LADEN WBA4327 NF W AQUA Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Installation av filterpatron:
1. Ta loss den lilla balkongen som sitter ovanför tanken.
2. Lossa vattentanken genom att höja den och dra den mot dig.
3. Ta först bort locket (fig.1) och ta sedan ut behållaren inuti tanken (fig,2) genom att lyfta den uppåt.
4. Ta ut filterpatronen ur sitt skyddsemballage och fäst den vid behållaren så som visas i fig.3 vid punkt A (för in) B
(vrid i pilens riktning) och C (blockera filtret)
Filterpatronen är korrekt placerad då du hör ett “klick” i slutet av rotationen (punkt C).
Byte av filterpatron:
Byte av filterpatron skall ske då tidsindikatorfönstret Timestrip® är helt färgad (se instruktionsboken för hur du
skall aktivera och placera denna). För att ta ur filterpatronen, ta ur behållaren ur tanken så som beskrivs under
punkterna 1 - 2 - 3. Lossa patronen så som beskrivs i fig 4. och installera den nya filterpatronen enligt punkt 4
ovan.
INSTALLASJON OG UTSKIFTING AV VANNFILTERET (MED AKTIVT KULL)
Du finner posen med vannfilterpatronen inni tanken
Dette filteret reduserer innholdet av klor, avleiringer, urenheter, rust og grums i drikkevannet i beholderen som er
plassert inni tanken.
Installasjon av filterpatronen:
1. Fjern balkongen som er plassert over tanken.
2. Fjern vanntanken ved å heve den og trekke den mot deg.
3. Fjern først lokket (fig. 1) og deretter tar du ut beholderen inni tanken (fig. 2).
4. Fjern beskyttelsesemballasjen på patronen og fest den til beholderen som vist i fig. 3 i punktene A. (sett inn),
B.(drei i pilretningen) og C. (blokkere filteret).
Filterpatronen er riktig plassert når du hører et “klikk” etter dreiningen (punkt C).
Utskifting av filterpatronen:
Filterpatronen må skiftes ut når vinduet på tidsindikatoren Timestrip® (se instruksjonsanvisning for aktivering og
korrekt plassering) er helt farget. Fjern tanken og beholderen inni tanken som beskrevet ovenfor i punktene 1.2.3
for å ta ut patronen. Deretter fjerner du patronen som beskrevet i fig. 4, og setter inn den nye patronen som
beskrevet ovenfor i punkt 4.
VESISUODATTIMEN ASENNUS JA VAIHTO (AKTIIVIHIILI)
Pussi, joka sisältää vesisuodattimen patruunan, on säiliön sisällä.
Tämä suodatin poistaa säiliön sisällä olevan astian sisältämästä juomavedestä klooria, sakkaa, epäpuhtauksia,
ruostetta ja sameutta.
Suodatinpatruunan asennus:
1. Irrota säiliön yläpuolella oleva hylly.
2. Irrota vesisäiliö nostamalla sitä ja vetämällä sitä itseesi päin.
3. Poista ensin kansi (kuva 1) ja sitten säiliön sisällä oleva astia (kuva 2) nostamalla ne ylös.
4. Ota patruuna suojakuoresta ja kiinnitä se astiaan kuten kuvan 3 kohdissa A (aseta paikalleen), B (käännä nuolen
suuntaan) ja C (lukitse suodatin)
Suodattimen patruuna on asetettu oikein, kun kääntämisen jälkeen (kohta C) kuuluu naksahdus.
Suodattimen patruunan vaihto:
Suodattimen patruuna täytyy vaihtaa kun Timestrip® -aikaosoitin on kokonaan värillinen (katso oheista
käyttöohjetta sen aktivoimista ja oikeaa asentoa varten).
Patruuna poistetaan irrottamalla säiliö ja sen sisällä oleva astia kohtien 1, 2, 3 mukaisesti.
Irrota patruuna sitten kuvan 4 mukaisesti ja asenna uusi patruuna kuten kohdassa 4 neuvotaan.
MONTERING OG UDSKIFTNING AF VANDFILTER (MED AKTIVT KUL)
Posen med vandfilterpatronen er anbragt inden i vandtanken.
Filteret reducerer tilstedeværelsen af klor, bundfald, urenheder, rust og uklarhed i drikkevandet, der befinder sig i
beholderen anbragt inden i vandtanken.
Montering af filterpatronen:
1. Fjern hylden over vandtanken.
2. Fjern vandbeholderen ved at løfte den opad og trække den ud mod dig selv.
3. Fjern først låget (fig. 1) og derefter beholderen inden i vandtanken (fig. 2) ved at løfte dem op.
4. Tag patronen ud af den beskyttende indpakning, og hæng den på beholderen som beskrevet i fig. 3, punkt A.
(indsæt), B.(drej i pileretningen) og C. (blokér filteret).
Filterpatronen er anbragt korrekt, når der høres et “klik” under drejningens afslutning (punkt C).
Udskiftning af filterpatron:
Udskiftningen af filterpatronen skal udføres, når tidsindikatoren Timestrip® (se den medfølgende vejledning
vedrørende aktivering og korrekt anbringelse) er helt farvet.
Patronen fjernes ved at fjerne vandtanken og beholderen i tanken som beskrevet i punkterne 1, 2 og 3. Fjern
patronen som beskrevet i fig. 4, og montér den ny patron som beskrevet herover i punkt 4.
INSTALACIÓN Y CAMBIO DEL FILTRO DE AGUA (DE CARBÓN ACTIVO)
La bolsa que contiene el cartucho del filtro de agua está dentro del depósito.
Este filtro reduce el cloro, los sedimentos, la suciedad, el óxido y la turbidez del agua potable contenida en el
recipiente que hay dentro del depósito.
Instalación del cartucho del filtro:
1. Quite el cajón que hay sobre el depósito.
2. Desenganche el depósito del agua levantándolo y tirando hacia fuera.
3. Quite la tapa (fig. 1) y a continuación el recipiente que hay dentro del depósito (fig. 2) levantándolo hacia arriba.
4. Extraiga el cartucho del embalaje de protección y engánchelo en el recipiente como se indica en la fig. 3. en los
puntos A. (introducir), B. (girar en el sentido que indica la flecha) y C. (bloquear el filtro)
El cartucho del filtro estará colocado correctamente cuando se oiga el “clic” de bloqueo de la rotación (punto C).
Cambio del cartucho del filtro:
El cartucho del filtro se ha de cambiar cuando el visor del indicador de tiempo Timestrip® (consulte las
instrucciones adjuntas de activación e instalación) esté completamente coloreado. Para extraer el cartucho,
desmonte el depósito y el recipiente como se describe en los puntos 1.2.3. Desenganche el cartucho como se
describe en la fig 4. e introduzca un cartucho nuevo como se describe en el punto 4.
INSTALAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DA ÁGUA (COM CARVÃO ACTIVO)
O saco com o cartucho do filtro da água encontra-se no interior do recipiente.
Este filtro reduz a presença de cloro, resíduos, sujidade, ferrugem e turvez na água potável que se encontra na
embalagem colocada no interior do recipiente.
Instalação do cartucho do filtro:
1. Retire a prateleira colocada em cima do recipiente.
2. Desprenda o recipiente da água levantando-o, e puxando-o para si.
3. Retire primeiro a tampa (fig.1), e depois o recipiente do interior do reservatório (fig.2) levantando-o para cima.
4. Retire o cartucho da embalagem de protecção, e prenda-o ao recipiente tal como descrito na fig.3 nas alíneas A.
(introduza) B. (rode no sentido da seta) e C. (bloqueie o filtro).
O cartucho do filtro está correctamente colocado quando se ouve um “clique” no final da fase de rotação (ponto C).
Substituição do cartucho do filtro:
A substituição do cartucho do filtro deve ser efectuada quando a janelinha do indicador a tempo Timestrip® (vide
folheto das instruções em anexo para a activação e a colocação correcta ) ficar completamente colorido.
Para retirar o cartucho retire o recipiente e a embalagem no interior do recipiente, tal como já descrito nas alíneas
1.2.3. Continue desprendendo o cartucho, tal como descrito na fig 4., e instale o novo cartucho, tal como já
descrito na alínea 4.
INSTALLATION AND REPLACEMENT OF THE WATER FILTER (ACTIVE CARBON)
The bag containing the water filter is located inside the tank.
This filter reduces the amount of chlorine, sediment, dirt, rust and cloudiness in the drinking water in the container
located inside the tank.
Installing the filter cartridge:
1. Remove the door bin located above the tank.
2. Release the water tank by lifting it and pul ling it towards you.
3. First remove the lid (fig. 1) and then the container inside the tank (fig. 2) by lifting them.
4. Remove the cartridge from its protective wrapping and fasten it to the container as described in fig. 3 points A.
(insert ), B. (turn in the direction of the arrow) and C. (secure the filter).
The filter cartridge is correctly fitted when it clicks into position at the end of the turning movement (point C).
Replacing the filter cartridge:
The filter cartridge must be replaced when the full length of the Timestrip® indicator window (see enclosed instruction
leaflet for activation and correct positioning) is filled with colour.
To remove the cartridge, remove the tank and the container inside the tank as described in points 1, 2 and 3 above.
Proceed by releasing the cartridge as described in fig. 4 and install the new cartridge as described in point 4 above.
INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DEL FILTRO ACQUA (A CARBONE ATTIVO)
Il sacchetto con la cartuccia filtro acqua si trova all’interno del serbatoio
Questo filtro riduce la presenza di cloro, sedimenti, sporcizia, ruggine e torbidezza nell’acqua potabile che si trova
nel contenitore posizionato all’interno del serbatoio.
Istallazione cartuccia filtro:
1. Rimuovere il balconcino posizionato sopra il serbatoio.
2. Sganciare il serbatoio dell’acqua alzandolo e tirandolo verso di sé.
3. Rimuovere prima il coperchio (fig.1) e poi il contenitore all’interno del serbatoio (fig,2) sollevandoli
verso l’alto.
4. Rimuovere la cartuccia dall’involucro di protezione ed agganciarla al contenitore come descritto in fig.3 nei punti
A. (inserire) B.(ruotare nel senso della freccia) e C. (bloccare il filtro)
La cartuccia del filtro è correttamente posizionata quando si sente un “click” al termine della fase di rotazione
(punto C).
Sostituzione cartuccia filtro:
La sostituzione della cartuccia filtro deve essere effettuata quando la finestrella dell’indicatore a tempo Timestrip®
(vedi foglietto istruzioni allegate per attivazione e corretta collocazione) sarà completamente colorata.
Per rimuovere la cartuccia rimuovere il serbatoio e il contenitore all’interno del serbatoio come descritto sopra ai
punti 1.2.3.
Procedere sganciando la cartuccia come descritto in fig 4. ed installare la nuova cartuccia come descritto sopra al
punto 4.
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU (À CHARBON ACTIF)
Le sachet contenant la cartouche de filtre à eau se trouve à l'intérieur du réservoir.
Ce filtre réduit la présence de chlore, de sédiments, de salissures, de rouille et de suspensions dans l'eau potable
qui se trouve dans le récipient se trouvant à l'intérieur du réservoir.
Installation de la cartouche du filtre:
1. Retirer le balcon placé au-dessus du réservoir.
2. Décrocher le réservoir d'eau en le levant et en tirant vers soi.
3. Retirer d'abord le couvercle (fig.1) et le récipient se trouvant à l'intérieur du réservoir (fig.2) en les sou levant
vers le haut.
4. Retirer la cartouche de l'étui de protection et l'accrocher comme indiqué fig.3 points A. (insérer) B. (tourner
dans le sens de la flèche) et C. (bloquer le filtre)
La cartouche du filtre est correctement placée quand on entend un “clic” à la fin de la phase de rotation (point C).
Remplacement de la cartouche du filtre:
Le remplacement de la cartouche du filtre doit se faire quand la fenêtre de l'indicateur temporisé Timestrip® (voir
feuillet d'instructions joint pour les activations et les installations correctes) est complètement colorée.
Pour déposer la cartouche retirer le réservoir et le récipient à l'intérieur du réservoir comme indiqué aux points
1.2.3. Décrocher la cartouche comme indiqué fig 4. et installer la nouvelle cartouche comme indiqué au point 4.
EINBAU UND AUSTAUSCH DES WASSERFILTERS (MIT AKTIVKOHLE)
Der Beutel mit der Wasserfilterkartusche befindet sich im Behälterinnern
Dieser Filter reduziert die Präsenz von Chlor, Sedimenten, Schmutz, Rost und Trübstoffen im Trinkwasser, das sich
im Gefäß im Behälterinnern befindet.
Einbau der Filterkartusche:
1. Das Fach über dem Behälter abnehmen.
2. Den Wasserbehälter aus seinem Sitz lösen, indem man ihn anhebt und zu sich zieht.
3. Zuerst den Deckel (Abb.1) abnehmen und danach das Gefäß im Behälterinnern (Abb.2) nach oben heraus
ziehen.
4. Den Filterkartusche aus der Schutzhülle entnehmen und am Gefäß wie in Abb.3 in den Punkten A (einsetzen), B
(in Pfeilrichtung drehen) und C (Filter sperren) gezeigt befestigen.
Die Filterkartusche ist korrekt positioniert, wenn man am Ende der Drehung ein klickendes Geräusch vernimmt
(Punkt C).
Austausch der Filterkartusche:
Die Filterkartusche muss ersetzt werden, wenn das Fenster der Anzeige Timestrip® (siehe beiliegende
Bedienungsanleitung für die Aktivierung und korrekte Positionierung) vollständig gefärbt ist.
Zur Entnahme der Filterkartusche den Behälter und das darin befindliche Gefäß wie in den Punkten 1.2.3.
beschrieben herausnehmen. Danach die Filterkartusche wie in Abb. 4 gezeigt lösen und die neue Filterkartusche
wie in Punkt 4 beschrieben einbauen.
INSTALLATIE EN VERVANGING VAN HET WATERFILTER (MET ACTIEVE KOOLSTOF)
Het zakje met de waterfilterpatroon bevindt zich in het reservoir
Dit filter vermindert de aanwezigheid van chloor, bezinksel, vuil, roest en troebelheid in het drinkwater dat zich in
de houder in het reservoir bevindt.
Installatie van de filterpatroon:
1. Verwijder het deurvak boven het reservoir.
2. Maak het waterreservoir los door het op te tillen en naar u toe te trekken.
3. Verwijder eerst het deksel (afb.1) en daarna de houder in het reservoir (afb.2) door ze naar boven te trekken.
4. Haal de patroon uit de beschermverpakking en bevestig hem aan de houder zoals weergegeven in afb.3 onder
de punten A. (plaatsen) B.(in de richting van de pijl draaien) en C. (het filter blokkeren)
De filterpatroon is correct geplaatst als u na het draaien een “klik” hoort (punt C).
Vervanging van de filterpatroon:
De filterpatroon moet worden vervangen wanneer het venster van de tijdindicator Timestrip® (zie bijgevoegd
instructieblad voor inschakeling en correcte plaatsing) volledig gekleurd is.
Om de patroon te verwijderen, moeten het reservoir en de houder in het reservoir worden verwijderd zoals
hierboven onder de punten 1.2.3 is beschreven. Maak de patroon los, zoals is weergegeven in afb. 4, en installeer
de nieuwe patroon, zoals hierboven is beschreven onder punt 4.
INSTALLATION OCH BYTE AV VATTENFILTER (MED AKTIVT KOL)
Påsen med vattenfilterpatronen finns inuti tanken
Detta filter reducerar närvaro av klor, sediment, smuts, rost och oklarheter som kan finnas i det dricksvatten som
befinner sig i behållaren, placerad inuti tanken.
GB
I
P
S
NL
D
F
E
DK
FIN
N
  • Page 1 1
  • Page 2 2

LADEN WBA4327 NF W AQUA Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi