Graco Cocoon Citisport Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poussettes
Taper
Le manuel du propriétaire
2
Owners Manuel - Adult assembly required.
Parts List ........................................................................ 3
Pushchair Use and Features .................................. 4-24
Warnings / Care & Maintenance ....................... 25-26
Manuel d’utilisation -
Le montage doit être effectué par un adulte.
Liste des pièces ............................................................. 3
Utilisation de la poussette et caractéristiques .. 4-24
Avertissements / Soins et entretien .................. 27-28
Manuel del uso - Se requiere el montaje
por un adulto.
Lista de las piezas ......................................................... 3
El uso y las características del coche ................... 4-24
Advertencias / Cuidado y mantenimiento ....... 31-32
Handleiding - Montage alleen door volwassenen.
Onderdelenlijst .............................................................. 3
Gebruik en kenmerken van wandelwagen ......... 4-24
Waarschuwingen /
Schoonmaken en Onderhoud ............................ 33-34
Manule d’istruzioni - Assemblaggio richiede l'adulto.
Lista delle parti ............................................................. 3
Utilizzo e caratteristiche del passeggino ............ 4-24
Avvertenze / Cura e Manutenzione ................... 35-36
Gebrauchsanleitung - Montage muss eine
erwachsene Person durchgeführt werden.
Teile Liste ....................................................................... 3
Verwendung und
Eigenschaften des Kinderwagens ........................ 4-24
Warnhinweise/Instandhaltung und Pflege ...... 29-30
Käyttöohje - aikuisen pitää koota tuote.
Osaluettelo .................................................................... 3
Rattaiden käyttö ja ominaisuudet ....................... 4-24
Varoitukset / Hoito- ja huolto-ohjeet ............... 37-38
GB
F
D
E
NL
I
SF
S
Bruksanvisning - Montering av vuxen krävs.
Lista över delar ............................................................. 3
Barnvagnens användning och egenskaper ......... 4-24
Varningar / Skötsel och underhåll
.................... 39-40
4
To Open Stroller • Ouvrir la poussette
Auspacken des Kinderwagens • Para desempacar
el coche • Wandelwagen uitpakken
Per togliere il passeggino dall’imballaggio
• Rattaiden avaaminen • Packa upp barnvagnen
1
2
CLIK!
9
11
13
To Secure your Child • Pour que votre enfant
soit bien attaché • Um Ihr Kind zu sichern
Sujeción del niño • De beveiliging van uw kind
Per fissare il bambino
Kiinnitä lapsi turvallisesti • Fastspänning av barnet
Protecção da criança
12
To Fold • Plier
Zusammenfalten • Doblar
Wandelwagen opvouwen • Per ripiegare
Rattaiden kasaus • Fälla ihop barnvagnen
25
24
23
14
Storage latch will engage automatically.
Le verrou de rangement s’enclenchera
automatiquement.
El cerrojo se enganchará automáticamente para
mantener el coche doblado.
De opbergvergrendeling klikt automatisch vast
om de wandelwagen opgevouwen te houden.
La chiusura per riporre si aggancerà
automaticamente per tenere ripiegato il passeggino.
Die Transportsicherung rastet beim korrekten
Zusammenfalten des Wagens automatisch ein.
Kasauslukko lukittuu automaattisesti.
Förvaringslås kopplas in automatiskt.
O fecho para guardar irá se encaixar
automaticamente
26
Carry Strap • Sangle • Tragegurt
Correa de cargar • Draaglus • Cinghia
Kantohihna • Bärrem • Correia para Transporte
To remove, unhook clip (A) and
unthread retainer (B).
Ôter, décrochez le clip (A) et faites
glisser la sangle à travers la boucle (B).
Abzunehmen, den Clip abnehmen (A)
und den Gurt durch die Halterung
abnehmen (B).
Sacar, desenganche la grapa (A) y
extraiga la correa pasándola por el
sujetador (B).
Verwijder, maakt u de clip (A) an haal
de lus uit het borgmechanisme (B).
Per rimuovere, sganciare il gancio (A)
e sfilare la cinghia attraverso il fermo (B).
Jos haluat ottaa kantohihnan pois,
irrota kiinnike (A) työntöaisasta ja pujota
hihna soljesta (B) pois.
Om du vill ta bort den, kroka av
klammern (A) och lossa spännet (B).
Para remover, destrave o clip (A) e retire
a correia passando pelo prendedor (B).
15
32
20
To provide head support for
smaller children, choose the upper
snap (A) on both sides as shown.
To provide head support for larger
children, choose the lower snap (B)
on both sides as shown.
Pour utiliser le coussin appui-tête pour
un petit bébé, choisir les boutons
pression du haut (A) sur chaque coté
comme illustré.
Pour utiliser le coussin appui-tête pour
un bébé plus grand, choisir les bou-
tons pression du bas (B) sur chaque
coté comme illustré.
Um die Kopfstütze an kleinere Kinder
anzupassen, wählen Sie der Abbildung
entsprechend den oberen
Schnappverschluss (A) an beiden Seiten.
Um die Kopfstütze an größere Kinder
anzupassen, wählen Sie der Abbildung
entsprechend den unteren
Schnappverschluss (B) an beiden Seiten.
Para apoyar la cabeza de niños más
pequeños, use el broche superior (A)
en ambos lados, como se indica.
Para apoyar la cabeza de niños más
grandes, use el broche inferior (B) en
ambos lados, como se indica.
Om de hoofdsteun voor kleinere
kinderen te gebruiken kiest u de
bovenste drukker (A) aan beide
kanten, zoals afgebeeld.
Om de hoofdsteun voor grotere
kinderen te gebruiken kunt u de
onderste drukker (B) gebruiken.
Per dare un sostegno di testa ai
bambini più piccoli, scegliere il
fermaglio in alto (A) su entrambi i
lati come indicato.
Per dare un sostegno di testa ai
bambini più grandi, scegliere il
fermaglio in basso (B) su entrambi i
lati come indicato.
Kun säädät pääntuen sopivaksi
pienelle lapselle, paina pääntuen
molemmilla puolilla olevat ylemmät
nepit (A) kiinni (kts. kuvaa).
Kun säädät pääntuen sopivaksi
isommalle lapselle, paina pääntuen
molemmilla puolilla olevat alemmat
nepit (B) kiinni (kts. kuvaa).
För att ombesörja huvudstöd för
mindre barn, välj det övre snäppet
(A) på båda sidor såsom visas.
För att ombesörja huvudstöd för
större barn, välj det undre snäppet
(B) på båda sidor såsom visas.
Para fornecer apoio para a cabeça
de crianças pequenas, escolha o
botão de pressão superior (A) em
ambos os lados, como mostrado.
Para fornecer apoio para a cabeça
de crianças maiores, escolha o botão
de pressão inferior (B) em ambos os
lados, como mostrado.
21
(B)
(A)
You must first release the snap (A)
before unfastening the two hooks (B).
WARNING: DO NOT use
pushchair without seat cover.
Relâchez le bouton pression (A) avant
de detacher les deux crochets (B).
MISE EN GARDE : NE PAS utiliser
la poussette sans coussin.
Lösen Sie die Druckknopfe (A) vor
dem Haken (B).
WARNUNG: Benutzen Sie den
Sportwagen niemals ohne den
Einhang.
Usted debe soltar primero el broche (A)
antes de desatar los dos ganchos (B).
ADVERTENCIA: NO use el coche sin
el forro del asiento.
Maak eerst de drukker los alvorens
(A) de haken los te maken (B).
WAARSCHUWING: Gebruik de
wandelwagen NOOIT zonder bekleding.
Si deve slacciare il bottone automatico (A)
prima di staccare i due ganci (B).
ATTENZIONE: NON usare il passeggino
senza la copertura del sedile.
To Remove Seat Cover • Ôter le coussin de siège
Sitzeinhang entfernen • Para quitar el forro del
asiento • Verwijderen van bekleding
Per rimuovere la copertura del sedile
Pehmusteen irrottaminen • Ta bort sitsöverdrag
Para Remover a Capa do Assento
33
Sinun täytyy ensin avata neppi (A)
ennenkuin irroitat koukut (B).
VAROITUS: ÄLÄ KÄYTÄ rattaita ilman
istuinkangasta.
Du måste lossa knappen (A) innan du
lossar de två krokarna (B).
VARNING: Använd INTE
barnvagnen utan sitsöverdraget.
Primeiro você precisa soltar o botão
de pressão (A) antes de soltar as
duas presilhas (B).
AVISO: NÃO use o carrinho sem
a capa do assento.
22
35
36
Certain models ONLY
SEULEMENT sur certains modèles
NUR bei bestimmten Modellen
Ciertos modelos SOLAMENTE
ALLEEN bepaalde modellen
SOLAMENTE su certi modelli
Vain tietyissä malleissa
ENDAST vissa modeller
SOMENTE para alguns modelos.
34
27
AVERTISSEMENTS • SOINS ET ENTRETIEN
IMPORTANT- A GARDER
POUR DES CONSULTATIONS
ULTERIEURES
AVERTISSEMENTS
La non observation de ces avertissements
et des instructions de montage pourrait
entraîner des risques de blessures graves.
Ne jamais laisser l'enfant sans
surveillance. Toujours attacher la ceinture
de sécurité et la lanière d'entrejambe.
L'enfant doit toujours être éloigné de
toutes les parties mobiles pendant les
réglages.
Ce véhicule doit être régulièrement
entretenu par l'utilisateur.
Une surcharge, un mauvais pliage et
l'utilisation d'accessoires non approuvés
par le fabriquant peuvent abîmer ou
casser cette poussette.
Lire soigneusement les instructions.
EN 1888 : 2005
Ne pas suspendre des sacs à provision à
la poignée ou transporter des courses
dans la poussette sauf dans un sac
approuvé par Graco. Chargement
maximum 5kg. JAMAIS SUR LE REPOSE
PIED.
Il pourrait être dangereux d'utiliser des
accessoires (par exemple sièges supplé
-
mentaires, habillages pluies, etc….) non
approuvés par Graco
®
. Il pourrait être
dangereux d'utiliser des pièces détachées
non approuvés par Graco.
L'utilisation de cette poussette avec un
enfant pesant plus de 15 kg pourrait
causer une usure et des dommages
prématurés.
Lubrifier régulièrement les parties mobiles
avec un lubrifiant léger et vérifier que
l'huile pénètre complètement entre les
différentes parties mobiles entre elles.
Bloquez toujours les freins à l'arrêt.
Vérifier tous les dispositifs de sécurité
et utilisez les correctement.
Lorsque la poussette est pliée et droite,
garder l'enfant éloigné pour qu'en cas
de chute, il ne soit pas blessé.
Les poussettes et landaus doivent être
vérifiées après une longue période de
non utilisation.
Si votre poussette est utilisée par
quelqu'un qui n'en a pas l'habitude par
exemple des grands parents, montrez
leur toujours comment elle fonctionne.
Les anneaux en D permettent de fixer
un harnais de sécurité conforme à la
norme anglaise BS6684 (pour les
harnais du Royaume Uni).
Ne pas utiliser d'habillage pluie dans
une pièce, lorsqu'il fait chaud ou près
d'une source de chaleur. Votre enfant
risquerait d'avoir trop chaud.
MEME SI LES FREINS SONT BLOQUES
tenez toujours la poussette lorsqu'elle
est proche de véhicules en
mouvement ou de trains. Elle
pourrait se déplacer sous l'action des
mouvements du véhicule ou du train.
Lorsque vous montez ou descendez un
escalier, sortez l'enfant de la poussette
et pliez cette dernière.
Risques d'étranglement NE PAS
accrocher de ficelles, rubans ou
cordelettes à la poussette. Ne rien
mettre équipé de cordelettes ou
rubans sur votre enfant.
AVERTISSEMENTS • SOINS ET ENTRETIEN
SOINS ET ENTRETIEN :
POUR NETTOYER LE SIEGE ET LA
CAPOTE, utiliser une éponge puis
étaler le coussin et ouvrir la capote
pour sécher.
LE COUSSIN DU SIEGE peut-être lavé
en machine (si on peut l'ôter du siège)
sur cycle doux et séché. NE PAS
UTILISER D'EAU DE JAVEL.
EN CAS D'UTILISATION DE LA
POUSSETTE A LA PLAGE, nettoyer
complètement la poussette pour oter
le sable et le sel des blocs roues.
DE TEMPS EN TEMPS, VERIFIER VOTRE
POUSSETTE, en cas de vis desserrées,
de pièces usées, de tissu déchiré ou
décousu. Remplacer ou réparer les
pièces si nécessaire.
ARRETER D'UTILISER LA POUSSETTE
si elle est endommagée ou cassée.
POUR NETTOYER L'ARMATURE DE LA
POUSSETTE, utiliser uniquement du
savon ou du détergent à usage
domestique et de l'eau tiède.
PAS D'EAU DE JAVEL, NI DE PRODUIT
CONTENANT DE L'AMMONIAQUE
PAS DE TISSUS ABRASIFS.
TOUTE EXPOSITION PROLONGEE AU
SOLEIL pourrait causer une décol-
oration prématurée du plastique et du
tissu de la poussette.
ATTENTION :
Prenez soin de faire lire
la notice d’emploi ou d’indiquer les
informations d’utilisation à tout autre
utilisateur de votre article
(ex : nourrice, parents, ami (e)...).
IMPORTANT :
Graco garantit cet article contre tous
les défauts de fabrication. Toute
utilisation non conforme au mode
d’emploi et toute dégradation
en résultant n’engagera d’aucune
façon la responsabilité de Graco.
Landau, poussette, voiture d’enfant
CONFORME AUX
EXIGENCES DE SECURITE
www
.graco.fr
NFS 54-001
28
Luxembourg
RUBBERMAID LUXEMBOURG Sarl
ZONE INDUSTRIELLE HANEBOESCH
L-4562 NIEDERCORN, LUXEMBOURG
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Graco Cocoon Citisport Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poussettes
Taper
Le manuel du propriétaire