LD Sys­tems Maui 5 Go Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
25
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKIITALIANO
简体中文
繁體中文
FRANCAIS
VOUS AVEZ FAIT LE BON CHOIX!
Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées : il garantit des années de fonctionnement sans
problème. Grâce à de nombreuses années d‘expérience, LD Systems est un nom connu dans le domaine des produits audio haut de gamme.
Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil LD Systems de façon optimale.
Pour plus d‘informations sur LD Systems, visitez notre site Web, WWW.LD-SYSTEMS.COM
MESURES PRÉVENTIVES
1. Veuillez lire attentivement ce manuel.
2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr.
3. Veuillez suivre toutes les instructions
4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations.
5. N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la façon appropriées.
6. Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de fixation stables et adaptés lorsque l‘appareil est utilisé en installation fixe.
Assurez-vous que les fixations murales ont été montées correctement, et qu‘elles sont sécurisées. Vérifiez que l‘appareil est installé en toute
sécurité, et qu‘il ne peut pas tomber.
7. Lors de l‘installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays.
8. N‘installez et n‘utilisez pas l‘appareil à proximité de radiateurs, d‘accumulateurs de chaleur, de fours ou de toute autre source de chaleur. Vérifiez
que l‘appareil est installé de façon à bénéficier en permanence d‘un refroidissement efficace et qu‘il ne peut pas chauffer de façon excessive.
9. Ne placez aucune source de flamme sur l‘appareil – par exemple, une bougie allumée.
10. Ne bloquez pas les ouïes d‘aération. Éviter toute exposition directe aux rayons du soleil !
11. Gardez une distance minimale de 20 cm autour et au-dessus de l‘appareil.
12. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité immédiate d‘eau (à moins qu‘il ne s‘agisse d‘un appareil conçu pour une utilisation en extérieur –
dans ce cas, respectez les instructions correspondantes ci après) Ne mettez pas l‘appareil en contact avec des matériaux, des liquides ou
des gaz inflammables.
13. Vérifiez qu‘aucune projection ou liquide ne puisse s‘introduire dans l‘appareil. Ne posez sur l‘appareil aucun objet renfermant du liquide
: vase, verre d‘eau...
14. Vérifiez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil.
15. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant.
16. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier.
17. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quel-
qu‘un qui trébuche sur le câble.
18. Lors du transport, vérifiez que l‘appareil ne peut tomber, ce qui pourrait provoquer des dommages matériels et/ou corporels.
19. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, que de l‘eau ou des objets ont pénétré à l‘intérieur, ou qu‘il a été endommagé de
quelque façon que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez sa prise secteur (s‘il s‘agit d‘un appareil alimenté). Cet appareil ne
doit être réparé que par un personnel autorisé.
20. Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec/
21. Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre l‘appareil au rebut. Lorsque vous jetez l‘emballage de
l‘appareil, veuillez séparer plastique, papier et carton.
22. Les films plastique doivent être mis hors de portée des enfants.
23. Veuillez noter que les changements ou modifications n‘ayant pas été expressément approuvés par la partie responsable de la conformité
pourraient annuler le droit accordé à l‘utilisateur de faire fonctionner l‘équipement.
APPAREILS RELIÉS AU SECTEUR
24. ATTENTION : Si le câble de l‘appareil est muni d‘un fil de terre, il doit être relié à une prise murale avec terre. Ne désactivez jamais la
mise à la terre d‘un appareil.
25. N‘allumez pas l‘appareil immédiatement s‘il a subi une grande différence de température ambiante (par exemple, lors du transport). L‘humidité
et la condensation pourraient l‘endommager. Ne mettez l‘appareil sous tension que lorsqu‘il est parvenu à la température de la pièce.
26. Avant de relier l‘appareil à la prise murale, vérifiez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur laquelle il est réglé correspon-
dent bien à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale. Si l‘appareil possède un sélecteur de tension, ne le branchez sur la prise
murale qu‘après avoir vérifié que la valeur réglée correspond à la valeur effective de la tension secteur. Si la fiche du cordon secteur ou du
bloc adaptateur livré avec votre appareil ne correspond pas au format de votre prise murale, veuillez consulter un électricien.
27. Ne piétinez pas le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur n‘est pas trop pincé, notamment au niveau de l‘arrière de l‘appareil
(ou de son adaptateur secteur) et de la prise murale.
28. Lors du branchement de l‘appareil, vérifiez que l‘accès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste facile. Sortez la fiche secteur de la
prise murale dès que vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain temps, ou si vous désirez nettoyer l‘appareil. Pour ce faire, tirez toujours
sur la fiche elle-même, ou sur le bloc secteur lui-même ; ne tirez jamais sur le câble. Ne manipulez jamais le câble secteur ou l‘adaptateur
secteur avec des mains mouillées.
29. N‘éteignez/rallumez pas l‘appareil rapidement plusieurs fois de suite : vosu risquez de réduire la longévité de ses composants internes.
30. CONSEIL IMPORTANT : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et du même calibre. Si le fusible fond de façon répétée,
veuillez consulter un centre de réparations agréé.
31. Pour séparer complètement l‘appareil du secteur, débranchez le cordon secteur ou l‘adaptateur de la prise murale.
32. Si votre appareil est muni d‘un connecteur secteur verrouillable (Volex), il faut d‘abord déverrouiller le mécanisme avant d‘enlever le
cordon secteur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas faire bouger l‘appareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de
chute, de blesser quelqu‘un, ou tout autre dommage. Manipulez toujours le cordon secteur avec soin.
26
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
简体中文 繁體中文
33. Débranchez la fiche secteur ou l‘adaptateur de la prise murale en cas d‘orage, ou si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période.
ATTENTION :
Ne démontez jamais le couvercle de l‘appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique.
L‘appareil ne renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l‘utilisateur. Ne
confiez l‘entretien et la réparation qu‘à un personnel qualifié.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral contenant un éclair terminé d‘une flèche avertit l‘utilisateur de la présence
d‘une tension dangereuse à l‘intérieur de l‘appareil, tension susceptible de provoquer un choc électrique.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d‘exclamation signale à l‘utilisateur la présence
d‘instructions importantes concernant l‘utilisation ou l‘entretien de l‘appareil.
Bedienungs- und Wartungshinweise.
ATTENTION ! Ce symbole correspond à des surfaces chaudes. En cours de fonctionnement, certaines parties de l’appareil peuvent
devenir chaudes. Après utilisation, ne manipulez ou ne transportez l’appareil qu’au bout de 10 minutes de refroidissement.
Attention ! Cet appareil est conçu pour une utilisation à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
Attention ! Ce produit ne convient pas à une utilisation dans les climats tropicaux.
ATTENTION ! NIVEAUX SONORES ÉLEVÉS SUR LES PRODUITS AUDIO
Cet appareil a été conçu en vue d‘une utilisation professionnelle. L‘utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations
et directives en vigueur dans votre pays en matière de prévention d‘accident. En tant que fabricant, Adam Hall est tenu de vous avertir
formellement des risques relatifs à la santé. Risques provoqués par une exposition prolongée à des niveaux sonores élevés : Lors de
l‘utilisation de ce produit, il est possible d‘atteindre des niveaux de pression sonore (exprimés en dB SPL) élevés, susceptibles de provoquer
des dommages auditifs irréparables chez les artistes, les techniciens et le public. Évitez toute exposition prolongée à des niveaux de
pression sonore élevés (supérieurs à 90 dB SPL).
SÉCURITÉ DE LA BATTERIE
1. Éloignez les pôles de la batterie des objets conducteurs tels que les clés, les bijoux ou d'autres matériaux. Cela pourrait entraîner un
court-circuit de la batterie et provoquer des blessures et des brûlures.
2. N'inversez jamais la polarité des contacts de la batterie.
3. Tenez la batterie à l'écart d'une chaleur excessive et de la lumière directe du soleil. Ne la posez pas sur ou dans des appareils de chauf-
fage tels que des micro-ondes, des fours ou des radiateurs. Les batteries peuvent exploser en cas de surchauffe.
4. N'essayez pas de modifier ou de remanier la batterie, d'y introduire des corps étrangers, de l'immerger ou de la mettre en contact avec
de l'eau ou d'autres liquides. Cela pourrait entraîner un incendie, une explosion ou d'autres situations dangereuses.
5. Si la batterie fuit, assurez-vous que l'électrolyte n'entre pas en contact avec la peau ou les yeux. Toutefois, si cela se produit, rincez-les
immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin.
6. En cas de déformation, de coloration ou de surchauffe des batteries pendant le processus de charge ou le stockage, arrêtez immédiatement
d'utiliser l'appareil et retirez la batterie. Si vous continuez à utiliser l'appareil, la batterie peut fuir ou un incendie ou une explosion peut se produire.
7. Ne jetez pas les batteries au feu car elles pourraient exploser. Les batteries endommagées peuvent également exploser.
8. Éliminez les batteries usagées conformément aux prescriptions locales. Une utilisation non conforme de la batterie peut entraîner un
incendie, une explosion ou d'autres situations dangereuses.
9. Ne laissez pas les enfants ou les animaux mordre ou sucer la batterie. Cela pourrait provoquer des dommages ou une explosion.
10. Évitez d'écraser ou de perforer la batterie et ne la soumettez pas à des pressions élevées. Cela pourrait produire un court-circuit ou une
surchauffe.
11. Ne faites pas tomber l'appareil ou la batterie. La chute de l'appareil ou de la batterie, en particulier sur une surface dure, risque de
l'endommager.
12. Si la durée de veille de l'appareil diminue considérablement, remplacez la batterie.
13. Si l'appareil dispose d'une batterie intégrée non amovible, n'essayez pas de retirer la batterie, car vous risqueriez d'endommager
l'appareil. Pour remplacer la batterie, confiez l'appareil à un centre de réparation agréé.
27
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKIITALIANO
简体中文
繁體中文
REMARQUE IMPORTANTE: Chargez la batterie exclusivement à l'aide de l'électronique de charge prévue à cet effet (électronique de
charge dans le caisson de graves MAUI 5 GO, station de charge LDMAUI5GOCD)
INTRODUCTION
Parfaitement équipé, le MAUI
®
5 GO est le système ultime pour obtenir un son cristallin et puissant, où que vous soyez. Le système de
sonorisation en colonne fonctionnant sur batterie est alimenté par un élément lithium-ion très performant. Le chargeur est intégré au
caisson de graves, tandis qu'une station de charge externe est disponible en option. Grâce à ses entrées pour microphone, instruments et
signaux de ligne ainsi qu'à sa capacité de streaming stéréo Bluetooth®, le MAUI
®
5 GO est l'installation idéale pour les musiciens de rue,
pour la reproduction musicale et vocale lors d'événements privés et commerciaux ainsi que pour toutes les applications indépendantes
du réseau électrique. Avec son faible poids d'à peine 13 kilos, le système composé de 4 éléments est très facile à transporter et peut être
installé et prêt à l'emploi en quelques secondes seulement grâce à des connecteurs multibroches spéciaux. La configuration en line array
des haut-parleurs permet d'atteindre une portée extrêmement étendue; en outre, l'angle de dispersion large et l'incroyable insensibilité de
l'installation à l'effet larsen rendent superflue l'utilisation de haut-parleurs retours séparés. Pour une qualité sonore incomparable dans tou-
tes les applications, l'installation en colonne est équipée du module DSP LECC de LD Systems avec limitateur multibande, égaliseur, com-
presseur et filtre répartiteur. Le mixeur 4 canaux intégré offre des potentiomètres de réglage du volume distincts pour les canaux d'entrée,
le volume général et le caisson de graves ainsi qu'une amplification variable des aigus, permettant un réglage sonore rapide et équilibré.
REMARQUES GÉNÉRALES
Le caisson de graves du système de haut-parleurs LD MAUI 5 GO doit être placé verticalement sur ses pieds et sur une surface plane avant
sa mise en service. N'utilisez jamais le système s'il est posé sur un chariot à roulettes car le système risque de se mettre à bouger de façon
incontrôlée, ce qui peut provoquer des accidents et des dommages. Afin de garantir un refroidissement suffisant lors de l'utilisation, il convient
de respecter une distance minimale de 50cm entre la paroi arrière du caisson de graves et d'autres éléments, comme un mur par exemple.
Veuillez vous assurer que les raccords électriques et audio sont bien raccordés au système ainsi qu'aux autres appareils connectés comme
les consoles de mixage, les lecteurs CD etc. Utilisez uniquement des câbles en parfait état ayant le diamètre adéquat, et déroulez toujours
entièrement le rouleau de câble. Si nécessaire, utilisez des passages de câble afin d'éviter tout risque de chute ou de trébuchement lié à des
câbles en vrac sur le sol. Ne posez jamais l'appareil directement sur une arête. N'installez pas le caisson de graves sur une table. Pour éviter
tout crépitement lors de la mise sous tension des appareils raccordés, allumez toujours le système en dernier, et éteignez-le en premier.
STRUCTURE
Le système de haut-parleurs LD MAUI 5 GO se compose de quatre éléments:
A. Caisson de graves avec électronique intégrée pour tous les composants du système, y compris le module de charge pour charger les
batteries et le connecteur pour les éléments de colonne sur le dessus.
B. Élément de colonne avec batterie intégrée, affichage du niveau de charge et connecteurs sur le dessus et en dessous.
C. Barre d'écartement avec connecteurs sur le dessus et en dessous.
D. Élément de colonne avec les haut-parleurs et le connecteur en dessous.
Après avoir installé le caisson de graves à l'emplacement souhaité, l'élément de colonne avec batterie intégrée et la barre d'écartement
sont enfichés sur le caisson de graves, puis l'élément de colonne avec les haut-parleurs. Selon l'application, le système de haut-parleurs
peut également être utilisé sans barre d'écartement.
Le système de haut-parleurs MAUI 5 GO peut fonctionner soit de manière indépendante du réseau électrique à l'aide de l'élément de
colonne avec batterie intégrée, soit être relié au réseau électrique. En cas de fonctionnement sur secteur, la batterie est automatiquement
chargée. La durée d'utilisation de manière indépendante du réseau électrique peut être prolongée à volonté en remplaçant les éléments de
colonne avec batterie vide par des éléments de colonne entièrement chargés disponibles en option. Le changement d'une batterie ne prend
que quelques secondes et le système est de nouveau opérationnel.
28
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
简体中文 繁體中文
D
C
B
A
D
B
A
RACCORDEMENT ET FONCTIONNEMENT
Sur l'appareil, il est possible de régler aussi bien le volume de l'ensemble du système que le volume du caisson de graves par rapport au volu-
me général. Les supports de lecture peuvent être raccordés par le biais de câbles symétriques ou asymétriques (XLR / jack 6,3mm / mini-jack).
La console de mixage 4 canaux intégrée offre une entrée microphone, une entrée instrument à haute impédance pour par exemple une guitare
électro-acoustique, une entrée pour les supports de lecture avec niveau ligne, ainsi qu'une unité Bluetooth. Pour étendre le système, le caisson
de graves dispose d'une sortie ligne symétrique avec connecteur XLR (SYSTEM OUTPUT).
29
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKIITALIANO
简体中文
繁體中文
4 5 6 7
12
13
3
2
1
9 8
14
11
10
RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D'AFFICHAGE
1
MIC INPUT
Entrée microphone symétrique (XLR / jack 6,3mm Combo). Il est également possible d‘utiliser un câble micro asymétrique (jack mono).
L‘entrée microphone possède un filtre passe-haut 100Hz intégré pour supprimer les composantes de signal basse fréquence perturbatrices.
REMARQUE: Il n‘y a aucune alimentation fantôme au niveau de l‘entrée microphone.
2
HI-Z INPUT
Entrée mono à haute impédance avec prise jack 6,3mm pour une guitare électro-acoustique ou électrique.
3
MP3
Entrée ligne stéréo avec prise jack 3,5mm pour un lecteur MP3 ou un autre support de lecture. Les deux interfaces MP3 et Bluetooth peuvent
être utilisées simultanément, le volume doit être réglé sur les supports de lecture. En cas d‘utilisation d‘une seule installation MAUI5 GO, activez
le préréglage mono (voir point 14).
4
BLUETOOTH
®
/ MP3
Potentiomètre de réglage du volume pour le module Bluetooth ou l‘entrée MP3. Tournez le potentiomètre vers la gauche pour baisser le
volume, vers la droite pour l‘augmenter. Les deux entrées Bluetooth et MP3 peuvent être utilisées simultanément, le volume doit être réglé
sur les supports de lecture.
5
HI-Z
Potentiomètre de réglage du volume pour l‘entrée HI-Z. Tournez le potentiomètre vers la gauche pour baisser le volume, vers la droite pour
l‘augmenter.
6
LINE
Potentiomètre de réglage du volume pour le canal ligne (entrées ligne au dos du caisson de graves). Tournez le potentiomètre vers la
gauche pour baisser le volume, vers la droite pour l‘augmenter.
7
MIC
Potentiomètre de réglage du volume pour le canal microphone. Tournez le potentiomètre vers la gauche pour baisser le volume, vers la
droite pour l‘augmenter.
30
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
简体中文 繁體中文
8
HI-BOOST
Filtre de dégradé High-Shelf pour adapter la restitution des aigus à l‘acoustique de la pièce (butée à gauche = son neutre,
rotation vers la droite = amplification des aigus).
9
SUB LEVEL
Réglage du volume du caisson de graves par rapport à l‘enceinte en colonne.
10
MAIN LEVEL
Réglage du volume général. Le volume du caisson de graves est réglé en fonction du préréglage de l‘égaliseur SUB LEVEL.
11
LED D‘AFFICHAGE
ON: La LED s‘allume lorsque l‘appareil est correctement raccordé au réseau électrique et mis en route.
SIGNAL: La LED s‘allume lorsque l‘appareil reçoit un signal audio. L‘acquisition de signal s‘effectue en amont du potentiomètre MAIN LEVEL.
LIMIT: La LED s‘allume lorsque le système de haut-parleurs fonctionne dans la partie supérieure limite de la plage de puissance. Si la
LED ne s‘allume que brièvement, la situation n‘est pas critique. Pour protéger le système, des limiteurs intégrés permettent de réduire en
douceur un niveau de signal excessif. Si la LED du limiteur s‘allume plus longtemps ou de façon permanente, baissez le volume sonore. Le
non-respect de ces consignes peut provoquer une distorsion du son et endommager le système de haut-parleurs.
PROTECT:
1. La LED reste allumée de manière permanente si le système est en surcharge/surchauffe. Les amplificateurs sont alors automatiquement
mis en sourdine. Une fois les conditions de fonctionnement normales rétablies, l’appareil repasse en mode de fonctionnement normal au
bout de quelques minutes et la LED s’éteint.
2. La LED commence à clignoter dès l’activation du mode veille automatique.
12
LED BLUETOOTH
®
La console de mixage du système array MAUI 5 GO est équipée du Bluetooth, ce qui veut dire que des fichiers audio d‘un autre
appareil Bluetooth (par ex. un smartphone) peuvent être lus sur le système de haut-parleurs MAUI5 GO (distance maximale entre les deux ap-
pareils: env. 10 mètres). Si aucun appareil Bluetooth n‘est connecté à l‘unité Bluetooth interne, la LED Bluetooth bleue n‘indique aucun signal;
lorsque l‘appareil est prêt à être associé, la LED clignote de façon rythmique à une fréquence d‘environ 3Hz; lorsque la LED Bluetooth reste
allumée en permanence, une connexion Bluetooth est en cours et la lecture des titres peut être lancée. Le réglage du volume s‘effectue à l‘aide
du potentiomètre de réglage du volume MP3 / Bluetooth (n° 4) ou sur le support de lecture.
13
HOLD TO LINK
Pour associer et connecter l‘unité Bluetooth interne à un appareil Bluetooth, appuyez sur la touche HOLD TO LINK et maintenez-la enfoncée
pendant environ 3 secondes jusqu‘à ce que la LED Bluetooth clignote de façon rythmique (env. 3Hz), activez le Bluetooth sur votre appareil
Bluetooth et recherchez sur l‘interface utilisateur les appareils disponibles. Sélectionnez l‘entrée «LD MAUI 5 GO» et associez ainsi votre
appareil Bluetooth à l‘unité Bluetooth.
La lecture des titres peut à présent être lancée. Pour mettre fin à la connexion, appuyez à nouveau sur la touche HOLD TO LINK et mainte-
nez-la enfoncée pendant environ 3secondes. Si la connexion Bluetooth est interrompue (par ex. appareil hors de portée), la LED Bluetooth
s‘éteint. La connexion peut être rétablie automatiquement dans les 90secondes environ (appareil Bluetooth de nouveau à portée). En cas de
dépassement de la période de 90secondes, le module Bluetooth du système de haut-parleurs MAUI 5 GO est automatiquement désactivé.
14
SYSTEM MONO / STEREO
Touche et LED d‘affichage pour le mode de fonctionnement mono ou stéréo.
MONO: En cas d‘utilisation d‘un seul système de haut-parleurs MAUI5 GO, activez le préréglage mono (appuyer sur la touche pour que la
LED d‘affichage MONO s‘allume). Un signal stéréo en présence est alors additionné en mono en interne. En cas d‘utilisation d‘un deuxième
système de haut-parleurs MAUI5 GO en tant qu‘extension mono, reliez la sortie ligne SYSTEM OUTPUT de l‘unité principale à l‘entrée ligne
INPUT LEFT/MONO de l‘unité d‘extension à l‘aide d‘un câble XLR symétrique.
STEREO: En cas d‘utilisation de deux systèmes de haut-parleurs MAUI5 GO en tant qu‘ensemble stéréo, activez le préréglage stéréo
(appuyer sur la touche pour que la LED d‘affichage STEREO s‘allume). Pilotez l‘unité d‘extension stéréo à l‘aide de la sortie ligne SYSTEM
OUTPUT (SYSTEM OUTPUT de l‘unité principale -> RIGHT INPUT de l‘unité d‘extension).
31
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKIITALIANO
简体中文
繁體中文
20
19
21
15
LINE INPUT LEFT / RIGHT
Entrée ligne symétrique avec connecteur XLR / prise jack 6,3mm Combo (gauche / droite) pour le raccordement d'un support de lecture
(par ex. console de mixage, clavier). En cas de raccordement d'une source de signal mono, veuillez utiliser l'entrée ligne LEFT / MONO.
16
SYSTEM OUTPUT
Sortie ligne symétrique avec connecteur XLR mâle pour le pilotage de systèmes de haut-parleurs MAUI 5 GO supplémentaires.
17
EMBASE SECTEUR ET PORTE-FUSIBLE
Embase secteur au format CEI, avec porte-fusible intégré. Un câble d'alimentation adapté est fourni.
REMARQUE IMPORTANTE: Remplacez le fusible exclusivement par un fusible de même type et de même valeur. Respectez les indications
figurant sur le boîtier. Si le fusible saute de façon récurrente, veuillez contacter un centre de réparation agréé.
18
POWER ON - OFF / CHARGE
Ce commutateur ne coupe le système de l’alimentation électrique dans aucune position. Une coupure omnipolaire sûre n’est possible qu’en
déconnectant la fiche du secteur. En position ON, le système est opérationnel soit de manière indépendante du réseau électrique en fonc-
tionnement sur batterie, soit indépendamment de l’état de charge de la batterie lorsqu’un raccordement au réseau est possible. En position
OFF/CHARGE, le système est coupé. Toutefois, lorsqu’un raccordement au réseau existe, la batterie est aussi en charge dans cette position.
19
BATTERIE CHECK
Bouton pour l'affichage de l'état de la batterie par les LED d'état (n° 20).
20
LED D'ÉTAT DE LA BATTERIE
Affichage de l'état de la batterie par LED à quatre segments. Appuyez sur le bouton n° 19 pour que les LED d'état affichent l'état de la
batterie. Si les 4 LED s'allument, la batterie est entièrement chargée. Dès que la seule LED allumée est la LED LOW, chargez immédiatement
la batterie ou remplacez-la par une batterie entièrement chargée.
Vous trouverez des exemples de câblage et d‘extension du système au chapitre «EXEMPLES DE CÂBLAGE» de ce manuel.
15 16 15
17
18
32
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
简体中文 繁體中文
21
CHARGE
La batterie dans l‘élément de colonne correspondant est en charge et la LED CHARGE s‘allume dès que le système de haut-parleurs est
correctement raccordé au réseau électrique (une station de charge séparée est disponible en option). La batterie se charge également
lorsque le système de haut-parleurs est raccordé au réseau électrique, mais qu‘il est éteint (OFF/CHARGE) ; le courant de charge est alors
de 2,5 A. Lorsque le système de haut-parleurs est en marche, le courant de charge est de 1,5 A. La charge lorsque le système est éteint
(OFF/CHARGE) dure environ 3 heures. Une fois que la tension de fin de charge est atteinte, le processus de charge est arrêté automatique-
ment et la LED CHARGE s‘éteint. L‘électronique de charge vérifie la tension de la batterie à intervalles réguliers et redémarre automatique-
ment le processus de charge si la tension de la batterie passe au-dessous du seuil de tension défini dans l’électronique de charge.
MODE VEILLE
Le système de haut-parleurs MAUI 5 GO dispose d’un mode veille qui s’active automatiquement au bout d’environ 15 minutes si aucun
signal d’entrée n’est détecté. Les haut-parleurs sont alors mis en sourdine et la LED PROTECT commence à clignoter. Si un signal d’entrée
est détecté, le système repasse en mode de fonctionnement normal, la mise en sourdine est désactivée et la LED PROTECT s’arrête de
clignoter. Le point de prise pour la détection du signal se situe avant le potentiomètre MAIN LEVEL.
DSP LECC LD SYSTEMS
QUE SIGNIFIE L'APPELLATION DSP LECC LD SYSTEMS?
DSP est l'abréviation de Digital Signal Processing (traitement numérique des signaux) et LECC de Limiter, EQ, Compressor et Crossover
(limiteur, égaliseur, compresseur et filtre répartiteur). Le traitement numérique des signaux garantit une reproduction audio optimale avec
une clarté maximale et protège en même temps le système de sonorisation des surcharges.
QU'ACCOMPLIT PRÉCISÉMENT LE MODULE DSP LECC?
La fonction limiteur protège les haut-parleurs et évite les distorsions causées par les surcharges. Des limiteurs distincts pour les basses,
les médiums et les aigus atténuent le signal dès que la valeur dépasse un niveau donné, potentiellement dommageable. Chaque limiteur
est optimisé pour l'une des trois plages de fréquences adjacentes (limiteur multibande). De cette façon, le système peut fonctionner avec
une pression acoustique globalement plus élevée car les crêtes extrêmes du signal sont automatiquement atténuées de sorte que le volume
général n'ait pas à être réduit.
L'égaliseur multibande intervient sur l'ensemble de la plage de fréquences pour optimiser la sonorité globale du système.
Le compresseur est automatiquement désactivé pour amplifier les basses et ainsi obtenir un son plus puissant. Lorsque le volume est
plus élevé, le boost des basses est automatiquement réduit. Les basses réglées automatiquement de cette manière s'intègrent de manière
optimale dans la sonorité globale.
Les filtres répartiteurs répartissent le signal audio selon la plage de fréquences des haut-parleurs concernés, c'est-à-dire du caisson de
graves ou des enceintes médiums et des tweeters de la colonne array. L'optimisation de l'amplitude et de la durée de fonctionnement des
filtres répartiteurs garantit en outre une restitution homogène et simultanée de toutes les fréquences.
33
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKIITALIANO
简体中文
繁體中文
EXEMPLES DE CÂBLAGE
Exemple pour le mode de fonctionnement mono
34
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
简体中文 繁體中文
Exemple pour le mode de fonctionnement stéréo
Unité principale Extension stéréo
Mêmes réglages que l'unité principale Maximum
35
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKIITALIANO
简体中文
繁體中文
Élément de colonne avec batterie intégrée (29,6V / 5200mAh)
LDMAUI5GOBC (noir)
LDMAUI5GOBCW (blanc)
Station de charge pour charger la batterie
(Adaptateur de charge avec électronique de
charge et bloc secteur)
LDMAUI5GOCD
Sac de transport pour 4 éléments de colonne
maximum
LDM5SATBAG
Housse de protection pour le caisson de graves
LDM5SUBPC
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ACCESSOIRES DISPONIBLES EN OPTION
Numéro de modèle : LDMAUI5GO(W)
Type: Système de sonorisation ultra-portable en colonne avec batterie et mélangeur
Caisson de basses : 1 x 8“ Bass reflex
Arrangement vertical : 4 x 2,8“
Amplification : Classe D
Dispersion (H x V) : 120 ° x 20 °
Puissance de sortie (RMS / Crête) 2 x 100 W / 2 x 400 W
Tension nominale de la batterie : 29,6 V
Capacité de la batterie : 5200mAh
Technologie de la batterie : Lithium-Ion
Marque de la batterie : LG
Circuits de protection de la batterie : les circuits de protection évitent la surcharge et la décharge profonde
Électronique de charge : Intégrée dans le caisson de basses
Réponse en fréquence : 50 Hz - 20 kHz
Max. SPL (crête) : 120dB
Protection: Limiteur multi-bande basé sur DSP, court-circuit, surintensité, surchauffe
Réglages: Niveau général, Niveau Subwoofer, Hi Boost, Niveau Mic , Niveau MP3/Hi-Z, Niveau ligne ,
Niveau Bluetooth
®
, Bouton Bluetooth
®
, Interrupteur ON/OFF, Interrupteur Mono/Stéréo
Indicateurs: Mélangeur : ON, signal, limiteur, protection, Bluetooth
®
, Mono/Stéréo
Batterie : État de la batterie, Charge
Connecteurs du caisson de basses : Entrée de ligne: 2 x XLR/6.3 mm Jack Combo, entrée Mic : XLR/6.3 mm Jack, entrée MP3
: 3.5 mm Jack, entrée Hi-Z : 6.3 mm Jack ; sortie système XLR
Connecteurs de colonne : Connecteur propriétaire multipoint
Matériau du caisson : ABS
36
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
简体中文 繁體中文
Couleur du caisson : Noir (LDMAUI5GO)
Blanc (LDMAUI5GOW)
Alimentation électrique : SMPS
Connecteur d'alimentation : CEI
Tension secteur: CA 100-120V, 50/60Hz
CA 200-240V, 50/60Hz (adaptation automatique)
Consommation d'énergie (max.) : 300W
Convertisseur AD/DA 24 bit
DSP Fréquence d'échantillonnage : 48 kHz
Température ambiante (en fonctionnement): 0°C - 40°C
Plage d’humidité : 10% - 70% rel. (sans condensation)
Dimensions (l x h x p) : Caisson de basses : 305 x 405 x 395 mm
colonne (3 pcs): 82 x 535 x 105 mm
hauteur totale : 1985mm
Poids: Caisson de basses : 8.9kg
Colonne batterie : 1.7kg
Colonne séparateur : 0.9kg
Colonne haut-parleur : 1.3kg
Poids total : 12,9 kg
Caractéristiques : Traitement de signal LD LECC DSP (limiteur, égaliseur, compresseur, répartiteur), Hi Boost,
coupure basse 100 Hz dans le canal Mic, connexion facile avec connecteur multipoint,
Bluetooth
®
, Mode veille
DECLARATIONS
GARANTIE FABRICANT & LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l‘adresse suivante :
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-LDSYSTEMS_DE_EN_ES_FR.pdf.
Pour les réparations, veuillez contacter Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach /
E-Mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
TRI ET MISE AUX DÉCHETS CORRECTE DE CE PRODUIT
(Valid in the European Union and other European countries with waste separation)
(Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens pratiquant le tri des déchets) La présence de ce symbole sur le
produit ou sur la documentation correspondante indique qu‘en fin de vie, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets normaux, afin
d‘éviter tout dommage à l‘environnement ou aux personnes consécutive à une élimination non contrôlée des déchets. Séparez-le des aut-
res types de déchets et recyclez-le, afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources naturelles. Nous conseillons aux utilisateurs
non professionnels de contacter le revendeur chez qui ils ont acheté le produit, ou un représentant gouvernemental local, pour plus de
détails sur le lieu de collecte et la façon de recycler cet appareil dans le meilleur respect de l‘environnement possible.. Nous invitons les
utilisateurs professionnels à contacter leur fournisseur et à vérifier les termes et conditions de leur contrat d‘achat. Ce produit ne doit pas
être mélangé à d‘autres déchets commerciaux lors de la collecte.
CONFORMITÉ CE
La société Adam Hall GmbH déclare par la présente que ce produit est compatible avec les régulations suivantes (le cas échéant) :
R&TTE (1999/5/EG) et RED (2014/53/EU) à partir de juin 2017
Directive basse tension (2014/35/EU)
Directive CEM (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
La Déclaration de Conformité complète est disponible sur le site Web www.adamhall.com.
Pour toute information complémentaire, contactez-nous : [email protected].
IC DÉCLARATION
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autor-
isée aux deux conditions suivantes:
1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Déclaration d’exposition aux radiations:
Cet équipement est conforme Canada limites d’exposition aux radiations dans un environnement non contrôlé.
Cet équipement doit être installé et utilisé à distance minimum de 20cm entre le radiateur et votre corps.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain
maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’in-
tention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.)
ne dépasse pas l’intensité nécessaire àl’établissement d’une communication satisfaisante.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

LD Sys­tems Maui 5 Go Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire