeur
9 Molette de présélection du régime *
10 Témoin électronique *
11 Commutateur du sens de rotation
12 Bouton de blocage
13 Gâchette
14 Bouton de commande (pour régler le mode)
15 Sécurité
16 Poignée supplémentaire
17 Débrayage de sécurité
* suivant équipement
Avant la mise en service, vérifier que la
tension secteur et la fréquence secteur
indiquées sur la plaque signalétique correspondent
aux caractéristiques du réseau de courant.
5.1 Montage de la poignée supplémentaire
Pour des raisons de sécurité, toujours utiliser
la poignée supplémentaire qui est comprise
dans la livraison.
Ouvrir l'anneau de serrage en tournant la poignée
(16) vers la gauche. Faire coulisser la poignée sur le
collier de la machine. Selon l'utilisation souhaitée,
serrer la poignée dans l'angle désiré.
5.2 Placement de la butée de profondeur
Desserrer la vis à oreilles (7). Introduire la butée de
profondeur (8). Resserrer la vis à oreilles (7).
/ Relever le levier (7). Introduire la butée de
profondeur (8). Rabaisser le levier (7).
6.1 Réglage de la butée de profondeur
Desserrer la vis à oreilles (7). Régler la butée de
profondeur (8) sur la profondeur de perçage voulue.
Resserrer la vis à oreilles (7).
/ Relever le levier (7). Régler la butée de profondeur
(8) sur la profondeur de perçage voulue. Rabaisser
le levier (7).
6.2 Marche/arrêt
Pour mettre la machine en marche, appuyer sur la
gâchette (13).
La vitesse peut être modifiée au niveau de la
gâchette.
Grâce au démarrage électronique en douceur, la
machine accélère en continu jusqu'à la vitesse
présélectionnée (pas sur UHE 2250 Multi,
KHE 2650).
Pour un fonctionnement en continu, il est possible
de bloquer la gâchette à l'aide du bouton de
blocage (12). Pour arrêter la machine, appuyer à
nouveau sur la gâchette.
Lorsque l'outil est en position de marche
continue, il continue de tourner s'il échappe
des mains. Afin d'éviter tout comportement
inattendu de l'outil, le tenir avec les deux mains au
niveau des poignées, veiller à un bon équilibre et
travailler de manière concentrée.
6.3 Sélection de la vitesse (uniquement sur
UHE 2250 Multi, UHE 2650 Multi,
UHE 2850 Multi)
Selon l'utilisation prévue, sélectionner la vitesse de
rotation optimale sur la molette (9).
6.4 Sélection du mode de fonctionnement
Choisir le mode de fonctionnement désiré en
tournant le bouton de commande (14). Pour tourner
ce bouton, enfoncer la sécurité (15).
Perçage vitesse 1
(couple de rotation élevé)
Uniquement sur UHE 2250 Multi,
UHE 2650 Multi, UHE 2850 Multi
perçage vitesse 2
(vitesse élevée)
Perforation
(uniquement en association avec le mandrin
marteau (2))
Régler la position du burin
Tourner le burin dans la position souhaitée.
Ensuite, régler "Burin" pour verrouiller le
burin et éviter tout mouvement intempestif.
Burinage
(uniquement en association avec le mandrin
marteau (2))
Lorsque le burin est monté, la machine doit
être utilisée exclusivement en mode
"burinage" .
4. Vue d'ensemble
5. Mise en service
6. Utilisation
FRANÇAISfr
12
Eviter tout mouvement de levier sur la
machine lorsque le burin est fixé.
6.5 Sélection du sens de rotation
S'assurer que le moteur est à l'arrêt avant
d'actionner le commutateur du sens de
rotation (11).
Sélectionner le sens de rotation :
R = Rotation à droite
L = Rotation à gauche
6.6 Changement de mandrin
Lors du changement du mandrin, veiller à ce
que la broche soit propre. Graisser
légèrement la broche. (Graisse spéciale, voir
chapitre Accessoires : réf. de cde 6.31800)
Insérer uniquement le mandrin Metabo
contenu dans la livraison.
Dépose du mandrin :
Tourner le verrouillage du mandrin (5) dans le sens
de la flèche jusqu'en butée (a) et retirer le mandrin
(b).
Mise en place du mandrin :
Placer le mandrin sur la broche (6) (a). Tourner le
verrouillage du mandrin (5) dans le sens de la flèche
(b) jusqu'à ce que le mandrin puisse entièrement
glisser sur la broche, puis lâcher le verrouillage du
mandrin. Contrôler si le mandrin est bien en place.
Remarque : Pour éviter que la broche ne tourne
également pendant le changement de mandrin,
mettre le bouton de commande (14) en position
"Burinage".
6.7 Changement d'outil avec le mandrin
marteau
Nettoyer et graisser la tige de l'outil avec une
graisse spéciale avant le montage
(voir accessoires : réf. de cde 6.31800) ! Ne monter
que des outils à emmanchement SDS-Plus !
Introduction de l'outil :
Tourner l'outil et l'insérer jusqu'à enclenchement.
Le verrouillage de l'outil est automatique.
Dépose de l'outil :
Tourner la douille de l'outil (3) dans le sens de la
flèche (a) et retirer l'outil (b).
6.8 Changement d'outil avec le mandrin
autoserrant
Utiliser le mandrin autoserrant pour les travaux de
perçage sans percussion sur métal, bois etc. ainsi
que pour le vissage.
Serrage de l'outil
Tourner la douille (4) dans le sens marqué "AUF,
OPEN" (a). Introduire l'outil aussi profondément que
possible (b) et tourner la douille en sens inverse
jusqu'à ce que la résistance mécanique que l'on
sent soit surmontée. Attention ! L'outil n'est alors
pas encore serré !
Continuer à tourner avec force (on doit entendre
un "clic") jusqu'à ce que l'on ne puisse plus tourner
du tout - ce n'est que maintenant que l'outil est
véritablement serré.
En cas d'utilisation d'outils souples, il faudra
éventuellement resserrer après avoir effectué de
courts travaux de perçage.
Dépose de l'outil :
Tourner la douille (4) dans le sens marqué "AUF,
OPEN" et retirer l'outil.
Remarque : Le cliquètement que l'on entend
éventuellement après avoir ouvert le mandrin (bruit
dû au fonctionnement) disparaîtra si l'on tourne la
douille dans le sens contraire.
Au cas où le mandrin est complètement
bloqué: Débrancher le cordon d'alimentation.
Maintenir le mandrin au niveau de la tête avec une
b
a
b
a
b
a
b
a
FRANÇAIS fr
13
clé à fourche et tourner la douille (4) avec force
dans le sens marqué "AUF, OPEN".
Pour la perforation et le burinage, une pression
moyenne est suffisante. Même si la pression
d'application est plus forte, le rendement effectif
n'en sera pas plus important.
En cas de perçages profonds, retirer de temps en
temps le foret du trou pour éliminer les poussières
de pierre.
Les carrelages ainsi que les matériaux cassants
sont à percer sans percussion.
Toujours maintenir le débrayage de sécurité (17)
dans un état propre et sans poussière.
Toujours maintenir la broche (6) propre et la
graisser légèrement. (Graisse spéciale, voir
chapitre Accessoires : réf. de cde 6.31800)
Nettoyage du mandrin autoserrant (1) :
Après une utilisation prolongée du mandrin, tenir
celui-ci en position verticale, ouverture vers le bas,
l'ouvrir entièrement et le refermer, puis
recommencer plusieurs fois de suite. La poussière
qui s'était accumulée tombera alors par l'ouverture.
Il est conseillé d'utiliser régulièrement un spray de
nettoyage pour les mâchoires de serrage.
Fente d'aération :
Nettoyer régulièrement la fente d'aération de l'outil.
Lorsque la gâchette (13) ne se laisse pas enfoncer,
vérifier si le commutateur de sens de rotation (11)
est complètement en position R ou L.
Témoin électronique (10) :
Clignotement rapide - Protection contre le
redémarrage
Quand la tension revient après une coupure de
courant, la machine ne redémarre pas d'elle-même
pour des raisons de sécurité. Pour continuer à
travailler, arrêter d'abord la machine puis la
remettre en service.
Clignotement lent - Charbons usés
Les balais de charbon sont presque complètement
usés. Lorsque les balais seront complètement
usés, la machine s'arrêtera automatiquement Faire
remplacer les charbons par le service après-vente.
f
Utiliser uniquement des accessoires Metabo.
Si des accessoires sont nécessaires, s'adresser au
revendeur.
Voir programme complet des accessoires sur
www.metabo.com ou dans le catalogue principal.
Les travaux de réparation sur les outils électriques
ne peuvent être effectués que par un spécialiste !
Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter
le représentant Metabo. Voir les adresses sur
www.metabo.com.
Les listes des pièces détachées peuvent être
téléchargées sur www.metabo.com.
Suivre les réglementations nationales concernant
l'élimination dans le respect de l'environnement et
le recyclage des machines, emballages et acces-
soires.
Commentaires sur les indications de la page 3.
Sous réserve de modifications allant dans le sens
du progrès technique.
P
1
= Puissance absorbée
P
2
=Puissance débitée
n
0
=Vitesse à vide
n
1
= Vitesse en charge
ø
max
= Diamètre de perçage maximal
s
max
= Cadence de frappe maxi
W = Energie par coup
S=Puissance de frappe
m=Poids
D = Diamètre du collet
b=Capacité du mandrin
Porter un casque antibruit !
Outil de la classe de protection II
~ Courant alternatif
Les caractéristiques indiquées sont soumises à tolérance
(selon les normes en vigueur correspondantes).
7. Conseils et astuces
8. Maintenance
9. Dépannage
10. Accessoires
11. Réparations
12. Protection de l'environnement
13. Caractéristiques techniques
1 / 1