Olivetti OFX 1000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Télécopieurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Télécopieur
OFX 1000
MANUEL D’UTILISATION
PUBLICATION EMISE PAR:
Olivetti Lexikon, S.p.A.
Documentazione
77, Via Jervis - 10015 Ivrea (Italie)
Copyright © 1996, Olivetti
Tous droits réservés
Le constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications au produit décrit dans ce manuel, à tout
moment et sans préavis.
Ce produit est conforme aux réglementations concernant la compatibilité électromagnétique et la sécurité
prévues par les directives :
89/336/CEE du 3 mai 1989, modifiée ultérieurement (Directive 92/31/CEE du 28 avril 1992 et Directive
93/68/CEE du 22 juillet 1993);
73/23/CEE du 19 février 1973 modifiée ultérieurement (Directive 93/68/CEE du 22 juillet 1993);
le produit étant construit conformément aux dispositions des suivantes Normes concordées :
EN 55022
(Limits and methods of measurements of radio interference characteristics of Information
Technology Equipment);
EN 50082-1
(Electromagnetic Compatibility - Generic Immunity Standard - Part 1: Residential,
commercial and light industry);
EN 60555-2
(Disturbance in supply systems caused by household appliances and similar equipment -
Part 2: Harmonics);
EN 60950
(Safety of information technology equipment, including electrical business equipment).
La conformité du produit aux conditions requises ci-dessus est garantie par le label
sur le
produit.
Le label a été introduit en 1995.
Nous attirons l'attention sur certaines opérations qui pourraient compromettre la conformité attestée ci-
dessus et les caractéristiques du produit même :
Alimentation électrique erronée;
Installation ou utilisation incorrecte, non appropriée ou ne respectant pas les indications reportées
dans le manuel d’utilisation fourni avec le produit ;
Remplacement des consommables ou des accessoires originaux par d’autres types non approuvés par
le constructeur ou effectué par du personnel non autorisé.
ATTENZIONE: QUESTA APPARECCHIATURA DEVE ESSERE COLLEGATA A TERRA
WARNING: THIS EQUIPMENT MUST BE EARTHED.
ATTENTION : CETTE UNITE DOIT ETRE CONNECTEE A LA TERRE.
ACHTUNG: DIESES GERÄT MUSS EINEN ERDUNGSANSCHLUSS HABEN.
ATENCION: ESTE EQUIPO DEBE ESTAR CONECTADO A UNA TOMA DE TIERRA.
APPARATET MÅ KUN TILKOBLES JORDET STIKKONTAKT.
APPARATEN SKALL ANSLUTAS TILL JORDAT NÄTUTTAG.
LAITE ON LIITETTÄVÄ MAADOITETTUUN PISTORASIAAN.
LEDEREN MED GRØN/GUL ISOLATION KUN TILSLUTTES EN KLEMME MÆRKET
.
La prise doit être proche du site d’utilisation et facilement accessible. Pour couper l’alimentation,
débranchez l’appareil du secteur.
SOMMAIRE
V
SOMMAIRE
UTILISATION RAPIDE
AVANT LUTILISATION
....................................................................................................................3
INTRODUCTION...................................................................................................................................3
GUIDE DE CONSULTATION DE CE MANUEL......................................................................................3
COMMENT INTERPRETER LES FICHES.............................................................................................4
TITRE DE LA PROCEDURE .................................................................................................................4
PROFIL DU PRODUIT ET DE SES COMPOSANTS..............................................................................5
BRANCHEMENT ET MISE EN SERVICE
..................................................................................11
CONNEXION A LA LIGNE TELEPHONIQUE ET AU SECTEUR..........................................................12
INTRODUCTION DU PAPIER POUR RECEPTION ET COPIE............................................................14
INTRODUCTION DES PLATEAUX DE RECEPTION DES DOCUMENTS............................................15
INTRODUCTION DE LA TETE D’IMPRESSION ..................................................................................16
LES FONCTIONS DE BASE
.........................................................................................................19
MODIFICATION DE LA DATE ET DE L’HEURE..................................................................................19
NOM ET NUMERO DE L’EXPEDITEUR ..............................................................................................21
EMISSION D’UN DOCUMENT ............................................................................................................24
RECEPTION AUTOMATIQUE D’UN DOCUMENT...............................................................................25
UTILISATION DU FAX EN TANT QUE PHOTOCOPIEUR...................................................................27
MENUS, SOUS-MENUS ET PARAMETRES
.............................................................................29
SCHEMA DE SUBDIVISION DES MENUS..........................................................................................29
LISTE DES MENUS ET SOUS-MENUS...............................................................................................30
ETATS MACHINE...............................................................................................................................32
PARAMETRAGE
DEFINITION DE LA PROGRAMMATION
...................................................................................35
SCHEMA ET SIGNIFICATION.............................................................................................................35
LES PARAMETRES D’INSTALLATION
.....................................................................................37
LISTE ET SIGNIFICATION..................................................................................................................37
SCHEMA OPERATIONNEL ET SIGNIFICATION DU SOUS-MENU : CONFIG. LIGNE TEL :...............38
EXEMPLE DE PROGRAMMATION DU SOUS-MENU : CONFIG.LIGNE TEL :....................................39
SCHEMA OPERATIONNEL ET SIGNIFICATION DU SOUS-MENU : LANGUE....................................41
SCHEMA OPERATIONNEL ET SIGNIFICATION DU SOUS-MENU : NOM EMETTEUR......................41
SCHEMA OPERATIONNEL ET SIGNIFICATION DU SOUS-MENU : NUM. TEL. EMETTEUR.............42
SCHEMA OPERATIONNEL ET SIGNIFICATION DU SOUS-MENU : DIAGNOSTIC ............................42
SCHEMA OPERATIONNEL ET SIGNIFICATION DU SOUS-MENU : IMPR. INSTALL.........................43
SCHEMA OPERATIONNEL ET SIGNIFICATION DU SOUS-MENU : PARAM. SERV. TECH...............43
VI
SOMMAIRE
LES PARAMETRES DE CONFIGURATION............................................................................. 45
LISTE ET SIGNIFICATION................................................................................................................. 45
SCHEMA OPERATIONNEL ET SIGNIFICATION DU SOUS-MENU : PARAMETRAGE....................... 47
SCHEMA OPERATIONNEL ET SIGNIFICATION DU SOUS-MENU : PARAMETRES IMPR.................48
SCHEMA OPERATIONNEL ET SIGNIFICATION DU SOUS-MENU : DATE ET HEURE...................... 49
SCHEMA OPERATIONNEL ET SIGNIFICATION DU SOUS-MENU : NUMEROT. RAPIDE.................. 50
SCHEMA OPERATIONNEL ET SIGNIFICATION DU SOUS-MENU : NUMEROT. ABREGEE..............51
SCHEMA OPERATIONNEL ET SIGNIFICATION DU SOUS-MENU : IMPR. CONFIG..........................52
SCHEMA OPERATIONNEL ET SIGNIFICATION DU SOUS-MENU : MANIPULAT.TETE.................... 52
UTILISATION DES AUTRES FONCTIONS
COMPOSITION ET NUMEROTATION....................................................................................... 55
PROGRAMMATION DE LA NUMEROTATION RAPIDE......................................................................56
PROGRAMMATION DE LA NUMEROTATION ABREGEE.................................................................. 59
IMPRESSION DES DONNEES DE NUMEROTATION RAPIDE ET ABREGEE PROGRAMMEES........ 62
COMPOSITION NUMERO DE TELEPHONE (DOCUMENT NON INSERE)......................................... 63
COMPOSITION POUR L’EMISSION (DOCUMENT INSERE).............................................................. 63
FONCTIONS PARTICULIERES DE LA COMPOSITION...................................................................... 64
LA REITERATION D'APPEL ...............................................................................................................64
L’EMISSION...................................................................................................................................... 65
TYPES D’EMISSION........................................................................................................................... 65
DOCUMENTS POUVANT ETRE EMIS................................................................................................ 65
REGLAGE DU CONTRASTE ET DE LA RESOLUTION DES DOCUMENTS .......................................66
EMISSION APRES COMPOSITION.................................................................................................... 67
EMISSION APRES LA NUMEROTATION RAPIDE..............................................................................68
EMISSION APRES LA NUMEROTATION ABREGEE..........................................................................69
PROGRAMMATION DE L’EMISSION DIFFEREE................................................................................ 71
EXECUTION DE L’EMISSION DIFFEREE...........................................................................................72
REITERATION AUTOMATIQUE D’UNE EMISSION............................................................................ 73
REITERATION D’UNE EMISSION PAR LA TOUCHE RAPPEL ...........................................................75
LA RECEPTION............................................................................................................................... 77
TYPES DE RECEPTION.....................................................................................................................77
PROGRAMMATION DES MODALITES D’IMPRESSION DES DOCUMENTS EN RECEPTION........... 78
RECEPTION AUTOMATIQUE D’UN DOCUMENT............................................................................... 78
RECEPTION MANUELLE D’UN DOCUMENT......................................................................................79
RECEPTION AVEC RECONNAISSANCE DU TYPE D’APPEL ............................................................ 80
RECEPTION AVEC REPONDEUR EXTERIEUR................................................................................. 81
RECEPTION PAR COMMANDE A DISTANCE....................................................................................83
LA RELEVE ET LA DEPOSE (POLLING).................................................................................85
INVITATION A LA DEPOSE POUR UNE RECEPTION PAR RELEVE.................................................86
RECEPTION DU DOCUMENT PAR RELEVE......................................................................................87
EMISSION DU DOCUMENT PAR DEPOSE........................................................................................ 88
SOMMAIRE
VII
LES RAPPORTS..............................................................................................................................89
SCHEMA OPERATIONNEL ET SIGNIFICATION DU MENU : IMPR. RAPPORT..................................89
RAPPORT AUTOMATIQUE D’EMISSION...........................................................................................90
RAPPORT MANUEL D’EMISSION......................................................................................................91
JOURNAL D’ACTIVITE .......................................................................................................................92
RAPPORT DE COUPURE DE SECTEUR............................................................................................93
ENTRETIEN, ACCESSOIRES ET SIGNAUX
OPERATIONS D’ENTRETIEN......................................................................................................97
RETRAIT DU DOCUMENT ORIGINAL COINCE..................................................................................97
RETRAIT DU PAPIER D’ALIMENTATION COINCE.............................................................................98
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE D’ENCRE........................................................................... 100
REMPLACEMENT DE LA TETE D’IMPRESSION..............................................................................102
CONTROLE ET NETTOYAGE AUTOMATIQUE DES BUSES............................................................104
NETTOYAGE DU LECTEUR OPTIQUE ............................................................................................105
RETABLISSEMENT DE LA TÊTE D'IMPRESSION ET CONTRÔLE MANUEL DES BUSES...............106
NETTOYAGE DES CONTACTS ELECTRIQUES DE LA TETE D’IMPRESSION ................................108
NETTOYAGE DE LA BANDE ESSUIE-TETE.....................................................................................109
REGLAGE DE LA CASSETTE D’ALIMENTATION EN PAPIER..........................................................110
SIGNAUX, MESSAGES D’ERREUR, ET DONNEES TECHNIQUES...............................111
SIGNAUX SONORES .......................................................................................................................111
SIGNAUX LUMINEUX.......................................................................................................................111
AFFICHAGE DES MESSAGES D'ERREURS ....................................................................................112
MESSAGES D'ERREUR SUR LE RAPPORT D’EMISSION ...............................................................114
MESSAGES D'ERREUR DANS LE JOURNAL D’ACTIVITES ET SUR L’AFFICHEUR........................115
FICHE TECHNIQUE.......................................................................................................................... 118
INDEX................................................................................................................................................119
UTILISATION RAPIDE
Errore. Lo stile non è definito.
3
AVANT L’UTILISATION
Avant d’exécuter la véritable mise en oeuvre de votre appareil, nous vous conseillons de vous familiariser
avec les aspects et les caractéristiques techniques de ce fax, d’en évaluer les composants et d’en
découvrir les nombreuses performances en lisant ce manuel.
INTRODUCTION
Le télécopieur, ou plus simplement le fax, est un moyen de communication qui permet d’échanger des
informations à distance, par l’émission immédiate de documents sous forme de textes, dessins ou
photographies.
Sa fonction principale est de reproduire le document original émis et d’envoyer une copie parfaite au fax
distant.
Pour que cette communication ait lieu, l'émetteur et le récepteur du document doivent disposer, chacun,
d'un appareil connecté à la ligne téléphonique.
Il est évident que chaque fax fait fonction d’émetteur et de récepteur de documents.
La technologie adoptée comporte l’impression à “jet d’encre” avec la possibilité de régler la résolution des
documents que vous voulez émettre ou seulement copier. En effet, aux fonctions d’émission et de
réception s’ajoute la possibilité d’utiliser votre fax pour copier des documents puisqu'il peut être alimenté
par papier de photocopieur (papier ordinaire).
L’utilisation de papier de photocopieur présente de nombreux avantages dont la possibilité d’archiver les
documents sans devoir les photocopier et élimine des inconvénients traditionnels du papier thermique
(décoloration rapide, noircissement ou tendance à s’enrouler).
Grâce à ce fax, vous pourrez également envoyer ou recevoir des documents à un heure programmée et
imprimer des journaux d’activités automatiques sur les opérations exécutées.
Autrement dit, le nouveau fax est un produit qui intègre avec sa simplicité, les performances d’un appareil
satisfaisant les besoins particuliers des utilisateurs, tout en faisant appel à des technologies d’avant-garde
afin d'assurer une excellente qualité.
GUIDE DE CONSULTATION DE CE MANUEL
Ce manuel souhaite vous faciliter la familiarisation avec l’appareil en décrivant les conditions
indispensables pour un fonctionnement optimal.
Il se compose de 4 chapitres divisés en 13 sections.
Dans le premier chapitre
UTILISATION RAPIDE
, la section
LES
FONCTIONS DE BASE
, vous permettra
d’exécuter immédiatement les fonctions typiques du fax telles que l’émission et la réception des
documents ainsi que leur reproduction.
Lisez attentivement, pour bien comprendre l’accès direct aux fonctions du fax, la section
MENU, SOUS-
MENU ET PARAMETRES.
Le second chapitre
“PARAMETRAGE”
vous permettra d’apprendre à “personnaliser” votre fax selon vos
besoins, en mémorisant les conditions de fonctionnement nécessaires à l’automatisation de votre travail.
Les chapitres
UTILISATION DES AUTRES FONCTIONS
et
ENTRETIEN, ACCESSOIRES ET SIGNAUX
complètent les informations sur le produit et vous permettent de découvrir votre fax de façon progressive
et systématique.
4
Errore. Lo stile non è definito.
COMMENT INTERPRETER LES FICHES
Ce manuel est organisé en fiches indépendantes ; chacune d'elles décrit une performance et contient très
souvent un exemple pour faciliter la compréhension. Vous pourrez les consulter dans l'ordre proposé ou
selon vos propres exigences. Tout rapport entre les fiches est mis en évidence.
L'exemple ci-dessous vous permettra de comprendre comment les fiches ont été structurées :
TITRE DE LA PROCEDURE
Vous trouverez après le titre une brève description de la procédure en cours, et, si nécessaire, un
exemple à suivre.
Le texte à côté de ce symbole indique les conditions nécessaires pour exécuter la procédure.
L’absence de ce texte signifie que la procédure ne demande aucune condition spéciale. Vous pourrez
également lire, dans certains cas, la simulation de l’afficheur.
1. Cette partie de la fiche constitue l’étape de la procédure. La
simulation de l’afficheur est indiquée, outre le numéro de l’étape
et le texte. Dans certaines étapes, l’afficheur simulé est
remplacé par une illustration.
SI...
Le texte de cette zone vous explique comment éviter ou
remédier aux conditions d’erreur pouvant survenir et décrit les
opérations spéciales éventuellement prévues à ce niveau.
cette zone de texte n’apparaît que si la procédure le demande.
2. Si deux alternatives sont possibles, elle sont indiquées comme
suit :
choisissez la première
ou
choisissez la deuxième
SIMULATION GRAPHIQUE DE L’AFFICHEUR DANS CE MANUEL :
PARAMETRE
MENU
SOUS-MENU OU
ETAT MACHINE
Errore. Lo stile non è definito.
5
PROFIL DU PRODUIT ET DE SES COMPOSANTS
PROFIL DU PRODUIT
Compact, polyvalent, le nouveau fax vous offre une imprimante rapide à jet d’encre, un tableau de bord
facile à utiliser et un afficheur pour le dialogue avec l’opérateur.
Fonctions de base
Le nouveau fax présente des caractéristiques remarquables en mesure de garantir :
EMISSION
RECEPTION
COPIE
La technologie d’impression à jet d’encre (bubble ink
jet) et le réglage du contraste d’impression garantissent à
tous les documents une qualité de reproduction excellente.
L’utilisation de papier ordinaire remplaçant le papier
thermique permet d’éviter tout problème tel que, par
exemple, la décoloration rapide, le noircissement ou la
tendance à s’enrouler (rembobinage). Vous évitez ainsi de
devoir photocopier les documents reçus.
QUALITE
ECONOMIE
6
Errore. Lo stile non è definito.
Contenu de l’emballage
L’emballage contient, outre la machine déjà munie du câble d’alimentation, une boîte contenant les
accessoires suivants :
1.
câble de connexion à la ligne téléphonique ;
2.
adaptateur de connexion pour le pays de destination (seulement pour certains pays) ;
3.
tête d’impression avec cartouche d’encre interchangeable ;
4.
plateau extensible pour documents originaux émis/copiés ;
5.
plateau pour documents reçus/copiés ;
6.
cassette pour alimentation papier ;
7.
pochette transparente ;
8.
feuille “Mémento” ;
9.
le manuel que vous êtes en train de lire.
Attention :
N’oubliez pas d’enlever la pellicule qui protège le clavier
L’installation des accessoires et le branchement du fax sont décrits dans la section
BRANCHEMENT ET
MISE EN SERVICE.
Errore. Lo stile non è definito.
7
COMPOSANTS
Légende :
1.
chargeur automatique des documents originaux à émettre et à copier (ADF)
2.
plateau de réception extensible pour documents originaux
3.
plateau de réception pour documents reçus/copiés
4.
cassette pour alimentation papier
5.
guide papier
6.
tableau de bord
7.
afficheur
8.
tête d’impression avec cartouche d’encre interchangeable
9.
couvercle de l'emplacement de la tête
10.
prises de connexion
11.
lecteur optique
9
11
8
1
7
5
6
2
4
10
3
8
Errore. Lo stile non è definito.
TABLEAU DE BORD
Le tableau de bord se compose de :
11 touches de fonction (LIGNE, ENVOI, STOP, N° ABREGES, DERNIERE EMI, EXT., ATTENTE,
FONCTION, MODE REC., RESOLUT., CONTR.) dont 7 ont une double fonction (EFFACER,
VOLUME+, VOLUME-, A a, RAPPEL, PAUSE, 2ème TONAL.) ;
12 touches numériques pour les chiffres et caractères à gauche ainsi que 10 touches pour la
numérotation rapide à droite ;
un afficheur alphanumérique à cristaux liquides ;
une led pour signaler les erreurs.
AFFICHEUR
A cristaux liquides, l'afficheur est constitué de deux lignes de 16 caractères chacune.
Il affiche les caractères alphanumériques entrés, les messages pour l’opérateur et les messages d’erreur.
Sous l’afficheur, se trouvent trois sigles qui indiquent les trois niveaux de résolution possibles selon
lesquels le “lecteur optique (décrit un peu plus loin dans cette section) lit les documents introduits dans le
fax.
STD : correspond à la résolution standard pour les caractères bien lisibles.
FIN : correspond à la résolution adaptée aux caractères particulièrement petits.
DEMI-TONS : correspond à la résolution adaptée aux images.
Errore. Lo stile non è definito.
9
LES TOUCHES ET LEURS FONCTIONS
Touches
numériques
de 0 à 9
Permettent de composer le numéro de fax ou de téléphone de
l’utilisateur destinataire et de sélectionner les caractères
alphabétiques.
Sélectionne en avant les caractères et les symboles spéciaux;
lorsque vous appuyez sur cette touche pendant une sélection à
impulsions, elle permet de poursuivre en mode multifréquence.
Sélectionne les caractères et les symboles spéciaux.
FONCTION
Permet d’accéder aux différents menus et sous-menus.
MODE REC
Permet de modifier la programmation à la réception des
documents. Elle efface les paramétrages erronés et les erreurs de
programmation.
EFFACER
RESOLUT.
Sélectionne le type de résolution de lecture des documents par le
lecteur optique ; permet de diminuer le volume du haut-parleur
après avoir sélectionné la touche LIGNE.
VOLUME -
CONTR.
Permet de régler le contraste de lecture des documents émis par le
lecteur optique tout en optimisant l’émission ou la copie de
documents trop clairs ou trop foncés ainsi que d’augmenter le
VOLUME +
volume du haut -parleur après avoir sélectionné la touche LIGNE.
N° ABREGES
Permet d’activer un numéro enregistré en numérotation
abrégée et de sélectionner les caractères en majuscule et
A a
en minuscule.
DERNIERE EMI
Permet d’afficher le résultat de la dernière émission et de
répéter le dernier numéro de fax ou de téléphone sélectionné.
RAPPEL
EXT.
Permet d’utiliser un numéro externe lorsque le fax est connecté
à un central; elle intercale une pause de numérotation entre les
PAUSE
chiffres de l’indicatif et ceux du numéro.
ATTENTE
Lors d’une conversation téléphonique, met la ligne en état
d’attente ; en cas de connexion à un central spécial, entend
2ème TONAL.
une deuxième tonalité au cours d’une composition.
LIGNE
Détecte les multifréquences de lignes, au moyen du haut-parleur
lors de la composition du numéro de fax ou de téléphone du
destinataire.
ENVOI
Active l’émission, la réception manuelle et la copie ;
valide la programmation affichée pour passer à l'étape suivante.
STOP
Interrompt l’opération en cours et annule la condition d’erreur.
TOUCHES DE
Permettent d’utiliser des numéros de téléphone ou de fax
enregistrés en numérotation rapide.
01 A 10
ERREUR
Led (témoin lumineux) qui signale une erreur.
*
#
10
Errore. Lo stile non è definito.
Accès à la double fonction des touches :
Les touches qui ont une double fonction exécutent l’une ou l’autre fonction selon l’environnement de
travail, comme expliqué au fur et à mesure dans le manuel.
IMPRIMANTE
C’est le dispositif qui permet d’imprimer les documents reçus ou copiés par le fax. Il fait appel à la
technologie "Bubble Ink Jet” (à jet d’encre) qui utilise une tête d’impression équipée de buses qui projettent
des particules d’encre microscopiques sur le papier, reproduisant ainsi parfaitement le document original.
Deux types de tête d’impression sont possibles :
avec cartouche d’encre rechargeable (compris dans l’emballage)
jetable
LECTEUR OPTIQUE
C’est le dispositif qui exécute la “lecture” optique (balayage) de la feuille contenant les informations, le
texte et/ou les images à émettre. La page est éclairée par une série de LED (Light Emission Diode =
Diode électroluminescente) et les rayons lumineux de réflexion, plus ou moins intenses selon que la zone
éclairée présente un signe ou est vide, sont détectés par des capteurs prévus à cet effet qui les
convertissent en signaux électriques. Ces derniers sont codés selon des méthodes reconnues au niveau
international.
MEMOIRE
Le fax est doté d’une mémoire, constituée de puces électroniques et renforcée par une batterie spéciale à
recharge automatique, qui se divise en deux parties fondamentales :
la mémoire des données :
elle contient les informations relatives au paramétrage de l’appareil (paramètres d’installation et
configuration, programmations). Ces informations sont stockées indéfiniment en mémoire même si le
fax est déconnecté.
la mémoire des documents :
elle a une capacité d’environ dix pages. Elle enregistre les documents reçus même lorsque le fax
manque temporairement de papier ou d’encre. Une fois les conditions de fonctionnement rétablies, le
document en mémoire, est imprimé. Si vous ne rétablissez pas les conditions opérationnelles, les
documents suivant le premier document ne seront pas enregistrés dans la mémoire.
A la réception d’un document, la vitesse d’impression de ce dernier peut être inférieure aux temps
nécessaires à sa réception. Dans ce cas, le document est partiellement enregistré avant l’impression.
Les données stockées dans la mémoire des documents sont conservées plusieurs heures même en
cas de coupure de secteur.
BRANCHEMENT ET MISE EN SERVICE
11
BRANCHEMENT ET MISE EN SERVICE
Avant de passer à l’émission et à la réception des documents, exécutez les opérations préliminaires telles
que le branchement au secteur et la connexion téléphonique, la mise en marche du fax, le chargement du
papier, l’installation de la tête d’impression et le réglage éventuel du plateau extensible pour la réception
des documents originaux.
Conseils pour une bonne installation
Placez le fax sur un plan stable non incliné et situé si possible à côté d’une prise téléphonique
existante de façon à ne pas devoir en installer une autre.
Préparez un espace suffisant pour que l’air puisse circuler et que vous puissiez bien mettre en place le
plateau de réception des documents de façon à éviter toute accumulation de papier.
N’exposez pas le fax directement aux rayons du soleil, ne le placez pas à proximité d’une source de
chaleur importante ni dans une pièce particulièrement humide ou poussiéreuse, ni à côté d’appareils
de radio et de télévision.
ATTENTION :
L’appareil n’est pas équipé d’interrupteur marche/arrêt. La prise secteur doit être à proximité de
l’appareil et facilement accessible.
N’utilisez que des prises munies d’une mise à la terre.
Pour toute autre information ou pour connaître les caractéristiques techniques de l’appareil, reportez-vous
à la section
SIGNAUX, MESSAGES D’ERREUR ET DONNEES TECHNIQUES.
AVERTISSEMENT :
Le constructeur décline toute responsabilité en cas d’usage impropre, d’emplacement inadéquat, de
connexion à des appareils non autorisés ou de modifications effectuées par des personnes non
autorisées.
12
BRANCHEMENT ET MISE EN SERVICE
CONNEXION A LA LIGNE TELEPHONIQUE ET AU SECTEUR
Avant de brancher le fax au secteur, vous devez le connecter à la ligne téléphonique.
ATTENTION :
Etant donné que la connexion du fax, du téléphone, du répondeur et d'autres appareils à la ligne
téléphonique, doit être conforme à des normes nationales qui diffèrent d'un pays à l'autre, cette fiche
illustre un cas de connexion générique.
CONNEXION A LA LIGNE TELEPHONIQUE:
Du fax
La connexion entre le fax et la ligne téléphonique doit être exécutée par l'intermédiaire du câble qui vous a
été fourni. Si vous utilisez d'autres câbles, le fax risque de ne pas fonctionner.
1.
Insérez le connecteur "miniature" (transparent) du câble de connexion à la ligne téléphonique,
dans la prise "LINE" du fax. Un déclic retentira pour vous avertir de l'insertion correcte
(reportez-vous au schéma qui suit). Les prises de connexion à la ligne téléphonique, se trouvent
sur la partie postérieure gauche de la carrosserie du fax. Dans certains pays, les prises TEL1 et
TEL2 ne peuvent pas être utilisées.
2.
Introduisez la fiche située sur l'autre extrémité du câble, dans la prise murale de téléphone
(reportez-vous au schéma qui suit).
SI...
l'installation sur laquelle le fax est connecté est dotée de plusieurs prises en série, vous devez
brancher le fax sur la prise primaire.
Du téléphone
Le câble de connexion à la ligne téléphonique fourni avec le fax est équipé d'une fiche avec
prise intégrée.
Introduisez la fiche du câble téléphonique dans la fiche-prise.
SI...
l'installation sur laquelle le fax est connecté est dotée de plusieurs prises en série, vous devez
utiliser un téléphone homologué.
Du répondeur
Le câble de connexion à la ligne téléphonique fourni avec le fax est équipé d'une fiche-prise.
Introduisez la fiche du câble du répondeur dans la fiche-prise.
BRANCHEMENT ET MISE EN SERVICE
13
SCHEMA DE CONNEXION A LA LIGNE TELEPHONIQUE
FAX
PRISE DE CONNEXION
A LA LIGNE TELEPHONIQUE
Prise de connexion
à la ligne téléphonique
Connecteurs
REPONDEUR
OU AUTRES
APPAREILS
TELEPHONE
CONNEXION AU SECTEUR
Votre fax est alimenté par une tension de 230V.Vous pouvez le placer où vous le désirez mais vous devez
éviter de brancher sur la même prise d'autres appareils qui pourraient provoquer des interférences au
niveau de la réception/émission des documents.
1.
Introduisez la fiche du câble d'alimentation dans la prise secteur.
SI...
vous voulez mettre votre fax hors tension, vous devez débrancher la fiche du câble
d'alimentation de la prise secteur car ce fax n'est pas muni d'interrupteur de marche/arrêt.
14
BRANCHEMENT ET MISE EN SERVICE
INTRODUCTION DU PAPIER POUR RECEPTION ET COPIE
Votre fax est équipé d’une cassette d’alimentation papier (ASF). Cette cassette contient les feuilles qui
seront utilisées pour imprimer les documents reçus ou pour copier tout document
si vous souhaitez utiliser
votre fax en tant que photocopieur. Cette cassette (selon la version nationale) peut recevoir des feuilles de
format A4 (210x297 mm); toutefois, grâce à un réglage spécial, elle peut recevoir des formats US Letter
(216x272 mm) et US Legal (216x349 mm). Le réglage de la cassette permettant de changer le format du
papier est décrit dans la fiche correspondante de la section
OPERATIONS D’ENTRETIEN
.
Cette fiche vous explique comment introduire la cassette et le papier pour les opérations de réception et
de copie des documents, alors que vous pourrez lire les instructions pour introduire les documents
originaux en vue de les émettre dans la section
LES FONCTIONS DE BASE
de la fiche
Emission d’un
document.
1.
Introduisez la cassette de papier dans son logement.
2.
Soulevez le couvercle avant de la cassette pour
introduire le papier.
BRANCHEMENT ET MISE EN SERVICE
15
3. Prenez les feuilles par le bord supérieur et introduisez-les
en les laissant “tomber” dans la cassette sans les plier et
sans forcer. La capacité maximale de la cassette étant
de 70 feuilles elle n’acceptera pas de feuilles
supplémentaires.
SI...
vous ajoutez des feuilles alors qu’il y en a encore
dans la cassette, veillez à introduire les nouvelles
feuilles
sous
et non pas sur les autres.
4. Rabattez le couvercle avant de la cassette.
INTRODUCTION DES PLATEAUX DE RECEPTION DES DOCUMENTS
Les plateaux de réception des documents sont au nombre de deux : le plateau extensible pour les
documents originaux émis ou copiés et le plateau de réception pour les documents reçus ou pour les
copies d’originaux.
Tous deux font partie des accessoires fournis avec le fax et doivent être installés sur celui-ci.
1. Introduisez le plateau de réception des originaux dans
les fentes prévues à cet effet.
2. Posez le fax sur son côté droit et insérez le plateau de
réception des documents reçus ou copiés dans les
guides prévus à cet effet sous le fax en le poussant
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
16
BRANCHEMENT ET MISE EN SERVICE
INTRODUCTION DE LA TETE D’IMPRESSION
L’introduction de la tête d’impression est une opération facile et rapide qui nécessite, toutefois quelques
précautions.
Le fax doit être branché sur le secteur.
1.
Soulevez le couvercle du logement de la tête
d’impression comme montré sur la figure ci-contre.
2.
Sortez la tête de son emballage puis, en la tenant par
son revêtement externe, enlevez la bande de protection
des buses.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

Olivetti OFX 1000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Télécopieurs
Taper
Le manuel du propriétaire