aqua metro Contoil DFM 12ECO Mounting And Operating Instructions

Taper
Mounting And Operating Instructions
VD 4-595 def 08.2013
Montage- und Bedienungsanleitung
Mounting and operating instructions
Manuel de montage et d'utilisation
CONTOIL
®
DFM 12ECO
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsanweisungen 2
- Bestimmungsgemässe Verwendung
- Installation, Inbetriebnahme und Betrieb
- Betriebssicherheit
- Geräteeinsendung
- Hinweise zu Sicherheitsbestimmungen und -symbolen
Konfigurationsübersicht 3
- Schematische Konfigurationsdarstellung
- Installationshinweise
- Zu Ihrer eigenen Sicherheit...
Anschliessen des CONTOIL
®
DFM 12ECO an einen Flottenmanager
oder an ein GPS-System 4
- Funktionsbeschreibung
- Installationsbeschreibung
- Elektrische Verbindung
Anschliessen des CONTOIL
®
DFM 12ECO an den CONTOIL
®
DFM-BC 5
- Inbetriebnahme
- Was tun, wenn das Gerät nicht funktioniert?
Elektrische Verbindungen und Spezifikationen 6
- Erläuterung der Kabel
Spezifikationen und technische Angaben 6
Abmessungen 7
Bestellungsinformationen 7
Garantiehinweise 7
Table of contents
Safety instructions 8
- Intended use
- Installation, commissioning and operation
- Operational safety
- Return of the instruments
- Notes on safety conventions and icons
Configuration overview 9
- Schematic of a configuration
- Installation advices
- For your security...
Connecting CONTOIL
®
DFM 12ECO to a fleet manager or to 10
a GPS system
- Function description
- Installation description
- Electrical connection
Connecting the CONTOIL
®
DFM 12ECO to the CONTOIL
®
DFM-BC 11
- Startup (commissioning)
- What is to do if it is not functioning?
Electrical connections and specifications 12
- Explanation of the wires
Specification and technical data 12
Dimensions 13
Ordering information 13
Warranty information 13
Table des matières
Consignes de sécurité 14
- Utilisation conforme
- Installation, mise en service et utilisation
- Securité opérationnelle
- Retour des instruments
- Remarque sur les conventions et symboles de sécurité
Aperçu de la configuration 15
- Schéma de configuration
- Conseils d'installation
- Pour votre sécurité...
Raccordement d'un CONTOIL
®
DFM 12ECO à un gestionnaire 16
de flotte ou à un GPS
- Description du fonctionnement
- Description de l'installation
- Branchements électriques
Raccordement du CONTOIL
®
DFM 12ECO au CONTOIL
®
DFM-BC 17
- Mise en service
- Que faire si l'appareil ne fonctionne pas?
Branchements et spécifications électriques 18
- Explication des câbles
Spécifications et caractéristiques techniques 18
Dimensions 19
Informations pour la commande 19
Informations sur la garantie 19
2
CONTOIL
®
DFM 12ECO
Sicherheitsanweisungen
Bestimmungsgemässe Verwendung
Dieses Gerät ist für die Erfassung, Berechnung, Darstellung und Versendung von Informationen ausgelegt. Eine unsachgemässe oder nicht
bestimmungsgemässe Verwendung kann dazu führen, dass die Betriebssicherheit des Geräts nicht mehr gewährleistet ist. Der Hersteller
übernimmt für daraus resultierende Schäden keine Haftung.
Installation, Inbetriebnahme und Betrieb
Die Installation, der Anschluss an die Stromversorgung, die Inbetriebnahme und die Wartung des Geräts müssen durch geschultes, quali-
fiziertes Fachpersonal erfolgen, das zur Ausführung solcher Arbeiten berechtigt ist. Das Fachpersonal muss diese Betriebsanleitung gele-
sen und verstanden haben und die enthaltenen Anweisungen befolgen. Der Monteur muss sicherstellen, dass das Messsystem gemäss
den Schaltplänen korrekt verkabelt ist. Unterbrechen Sie vor der elektrischen Installation die Stromversorgung und stellen Sie sicher, dass
niemand diese ohne Ihre Zustimmung wieder herstellen kann.
Beachten Sie folgende Punkte:
Spannung, Betriebsdaten
• Maximale Übertragungs-Distanz
• Leitungsquerschnitt und -länge
• Umgebungstemperatur und Einbauposition
Betriebssicherheit
Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen an den technischen Daten vorzunehmen. Bei Ihrem Vertriebs-
partner erhalten Sie aktuelle Informationen und neue Versionen dieser Betriebsanleitung.
Geräteeinsendung
Bevor ein Gerät beispielsweise aufgrund einer Reparatur oder Kalibrierung an Aquametro eingesendet wird, müssen folgende Schritte durch-
geführt werden:
Legen Sie dem Gerät immer ein vollständig ausgefülltes “Reparaturformular“ bei. Nur dann kann Aquametro ein eingesendetes Gerät
transportieren, untersuchen und reparieren.
Hinweise zu Sicherheitsbestimmungen und -symbolen
Die Geräte sind so konzipiert, dass sie die neuesten Sicherheitsanforderungen erfüllen. Sie wurden getestet und in einem Zustand ausge-
liefert, der einen sicheren Betrieb gewährleistet. Bei unsachgemässer oder nicht bestimmungsgemässer Verwendung können die Geräte
jedoch eine Gefahrenquelle darstellen. Achten Sie daher immer besonders auf die in dieser Anleitung durch folgende Symbole dargestell-
ten Sicherheitshinweise:
Achtung!
“Achtung“ weist auf eine Handlung oder Massnahme hin, die bei falscher Ausübung zu Verletzungen oder einem
Sicherheitsrisiko führen kann. Befolgen Sie stets die Anweisungen und gehen Sie mit Vorsicht vor.
Vorsicht!
“Vorsicht“ weist auf eine Handlung oder Massnahme hin, die bei falscher Ausübung zu einer fehlerhaften Funktions-
weise oder zur Zerstörung des Geräts führen kann. Befolgen Sie stets die Anweisungen.
Hinweis!
“Hinweis“ weist auf eine Handlung oder Massnahme hin, die sich bei falscher Ausübung indirekt auf den Betrieb aus-
wirken oder eine unerwartete Reaktion des Geräts auslösen kann.
3
CONTOIL
®
DFM 12ECO
Konfigurationsübersicht
Schematische Konfigurationsdarstellung
Installationshinweise
Die Durchflussmesser müssen immer durch einen Kraftstofffilter geschützt werden. Die maximale Maschenweite hängt von der Nenn-
weite der Durchflussmesser ab. Der Original-LKW-Kraftstofffilter ist für alle Durchflussmesser geeignet.
Beachten Sie, dass sämtlicher Kraftstoff, der den Vorlauf-Durchflussmesser passiert UND nicht vom Motor verbraucht wird, durch den
Rücklauf-Durchflussmesser in den Tank zurückfliessen MUSS.
Eine Leck-Leitung der Einspritzdüsen MUSS an die Rücklaufleitung geführt werden und vor dem Rücklauf-Durchflussmesser ange-
schlossen werden.
Wenn die Durchflussmesser mit einem S bzw. einem R gekennzeichnet sind, installieren Sie den S-Durchflussmesser in der VORLAUF-
LEITUNG und den R-Durchflussmesser in der RÜCKLAUFLEITUNG.
• Die Pfeile auf den Durchflussmessern müssen in Flussrichtung zeigen.
• Die Durchflussmesser müssen frei von Gaseinschlüssen sein.
Hochfrequente Druckstösse der Einspritzpumpe auf die Durchflussmesser müssen vermieden werden (z.B. mithilfe eines mindestens
zwei Meter langen, gewundenen Schlauchs zwischen dem Durchflussmesser in der Vorlaufleitung und der Einspritzpumpe).
Montieren Sie den DFM Bordcomputer in der Fahrerkabine am Boden, im oberen Kabinenbereich oder am Armaturenbrett, sodass er
stets leicht zugänglich und ablesbar ist.
• Für eine fachgerechte Montage des Bordcomputers (DFM-BC) empfehlen wir das Befestigungs-Kit (Art.-Nr. 80485).
Zu Ihrer eigenen Sicherheit...
NEHMEN Sie während Sie fahren KEINE Änderungen der Einstellungen vor. Dies könnte Sie und andere Verkehrsteil-
nehmer in Gefahr bringen.
Klemmen Sie während der elektrischen Installation die Batterie des Fahrzeugs ab.
Seien Sie bei der Trennung der Leitungen vorsichtig (es könnte Treibstoff austreten).
Prüfen Sie nach der Installation alle Leitungen auf undichte Stellen.
Tank
Motor
Pumpe
Vorfilter
Feinfilter
Mechanische
Einspritzpumpe
CONTOIL
®
DFM 12ECO
Flottenmanager oder CONTOIL
®
DFM-BC
4
CONTOIL
®
DFM 12ECO
Anschliessen des DFM 12ECO an einen Flottenmanager
oder ein GPS-System
Bevor Sie das System elektrisch verbinden, sind alle gelieferten Komponenten ordnungsgemäss installiert. Diese
Installation erfolgt durch ein qualifiziertes Unternehmen.
Beachten Sie bitte: Eine fehlerhafte Installation kann das DFM-System zerstören und Ihr Fahrzeug beschädigen. Der
Hersteller übernimmt für daraus resultierende Schäden keine Haftung.
Funktionsbeschreibung
Die Vorlaufleitung beginnt am Tank, läuft dann zum Vorfilter, weiter zur Kraftstoffpumpe, zum Vorlauf-Durchflussmesser, zum Feinfilter
und schliesslich zur Einspritzpumpe.
Die Einspritzpumpe spritzt die benötige Menge an Treibstoff ein und leitet den Rest über die Rücklaufleitung durch den Rücklauf-Durch-
flussmesser zurück in den Tank (siehe schematische Konfigurationsdarstellung). Auch die sogenannten “Leckleitungen“ aller Einspritz-
ventile werden in einer Leitung vereint und mithilfe eines T-Stücks vor dem Rücklauf-Durchflussmesser mit der Rücklaufleitung
verbunden.
• Die Rücklaufleitung endet im Tank.
Dies ist lediglich eine allgemeine Beschreibung. Im Einzelfall können Abweichungen vorliegen.
Installationsbeschreibung
Der CONTOIL
®
DFM 12ECO verfügt über zwei Durchflusskammern: eine Vorlauf- und eine Rücklauf-Kammer. Diese Kammern sind mit
einem “S“ für Supply (Vorlauf) und einem „R“ für Return (Rücklauf) gekennzeichnet. Der Kraftstoffeingang der Kammer ist mit einem Pfeil
gekennzeichnet (siehe Bilder).
Montieren Sie den CONTOIL
®
DFM 12ECO an einem vibrationsfreien Ort am Fahrzeug (NICHT auf dem Motor). Binden Sie die Vorlaufkam-
mer in die Treibstoffvorlaufleitung ein. Binden Sie die Rücklaufkammer in die Treibstoffrücklaufleitung ein. Ziehen Sie alle Verbindungen fest
an.
Elektrische Verbindung
Der CONTOIL
®
DFM 12ECO hat 3 Kabel:
Farbe des Kabels Funktion Hinweis Symbolische Darstellung
der Funktionsweise
Grün Signal 1 (SL) Verbindung ist in Funktion, wenn der Kontakt her- Für Signal 1 und Signal 2
gestellt ist. Das externe Gerät muss die Spannung
liefern, welche über den Minuspol zum externen
Gerät zurückgeleitet wird.
Braun Minus Erdung
Weiss Signal 2 (RL) Verbindung ist in Funktion, wenn der Kontakt her-
gestellt ist. Das externe Gerät muss die Spannung
liefern, welche über den Minuspol zum externen
Gerät zurückgeleitet wird.
Schliessen Sie die aufgeführten Kabel gemäss den Anweisungen in der Installationsanleitung des Flottenmanager-Systems, GPS-Systems
oder CONTOIL
®
DFM-BC an.
+/–
+/–
5.65078.4
Ri 47 Ohm
5
CONTOIL
®
DFM 12ECO
Anschliessen des CONTOIL
®
DFM 12ECO an den CONTOIL
®
DFM-BC
Inbetriebnahme
In diesem Abschnitt setzen wir voraus, dass alle erforderlichen Geräte fachgerecht installiert wurden, d.h.:
Das Kraftstoffsystem wurde gemäss den Hinweisen des Motorenherstellers entlüftet und ist leck- und
luftblasenfrei.
Sollte dies nicht der Fall sein, versetzen Sie das System in einen ordnungsgemässen Betriebszustand.
1. Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn mit niedriger Drehzahl laufen, bis er seinen Betriebszustand erreicht hat
(Kühlwasser zwischen 70 °C - 90 °C).
2. Prüfen Sie, ob alle Anschlüsse dicht sind.
Was tun, wenn das Gerät nicht funktioniert?
Kein Signal oder falsche Werte auf dem Flottenmanager oder GPS-System
Prüfen Sie Folgendes:
a. Liegt mindestens eine Spannung von 12 VDC am CONTOIL
®
DFM 12ECO an?
(siehe Elektrische Verbindung und Spezifikationen)
b. Haben Sie das richtige Kabel/den richtigen Signalausgang gewählt? (siehe Elektrische Verbindung)
c. Prüfen Sie, ob die Kabel ordnungsgemäss angeschlossen sind.
d. Wurden alle Einstellungen am Flottenmanager oder GPS-System vorgenommen?
e. Funktioniert der Zähler weiterhin nicht?
Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Vertriebspartner.
O
K
ESC
D
FM - Board Computer
1
8598 l
T
otal
Braun
CONTOIL
®
DFM 12ECO
G
rün (Vorlaufleitung)
W
eiss (Rücklaufleitung)
6
CONTOIL
®
DFM 12ECO
Elektrische Verbindungen und Spezifikationen
Erläuterung der Kabel
Farbe des Kabels Funktion Hinweis Symbolische Darstellung
der Funktionsweise
Grün Signal 1 (SL) Verbindung ist in Funktion, wenn der Kontakt her- Für Signal 1 und Signal 2
gestellt ist. Das externe Gerät muss die Spannung
liefern, welche über den Minuspol zum externen
Gerät zurückgeleitet wird.
Braun Minus Erdung
Weiss Signal 2 (SL) Verbindung ist in Funktion, wenn der Kontakt her-
gestellt ist. Das externe Gerät muss die Spannung
liefern, welche über den Minuspol zum externen
Gerät zurückgeleitet wird.
Spezifikation und technische Angaben
Schaltelement Reed-Schalter mit Trockenkontakt (Edelgas)
Schaltspannung Max. 48 VAC / VDC, Schutzart III (SELV)
Schaltstrom Max. 50 mA (Ri=47Ω / 0.5 W)
Ruhestrom Nicht verfügbar (galvanisch getrennt)
Schaltleistung Max. 2 W
Öffnungszeit 50 % ±10 %
Betriebstemperatur -20 °C bis +80 °C
Schutzart IP 66
Verbrauchstyp Differenzverbrauchsmessung
Messstoff Dieseltreibstoff
Qmin / Qmax 10 l/h / 600 l/h
Genauigkeit Besser als 1 % vom Messwert
Zugelassener Druck 16 Bar (Betriebsdruck ist abhängig von der Viskosität)
Schutzart IP 66
Signalausgang 80 Impulse/Liter
Filter (Maschenweite) Je nach Fahrzeug; mind. 0.100 mm
Temperatur Betrieb: -20 °C bis +80 °C
Lagerung: -40 °C bis +125 °C
Abmessungen (L x H x B) 157 x 96 x 81 mm
Gewicht 1.6 kg
+/–
+
/–
5.65078.4
R
i 47 Ohm
7
CONTOIL
®
DFM 12ECO
Abmessungen
96
157
81
Bestellinformationen
Beschreibung Artikelnummer
CONTOIL
®
DFM 12ECO 95286
Gewindeverbindungen (PS-Satz DFM und VZD/VZP) 80447
Hinweis: Dieser Artikel wird viermal benötigt, um alle Anschlüsse zu montieren.
Garantiehinweise
Alle Produkte von Aquametro gewährleisten eine hohe Qualität und werden unter Einhaltung der ISO 9001 Standards hergestellt. Jeder ein-
zelne Durchflusssensor wird einem Genauigkeitstest unterzogen, dessen Ergebnis in einem Prüfprotokoll dokumentiert wird. Die Prüfanla-
gen für dieses Verfahren stehen unter ständiger Kontrolle durch Schweizer und deutsche Behörden (METAS und PTB). Die elektronischen
Produkte müssen einen eigenen Qualitätstest bestehen. Daher garantiert Aquametro die Produktqualität (perfektes Material, optimale Ver-
arbeitung und Funktion) für jedes einzelne ausgelieferte Produkt. Weitere Informationen finden Sie in unseren Geschäftsbedingungen.
Garantieansprüche, aufgrund unsachgemässer Installation oder Verwendung, können nicht geltend gemacht werden.
8
CONTOIL
®
DFM 12ECO
Safety instructions
Designed use
This unit is designed for acquisition, calculation, displaying and sending datas. Incorrect use or use other than that designated, can com-
primise the operational safety on device. The manufacturer accepts no liability for damages being produced from this.
Installation, commissioning and operation
Installation, connection to the electricity supply, commissioning and maintenance of the device must be carried out by trained, qualified spe-
cialists authorised to perform such work. The specialist must have read and understood these Operating Instructions and must follow the
instructions they contain. The installer must ensure that the measuring system is correctly wired in accordance with the wiring diagrams.
Before working on the electrical installation, make sure to disconnect the power supply and ensure that nobody can reconnect it without
your permission.
Pay attention to the following points:
Voltage, operation data
Maximum transmission length
Cable cross section, length
Ambient temperature and mounting position
Operational safety
The manufacturer reserves the right to modify technical data without prior notice. Your local distributor will supply you with current infor-
mation and updates to these Operating Instructions.
Return of the instruments
The following procedures must be carried out before a device requiring repair or calibration, for example, is returned to Aquametro:
Always enclose a fully completed “Repair Form” with the device. Only then can Aquametro transport, examine and repair a returned
device.
Notes on safety conventions and icons
The devices are designed to meet state-of-the-art safety requirements. They have been tested and left the factory in a condition in which
they are safe to operate. They can, however, be a source of danger if used incorrectly or other than as designated use. Consequently,
always pay particular attention to the safety instructions indicated in these instructions by the following symbols:
Warning!
“Warning” indicates an action or procedure which, if not performed correctly, can result in injury or a safety hazard.
Comply strictly with the instructions and proceed with care.
Caution!
“Caution” indicates an action or procedure which, if not performed correctly, can result in incorrect operation or damage
to the device. Comply strictly with the instructions.
Note!
“Note” indicates an action or procedure which, if not performed correctly, can have an indirect effect on operation or
trigger an unexpected response on the part of the device.
9
CONTOIL
®
DFM 12ECO
Configuration overview
Schematic of a configuration
Installation advices
The sensors have to be always protected by a fuel filter. The max. mesh size depends on the sensor size. The original truck filter is ideal
for all sensor sizes.
Be aware that all fuel passing through the supply line sensor AND not consumed by the engine, MUST return through the return line
sensor to the tank.
A leak line from the injector MUST be returned on the return line and before the return flow meter
If the sensors are marked with S and R, install the S-sensor in the SUPPLY and the R-sensor in the RETURN pipe.
The arrow on the sensors must point in the flow direction.
The sensors must be absolutely free of gas inclusions.
High pressure hammers from injection pumps must be avoided on flow sensors (for example, with a min. 2 metres wounded hose
between the sensor meter on the supply line and the injection pump).
Install the DFM-BC on the cabin floor, on the car dashboard or on the cabin top; but always in an easily readable and accessible position.
For a proper and professional installation of the Board Computer (DFM-BC) we recommend to use the Mounting Bracket Kit (part no.
80485)
For your security...
DO NOT program or change parameters while you drive. This is / may be dangerous for you and the other road users
Disconnect the vehicle battery during electrical installation work.
Be careful when disconnecting the pipes (fuel can leak out).
After installation, check all pipes for leaks.
Tank
Engine
Pump
Pre-Filter
Fine-Filter
Mechanical
Injection-Pump
CONTOIL
®
DFM 12ECO
Fleet Manager or CONTOIL
®
DFM-BC
10
CONTOIL
®
DFM 12ECO
Connecting DFM 12ECO to a fleet manager or to a GPS
system
Before you start with the electrical connection of the system, you must have installed all the components delivered
correctly. This installation must be carried out by an authorised, certified company/person.
Please be aware: an incorrect installation could damage the DFM system and your vehicle. Aquametro shall accept no
liability in this instance.
Function description
The supply line starts from the tank, goes to the pre-filter, to the fuel pump, to the supply line flow-meter, to the fine filter and then
to the injection pump.
The injection pump injects the amount of fuel required and returns the rest via a return line, through the return line flow-meter to the
tank (see Schematic of a configuration). There is also what is known as “leak-line” from each injection valve which is connected to one
line via a T-piece to the return line before the return line flow-meter.
The return line flows into the tank.
This is a general description. The actual situation can be different.
Installation description
The CONTOIL
®
12ECO has 2 flow chambers: supply line chamber and return line chamber. Those chambers are marked with an “S” for
supply and an “R” for return. The chamber fuel entry is marked by an arrow (see pictures).
Mount the CONTOIL
®
DFM 12ECO to a vibration-free site on the vehicle (NOT on the engine!). Connect the supply line chamber in-between
the fuel supply line. Connect the return line chamber in-between the fuel return line. Tighten all the connections.
Electrical connection
The CONTOIL
®
DFM 12ECO has 3 wires:
Wires color Function Remark Functions scheme
Green Signal 1(SL) Signal is given when the contact closes. The external For signal 1 and signal 2
device must bring the voltage, which will be redirected
over the “cable minus” to the external device.
Brown Minus Ground
White Signal 2 (RL) Signal is given when the contact closes. The external
device must bring the voltage, which will be redirected
over the “cable minus” to the external device.
Connect the wires as described above according to the instructions in the installation manual for the fleet manager, GPS system or
CONTOIL
®
DFM-BC.
+/–
+/–
5.65078.4
Ri 47 Ohm
11
CONTOIL
®
DFM 12ECO
Connecting the CONTOIL
®
DFM 12ECO to the CONTOIL
®
DFM-BC
Startup (commissioning)
In this section we assume that all instruments required have been installed in a correct and professional way, which
means
The fuel system is purged according the engine manufacturer’s advices, and is free of leaks or air bubbles
If this is not the case, please make sure the system is properly ready.
1. Start the engine and let it run at min. load until it has reached its operating conditions (heat exchange water
between 70 °C and 90 °C).
2. Check all connections are free of leaks.
What is to do if it is not functioning?
No signal or incorrect values on the fleet manager or GPS system
Check the following:
a. Do you have minimum 12 VDC on the CONTOIL
®
DFM 12ECO? (see Electrical connections and specifications)
b. Did you choose the right wire/output signal? (see Electrical connection)
c. Check the wires for proper connection to the connectors
d. Are all settings on the Fleet Manager or GPS system correct?
e. It still does not work?
Contact your local dealer for more information.
O
K
ESC
D
FM - Board Computer
1
8598 l
T
otal
Brown (Ground)
CONTOIL
®
DFM 12ECO
G
reen (Supply line)
W
hite (Return line)
12
CONTOIL
®
DFM 12ECO
Electrical connections and specifications
Explanation of the wires
Wire colours Function Remark Functions scheme
Green Signal 1 (SL) Signal is given when the contact closes. The external Supply/Return Line
device must bring the voltage, which will be redirected
over the “cable minus” to the external device.
Brown Minus Ground
White Signal 2 (RL) Signal is given when the contact closes. The external
device must bring the voltage, which will be redirected
over the “cable minus” to the external device.
Specification and Technical Data
Switching element Reed switch with dry contact (inert gas)
Switching voltage Max. 48 VAC / VDC, Protection class III (SELV)
Switching current Max. 50 mA (Ri=47Ω / 0.5 W)
Standby current Not available (galvanic isolated)
Switching power Max. 2 W
Open-time 50 % ±10 %
Operating temperature -20 °C to +80 °C
Protection class IP 66
Consumption type Differential consumption measurement
Fluids Diesel fuel
Qmin / Qmax 10 l/h / 600 l/h
Accuracy Better than 1 %
Allowed pressure 16 bar (operation pressure is viscosity depending)
Protection class IP 66
Signal output 80 pulse/liters
Filter (mash size) The same mash size as the vehicle needs, at least 0.100 mm
Temperature Operating temp. -20 °C up to +80 °C
Storage temp. -40 °C up to +125 °C
Dimensions (l x h x w) 157 x 96 x 81 mm
Weight 1.6 kg
+
/–
+
/–
5
.65078.4
R
i 47 Ohm
13
CONTOIL
®
DFM 12ECO
Dimensions
96
157
81
Ordering Information
Description Part. no.
CONTOIL
®
DFM 12ECO 95286
Threaded connections (PS-Satz DFM and VZD/VZP) 80447
Note: this item is needed 4 times to fit all connections
Warranty Information
All Aquametro products are produced under high quality levels and ISO 9001 standards. Every single flow sensor is submitted to an accu-
racy test that is documented in a test protocol. The test benches used for this process are under constant monitoring by the Swiss and the
German authorities (METAS and PTB). The electronic products must pass an individual quality test. Therefore Aquametro guarantees the
Product Quality (perfect material, machining and functionality) of every product it supplies. Further details are set out in our terms of busi-
ness.
As Aquametro does not have a direct influence on installation and application quality we cannot accept any liability for these areas.
14
CONTOIL
®
DFM 12ECO
Consignes de sécurité
Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour l'acquisition, le calcul, l'affichage et l'envoi de données. En cas d'utilisation incorrecte ou non conforme, la
sûreté opérationnelle de l'appareil n'est plus garantie. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages découlant d'une telle
utilisation.
Installation, mise en service et utilisation
L'installation, le branchement électrique, la mise en service et la maintenance de l'appareil doivent être assurés par des techniciens spé-
cialisés formés, qualifiés et autorisés à effectuer ces travaux. Les techniciens doivent avoir lu et compris le présent manuel d'utilisation et
le respecter. L'installateur doit s'assurer que le système de mesure est branché correctement, conformément aux schémas de câblage.
Avant de procéder à l'installation électrique, coupez l'alimentation électrique et assurez-vous que personne ne peut la rétablir sans votre
permission.
Faites attention aux points suivants:
Tension, données opérationnelles
Longueur de transmission maximale
Section des câbles, longueur
Température ambiante et position de montage
Securité opérationnelle
Le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques sans préavis. Votre distributeur local vous fournira les informa-
tions actuelles et les mises à jour du présent manuel d'utilisation.
Retour des instruments
Avant de retourner un appareil à Aquametro, par exemple pour réparation ou étalonnage, toujours appliquer les procédures suivantes:
Joignez toujours à l'appareil un «formulaire de réparation» complet. Ceci est indispensable pour qu'Aquametro puisse transporter,
examiner et réparer l'appareil retourné.
Remarque sur les dispositions et symboles de sécurité
Les appareils sont conçus pour répondre aux toutes dernières exigences de sécurité. Ils ont été testés et ont quitté l'usine dans un état
permettant une utilisation sûre. Cependant, ils peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de façon incorrecte ou non conforme. Par consé-
quent, faites tout particulièrement attention aux consignes de sécurité du présent manuel signalées par les symboles suivants:
Danger!
«Danger» indique une action ou une procédure qui, si elle n'est pas effectuée correctement, peut causer des blessures
ou remettre en cause la sécurité. Respectez les instructions à la lettre et soyez prudent.
Prudence!
«Prudence» indique une action ou une procédure qui, si elle n'est pas effectuée correctement, peut causer un dysfonc-
tionnement ou une panne de l'appareil. Respectez les instructions à la lettre.
Attention!
«Attention» indique une action ou une procédure qui, si elle n'est pas effectuée correctement, peut avoir un effet indi-
rect sur le fonctionnement ou déclencher une réaction inattendue de la part de l'appareil.
15
CONTOIL
®
DFM 12ECO
Aperçu de la configuration
Schéma de configuration
Conseils d'installation
Les capteurs doivent toujours être protégés par un filtre à carburant. La largeur de maille maximale dépend de la taille du capteur.
Le filtre d'origine du camion est idéal pour toutes les tailles de capteur.
N'oubliez pas que tout le carburant qui traverse le capteur de la conduite d'alimentation ET qui n'est pas consumé par le moteur DOIT
repartir vers le réservoir via le capteur de la conduite de retour.
Une conduite de fuite de l'injecteur DOIT revenir sur la conduite de retour, en amont du débitmètre de retour.
Si les capteurs portent les marques S et R, posez le capteur S sur la CONDUITE D'ALIMENTATION et le capteur R sur la CONDUITE DE
RETOUR.
Les flèches des capteurs doivent pointer dans le sens de circulation.
Les capteurs doivent être totalement exempts de gaz.
Éviter les coups de bélier de la pompe d'injection sur les capteurs de débit (par exemple à l'aide d'un tuyau spiral minimum entre le
capteur de débit de la conduite d'alimentation et la pompe d'injection).
Installez le DFM-BC au sol ou au plafond de la cabine ou sur le tableau de bord, mais toujours dans une position facilement lisible et
accessible.
Pour une installation correcte et professionnelle de l'ordinateur de bord (DFM-BC), nous recommandons le kit support de montage
(réf. 80485).
Pour votre sécurité...
NE PAS régler ni modifier les paramètres pendant la conduite. Ce serait dangereux pour vous et pour les autres
usagers de la route.
Pendant l'installation électrique, débranchez la batterie du véhicule.
Faites attention en déconnectant les conduites (du carburant peut fuir).
Après l'installation, vérifiez l'absence de fuite sur toutes les conduites.
Réservoir
Moteur
Pompe
Pré-filtre
Filtre fin
Pompe d'injection
mécanique
CONTOIL
®
DFM 12ECO
Gestionnaire de flotte ou CONTOIL
®
DFM-BC
16
CONTOIL
®
DFM 12ECO
Raccordement d'un DFM 12ECO à un gestionnaire de
flotte ou à un GPS
Avant de commencer le raccordement électrique du système, vous devez avoir installé correctement les composants
fournis. L'installation doit être effectuée par une personne autorisée et agréée.
Ne perdez pas de vue qu'une installation incorrecte peut détruire le système DFM et endommager votre véhicule. Dans
ce cas, Aquametro décline toute responsabilité.
Description du fonctionnement
La conduite d'alimentation part du réservoir, traverse le préfiltre, la pompe à carburant, le débitmètre de la conduite d'alimentation, le
filtre fin et enfin la pompe d'injection.
La pompe d'injection injecte la quantité de carburant nécessaire et renvoie le reste vers le réservoir via la conduite de retour et le
débitmètre de retour (voir Schéma de configuration). De plus, les «conduites de fuite» de chaque soupape d'injection sont réunies en
une seule conduite raccordée à la conduite de retour par un raccord en T en amont du débitmètre de retour.
La conduite de retour termine dans le réservoir.
Cette description est donnée à titre indicatif. Dans la réalité, des différences peuvent survenir.
Description de l'installation
Le CONTOIL
®
DFM 12ECO est doté de 2 chambres: la chambre de la conduite d'alimentation et la chambre de la conduite de retour. Ces
chambres sont marquées d'un S pour l'alimentation et d'un R pour le retour. L'entrée de carburant de la chambre est indiquée par une flè-
che (voir les illustrations).
Montez le CONTOIL
®
DFM 12ECO à un endroit exempt de vibrations dans le véhicule (PAS sur le moteur!). Raccordez la chambre de la con-
duite d'alimentation des deux côtés à la conduite d'alimentation. Raccordez la chambre de la conduite de retour des deux côtés à la con-
duite de retour. Serrez tous les raccords.
Branchements électriques
Le CONTOIL
®
DFM 12ECO est doté de 3 câbles:
Couleur des câbles Fonction Remarque Schéma fonctionnel
Vert Signal 1(SL) Le signal est donné quand le contact se ferme. Pour le signal 1 et le signal 2
L’appareil externe doit apporter la tension, qui sera re-
dirigée via la borne moins du câble vers l’appareil externe.
Marron Moins Terre
White Signal 2 (RL) Le signal est donné quand le contact se ferme.
L’appareil externe doit apporter la tension, qui sera re-
dirigée via la borne moins du câble vers l’appareil externe.
Connectez les câbles décrits ci-dessus conformément aux instructions du manuel d'installation du gestionnaire de flotte, du GPS ou du
CONTOIL
®
DFM-BC.
+/–
+/–
5.65078.4
Ri 47 Ohm
17
CONTOIL
®
DFM 12ECO
Raccordement du CONTOIL
®
DFM 12ECO au CONTOIL
®
DFM-BC
Mise en service
Dans cette section, nous présupposons que tous les instruments nécessaires ont été installés correctement et profes-
sionnellement, c'est-à-dire que
le circuit de carburant a été vidangé conformément aux consignes du fabricant du moteur et ne présente
ni fuite ni bulle.
Si ce n'est pas le cas, veuillez mettre le système en bon état.
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à la charge minimale jusqu'à ce qu'il atteigne ses conditions de fonction-
nement (eau de refroidissement entre 70 °C et 90 °C).
2. Vérifiez l'absence de fuite sur tous les raccords.
Que faire si l'appareil ne fonctionne pas?
Pas de signal ou valeurs incorrectes sur le gestionnaire de flotte ou GPS
Vérifiez les points suivants:
a. Avez-vous au moins 12 VCC sur le CONTOIL
®
DFM 12ECO? (voir Branchements et spécifications électriques)
b. Avez-vous choisi le bon câble/la bonne sortie de signal? (voir Branchements électriques)
c. Vérifiez que les câbles sont correctement branchés aux connecteurs.
d. Tous les réglages ont-ils été effectués sur le gestionnaire de flotte ou le GPS?
e. Cela ne fonctionne toujours pas?
Contactez votre distributeur local pour plus d'informations.
O
K
ESC
D
FM - Board Computer
1
8598 l
T
otal
Marron (terre)
CONTOIL
®
DFM 12ECO
V
ert (conduite d'alimentation)
B
lanc (conduite de retour)
18
CONTOIL
®
DFM 12ECO
Branchements et spécifications électriques
Explication des câbles
Couleur des câbles Fonction Remarque Schéma fonctionnel
Vert Signal 1 (SL) Le signal est donné quand le contact se ferme. Pour le signal 1 et le signal 2
L’appareil externe doit apporter la tension, qui sera re-
dirigée via la borne moins du câble vers l’appareil externe.
Marron Moins Terre
White Signal 2 (RL) Le signal est donné quand le contact se ferme.
L’appareil externe doit apporter la tension, qui sera re-
dirigée via la borne moins du câble vers l’appareil externe.
Spécifications et caractéristiques techniques
Élément commutateur Interrupteur à lames avec contact sec (gaz inerte)
Tension de commutation Max. 48 VCA/VCC, classe de protection III (TBTS)
Courant de commutation Max. 50 mA (Ri=47Ω/0,5 W)
Courant d'attente Non disponible (isolation galvanique)
Puissance de commutation Max. 2 W
Rapport cyclique 50 % ±10 %
Température de service De -20 °C à +80 °C
Classe de protection IP 66
Type de consommation Mesure différentielle de la consommation
Liquides Gazole
Qmin / Qmax 10 l/h / 600 l/h
Précision Meilleure que 1 %
Pression autorisée 16 bar (pression de service selon la viscosité)
Classe de protection IP 66
Sortie signal 80 impulsions/litre
Filtre (largeur de maille) Largeur de maille requise par le véhicule, au moins 0,100 mm
Température Température de service De -20 °C à +80 °C
Température de stockage De -40 °C à +125 °C
Dimensions (l x h x w) 157 x 96 x 81 mm
Poids 1,6 kg
+
/–
+/–
5.65078.4
Ri 47 Ohm
19
CONTOIL
®
DFM 12ECO
Dimensions
96
157
81
Informations pour la commande
Description Réf.
CONTOIL
®
DFM 12ECO 95286
Raccords filetés (kit PS DFM et VZD/VZP) 80447
Remarque: cet article est nécessaire en 4 exemplaires pour tous les raccords
Informations sur la garantie
Tous les produits Aquametro sont fabriqués conformément aux plus hautes exigences de qualité et aux normes ISO 9001. Chaque capteur
de débit est soumis à un test de précision documenté dans un procès-verbal de test. Le matériel de test utilisé est sous surveillance per-
manente des autorités suisses et allemandes (METAS et PTB). Les produits électroniques doivent passer un test de qualité individuel. C'est
pourquoi Aquametro garantit la qualité de chaque produit fourni (matériel, finition et fonctionnement parfaits). Pour plus de détails, voir nos
conditions générales.
Aquametro décline toute responsabilité pour les dommages découlant d'une installation ou d'une utilisation non conformes.
Änderungen vorbehalten / Sous réserve de modifications
Modification rights reserved / Copyright © Aquametro AG
Art. Nr. 21575
AQUAMETRO AG AQUAMETRO SA AQUAMETRO AQUAMETRO
MESSTECHNIK GmbH BELGIUM SPRL
Ringstrasse 75 Rue du Jura 10 Kurt-Schumacher-Allee 2 Dallaan, 67
CH-4106 Therwil CH-1800 Vevey D-28329 Bremen B-1933 Sterrebeek
Tel. +41 61 725 11 22 Tel. +41 21 926 77 77 Tel. +49 421 871 64 0 Tel. +32 2 241 62 01
Fax +41 61 725 15 95 Fax +41 21 926 77 78 Fax +49 421 871 64 19 Fax +32 2 216 22 63
info@aquametro.com info.vevey@aquametro.com info.amd@aquametro.com info.amb@aquametro.com www.aquametro.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

aqua metro Contoil DFM 12ECO Mounting And Operating Instructions

Taper
Mounting And Operating Instructions

dans d''autres langues