Bosch MMB21P0R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire
20
Utilisation conforme
fr
Utilisation conforme
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique
et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des
quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de
service normales.
Cet appareil convient pour mélanger les produits alimentaires liquides
et mi-durs, à broyer / hacher les fruits et légumes crus, à réduire
les préparations en purée et pour broyer les produits alimentaires
surgelés (les fruits par exemple) ou les glaçons. Il ne doit pas servir à
transformer d’autres objets ou substances.
D’autres applications sont possibles à condition d’utiliser d’autres
accessoires homologués par le fabricant. Utiliser l’appareil
uniquement avec des pièces et accessoires d’origine homologués.
Ne jamais utiliser les accessoires destinés à d’autres appareils.
N’utiliser l’appareil que dans des pièces intérieures à température
ambiante et jusqu’à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer.
Consignes de sécurité importantes
Lire attentivement cette notice d’utilisation. Respecter les instructions
qu’elle contient et la ranger soigneusement ! Si l’appareil change de
propriétaire, lui remettre cette notice. Le non-respect des instructions
permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage le fabricant de
toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes
inexpérimentées, à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles
aient été informées de l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles
comprennent les risques inhérents à son usage. Il faut tenir les
enfants à l’écart de l’appareil et du cordon de branchement et ne pas
leur permettre d’utiliser l’appareil. Ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants.
W Risque de chocs électriques et d’incendie !
Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux indications
figurant sur la plaque signalétique. N’utiliser l’appareil que si son
cordon d’alimentation et l’appareil lui-même ne présentent aucun
dommage. Afin d’écarter tout danger, seul notre service après-
vente est habilité à réparer l’appareil, comme par exemple procéder
au remplacement d’un cordon d’alimentation endommagé.
Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes (tables de
cuisson p. ex.) ou à proximité de celles-ci. Ne pas mettre le cordon
d’alimentation en contact avec des éléments brûlants et ne pas le
faire glisser sur des arêtes vives.
21
Consignes de sécurité importantes
fr
Ne jamais plonger l’appareil de base dans l’eau ou le mettre dans
un lave-vaisselle. Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur. Ne pas
utiliser l’appareil avec les mains humides.
L’appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque
utilisation, lorsqu’il n’est pas sous surveillance, lorsqu’il doit être
monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne.
W Risques de blessures !
Attention quand vous manipulez les lames acérées lors du vidage
du récipient ou de son nettoyage.
L’appareil doit être éteint et débranché du secteur avant
de procéder au changement d’accessoires ou de pièces
complémentaires mobiles en fonctionnement.
Ne jamais introduire les doigts dans le mixeur en place. Travailler
toujours avec un mixeur entièrement monté et son couvercle en
place ! Ne retirer et ne poser le bol mixeur qu’après avoir éteint
l’appareil et que l’entraînement s’est immobilisé. Après avoir éteint
l’appareil, les lames continuent de tourner pendant un instant.
Si une coupure de courant se produit, l’appareil reste en position
allumée et redémarrera dès le retour du courant.
W Risque de brûlures !
Soyez extrêmement prudent pendant la transformation
d’ingrédients chauds.
Lorsque vous traitez des aliments mélangés très chauds, de la
vapeur traverse l’entonnoir ménagé dans le couvercle. Versez au
maximum 0,5 litre de liquide très chaud ou moussant.
Pendant le travail, tenez toujours fermement le couvercle d’une
main. Veillez ce faisant à ne jamais introduire les doigts par l’orifice
d’ajout !
W Risque d’asphyxie !
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
W Important !
Ne jamais laisser l’appareil allumé plus longtemps que nécessaire
au traitement des produits alimentaires. Ne pas faire tourner
l’appareil à vide.
Nettoyer soigneusement l’appareil après chaque utilisation
ou après une longue durée sans utilisation. X « Nettoyage et
entretien » voir page 25
22
Systèmes de sécurité
fr
Systèmes de sécurité
Sécurité anti-enclenchement
L’appareil ne peut s’allumer que si le bol
mixeur a été tourné à fond jusqu’à la butée.
Coupure automatique
L’appareil s’éteint automatiquement si le bol
mixeur a été détaché par mégarde pendant
le travail.
Sécurité anti-surcharge
Si le moteur s’éteint tout seul pendant
l’utilisation, ceci signifie que la protection
anti-surcharge s’est activée.
Causes possibles :
Trop fortes quantités d’aliments,
Trop longue durée d’utilisation.
Pour savoir comment procéder si le système
de sécurité s’active, voir « Dérangements et
remèdes ».
Vue d’ensemble
Veuillez déplier les volets illustrés.
1 Bloc-moteur
2 Interrupteur rotatif
P = Arrêt
1 = Vitesse de travail la plus basse
2 = Vitesse de travail la plus élevée
Q = Marche momentanée à la
plus haute vitesse ; retenez le sélecteur
pendant la durée souhaitée
3 Enroulage du câble
4 Entraînement
Bol mixeur en plastique (MMB21...)
5 Bol mixeur avec lame
Ne traitez pas d’ingrédients surgelés
(sauf les glaçons).
6 Couvercle avec orifice d’ajout
7 Gobelet de dosage gradué
(50 ml max.)
Bol mixeur en verre (MMB42...)
8 Porte-lame avec lame de mixeur et
joint
9 Bol mixeur en verre borosilicaté
Particulièrement résistant à la chaleur,
permet aussi de traiter des ingrédients
très chauds.
10 Couvercle avec orifice d’ajout
11 Gobelet de dosage gradué
(50 ml max.)
12 Insert pour smoothie*
Pour préparer des jus et smoothies à
partir de fruits et d’autres ingrédients.
L’insert veille à filtrer les pépins et
d’autres corps solides, et à empêcher
qu’ils pénètrent dans les boissons.
* Selon le modèle.
Utilisation
Le mixeur convient aux tâches suivantes :
Mixer et faire mousser les liquides.
Broyer et hacher les fruits crus, les
légumes, les noix et le chocolat.
Réduire en purée les soupes, les fruits et
légumes cuits.
Préparer des mayonnaises et des
sauces.
Vous venez d’acheter ce nouvel appa-
reil Bosch et nous vous en félicitons
cordialement. Sur notre site Web, vous
trouverez des informations avancées sur
nos produits.
Sommaire
Utilisation conforme.................................... 20
Consignes de sécurité importantes ........... 20
Systèmes de sécurité ................................. 22
Vue d’ensemble ......................................... 22
Utilisation .................................................... 22
Nettoyage et entretien ................................ 25
Dérangements et remèdes ........................ 26
Recettes ..................................................... 26
Mise au rebut ............................................. 29
Garantie...................................................... 29
23
Utilisation
fr
Tenez compte du tableau à la figure F !
Remarque : Si le broyeur universel n’a
pas été livré d’origine, vous pouvez le
commander auprès du service après-vente
(n° de réf. 12007111).
L’appareil est destiné aux quantités
suivantes :
Aliments solides 100 g
Liquides 1,5 l max.
Liquides brûlants ou
moussants
0,5 l max.
W Risque de blessures avec les lames
tranchantes / l’entraînement en
rotation !
N’introduisez jamais les doigts dans le bol
mixeur mis en place ! Travaillez toujours
avec un mixeur entièrement monté et son
couvercle en place. Ne retirez ou posez le
bol mixeur qu’après avoir éteint l’appareil et
que l’entraînement s’est immobilisé. Après
avoir éteint l’appareil, les lames continuent
de tourner pendant un instant.
W Risque de brûlure !
Lorsque vous traitez des aliments mélangés
très chauds, de la vapeur traverse l’enton-
noir ménagé dans le couvercle. Dans le
bol mixeur, versez au maximum 0,5 litre de
liquide très chaud ou moussant.
Attention !
Ne faites pas tourner le mixeur à vide.
Travaillez toujours avec l’appareil entière-
ment monté. Posez le bol mixeur sur le bloc
moteur et tournez-le à fond jusqu’à la butée.
Recommandations pour la vitesse de
travail
Liquides brûlants ou moussants 1
Faire de la mayonnaise 2
Soupes, Smoothies 2
Cocktails, milk-shakes 2
Glaçons
Q
Ingrédients très durs
Q
Préparatifs
Avant de les utiliser pour la première fois,
nettoyez soigneusement l’appareil et
ses accessoires, voir le chapitre intitulé
« Nettoyage et entretien ».
Posez le bloc moteur sur une surface
lisse, stable et propre.
Déroulez le cordon d’alimentation jusqu’à
la longueur voulue.
Travailler avec le bol mixeur en
plastique (MMB21...)
Figure B
Posez le bol mixeur sur le mécanisme
d’entraînement sur le bloc moteur. La
flèche sur le bol mixeur regarde le point
sur le bloc moteur.
Fixez le bol mixeur en le tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
la butée.
Ajoutez des ingrédients.
Mettez le couvercle en place et enfon-
cezle jusqu’à la butée. Introduisez le
gobelet gradué dans l’orifice d’ajout.
Introduisez la fiche dans la prise de
courant.
Réglez le sélecteur rotatif sur la vitesse
de travail voulue.
Pendant le mixage, maintenez le
couvercle par les bords. Ne placez pas
les doigts au-dessus de l’ouverture pour
ajout.
Rajouter des ingrédients
Amenez l’interrupteur rotatif sur la posi-
tion P.
Soit
Enlevez le couvercle.
Rajouter des ingrédients.
ou
Retirez le gobelet gradué.
Par l’orifice d’ajout, introduisez des
liquides et des ingrédients fermes
(de petite taille).
Rallumez l’appareil.
24
Utilisation
fr
Après le travail
Amenez l’interrupteur rotatif sur la posi-
tion P.
Débranchez la fiche mâle de la prise de
courant.
Retirez le mixeur en le faisant tourner en
sens inverse des aiguilles d’une montre.
Retirez le couvercle du bol mixeur.
Videz le bol mixeur.
Nettoyez toutes les pièces, voir
« Nettoyage et entretien ».
Travailler avec le bol mixeur
en verre (MMB42...)
Figure C
Déposez le bol mixeur avec le fond du
bol tourné vers le haut.
Posez le joint sur le porte-lame. Veillez
à ce que le joint soit correctement en
applique.
Consignes importantes
Si le joint est endommagé ou s’il n’a pas
été correctement posé, du liquide risque de
couler.
Saisissez le porte-lame par la poignée et
placez-le dans le bol mixeur. Respectez
la forme des pièces (fig. C-2a) !
Repliez la poignée (fig. C-2b). Cela a
pour effet de verrouiller le porte-lame
dans le bol mixeur.
Retournez le bol mixeur.
Posez le bol mixeur sur le mécanisme
d’entraînement sur le bloc moteur. La
flèche sur le bol mixeur regarde le point
sur le bloc moteur.
Fixez le bol mixeur en le tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
la butée.
Ajoutez des ingrédients.
Mettez le couvercle en place et enfon-
cezle jusqu’à la butée. Introduisez le
gobelet gradué dans l’orifice d’ajout.
Introduisez la fiche dans la prise de
courant.
Réglez le sélecteur rotatif sur la vitesse
de travail voulue.
Pendant le mixage, maintenez le
couvercle par les bords. Ne placez pas les
doigts au-dessus de l’ouverture pour ajout.
Rajouter des ingrédients
Amenez l’interrupteur rotatif sur la
position P.
Soit
Enlevez le couvercle.
Rajouter des ingrédients.
ou
Retirez le gobelet gradué.
Par l’orifice d’ajout, introduisez des
liquides et des ingrédients fermes
(de petite taille).
Rallumez l’appareil.
Après le travail
Amenez l’interrupteur rotatif sur la posi-
tion P.
Débranchez la fiche mâle de la prise de
courant.
Retirez le bol mixeur en tournant en sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Retirez le couvercle du bol mixeur.
Videz le bol mixeur.
Tournez le bol mixeur et déposez-le avec
l’orifice tourné vers le bas.
Retirez le porte-lame. Pour ce faire,
dépliez la poignée vers le haut et
extrayez le porte-lame.
Nettoyez toutes les pièces, voir
« Nettoyage et entretien ».
Travailler avec l’accessoire pour
smoothies
Avec cet accessoire, la préparation des smoo-
thies avec des fruits frais, du lait, lait de soja,
yaourt et de jus réussit particulièrement bien.
Figure D
Préparez le mixeur comme décrit
précédemment.
Après avoir posé le bol mixeur et l’avoir
tourné à fond, introduisez l’insert pour
smoothie dans le bol mixeur.
Mettez le couvercle en place et enfon-
cezle jusqu’à la butée.
Introduisez la fiche dans la prise de
courant.
Versez les ingrédients par l’orifice d’ajout.
Attention !
N’introduisez pas de gros ingrédients durs
dans le bol mixeur, par exemple des noyaux
d’avocat ou de prune.
25
Nettoyage et entretien
fr
Introduisez le gobelet gradué dans
l’orifice d’ajout.
Allumez l’appareil.
Après le travail
Amenez l’interrupteur rotatif sur la posi-
tion P.
Débranchez la fiche mâle de la prise de
courant.
Retirez le bol mixeur en tournant en sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Enlevez le couvercle.
Retirez le gobelet gradué du couvercle
et introduisez-le dans l’accessoire à
smoothie. Cela empêche les ingrédients
solides de traverser l’accessoire et de
tomber dans la boisson.
Videz le bol mixeur.
Nettoyez toutes les pièces, voir
« Nettoyage et entretien ».
Nettoyage et entretien
L’appareil ne nécessite aucun entretien !
Un nettoyage soigné garantit une longue
durée d’utilisation. Vous trouverez un aperçu
du nettoyage des pièces détachées dans la
figure E.
W Risque d’électrocution !
Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau,
ne le nettoyez jamais sous l’eau du robinet
et ne le passez pas au lavevaisselle.
Attention !
N’utilisez pas de détergent abrasif. Vous
risquez d’endommager les surfaces.
Astuces :
Nettoyez les pièces de préférence
immédiatement après utilisation. Ceci
empêche les résidus de sécher dedans
et d’attaquer le plastique (par exemple
par les huiles essentielles présentes
dans les épices).
Lors du traitement de carottes et de chou
rouge par exemple, les pièces en plas-
tique changent de couleur ; vous pourrez
supprimer cette coloration avec quelques
gouttes d’huile alimentaire.
Nettoyer le bloc moteur
Débranchez la fiche mâle de la prise de
courant.
Essuyez le bloc moteur avec un essuie-
tout humide. Si nécessaire, ajoutez un
peu de produit à vaisselle.
Ensuite, séchez-le en frottant avec un
essuie-tout sec.
Nettoyer le mixeur
Le bol mixeur, le couvercle et le gobelet
gradué vont au lave-vaisselle
Un conseil : dans le mixeur en place,
versez un peu d’eau additionnée de produit
à vaisselle. Réglez l’entraînement pendant
quelques secondes sur la position Q.
Jetez ensuite l’eau puis rincez le mixeur à
l’eau claire.
Nettoyer le porte-lame
(uniquement MMB42...)
W Risque de blessures avec les lames
tranchantes !
Ne touchez pas les lames du mixeur avec
les mains nues. Pour nettoyer, utilisez une
brosse.
Ne lavez pas le porte-lame au lave-vaisselle,
mais avec une brosse sous l’eau du robinet.
Ne le laissez pas séjourner dans l’eau ! Pour
le nettoyage, retirez le joint.
26
Dérangements et remèdes
fr
Dérangements et remèdes
W Risque de blessures !
Avant de supprimer un dérangement,
débranchez la fiche mâle de la prise de
courant.
Dérangement :
L’appareil ne démarre pas ou il s’éteint
pendant le fonctionnement.
Cause possible :
Le bol mixeur s’est détaché.
Remède :
Amenez l’interrupteur rotatif sur la posi-
tion P.
Installez correctement le mixeur puis
tournez-le à fond jusqu’à la butée.
Remettez l’appareil en service.
Dérangement :
L’appareil s’éteint pendant son utilisation.
Cause possible :
La protection anti-surcharge est activée.
Remède :
Tourner le sélecteur sur f.
Débrancher la fiche de la prise de
courant.
Laisser l’appareil refroidir pendant env.
1 heure, temps nécessaire à la protection
anti-surcharge pour se désactiver.
Brancher la fiche dans la prise de
courant.
Remettre ensuite l’appareil en service.
S’il ne démarre pas, laisser encore
refroidir l’appareil et essayer de nouveau
plus tard.
Remarque importante
Si le dérangement persiste, veuillez vous
adresser au service après-vente (voir les
adresses du service après-vente à la fin de
la présente).
Recettes
Remarques générales :
Mélangez d’abord les ingrédients fermes
avec la moitié du liquide, puis ajoutez le
reste du liquide.
Pour préparer des smoothies, remettez le
bol mixeur en place après l’avoir vidé et
mixez brièvement en utilisant la vitesse la
plus élevée pour extraire le reste de liquide.
Mayonnaise
Remarque : avec le mixeur, vous
pouvez préparer la mayonnaise
uniquement avec des oeufs entiers.
Recette de base :
1 oeuf
15 g de vinaigre ou de jus de citron
1 pincée de sel
1 pincée de sucre
250 ml d’huile
Les ingrédients doivent tous être à la même
température.
Enclenchez le mixeur sur une vitesse
basse.
Pendant quelques secondes, mélangez
les ingrédients (sauf l’huile) en utilisant
une vitesse basse.
Réglez le mixeur sur la puissance la plus
élevée, versez l’huile par l’entonnoir puis
mixez pendant 2 minutes environ.
Chocolat chaud
50-75 g de chocolat de ménage
en morceaux glacé
½ l de lait très chaud
Crème fouettée et copeaux de chocolat
selon le goût
Coupez la tablette de chocolat en
morceaux (1 cm env.), puis broyez-le
complètement dans le mixeur réglé sur la
vitesse la plus élevée.
Éteignez le mixeur puis versez le lait par
l’entonnoir.
Mixez pendant une minute en utilisant la
vitesse la plus élevée.
Versez le chocolat chaud dans des
verres, puis servez avec de la crème
fouettée et des copeaux de chocolat,
selon le goût.
27
Recettes
fr
Milk-shake à la
banane
2 ou 3 bananes
(env. 300 g)
2 ou 3 cuillères à soupe bombées de
glace à la vanille ou au citron (80-100 g)
2 sachet de sucre vanillé
½ l de lait
Versez tous les ingrédients dans le bol
mixeur.
Mixez pendant une minute en utilisant la
vitesse la plus élevée.
Un conseil : cette recette réussit aussi avec
l’accessoire à smoothie.
Cocktail de fruits
(MMB4...)
250 g de fruits congelés
(par exemple des fraises,
bananes, oranges, pommes)
50 à 100 g de sucre
500 ml d’eau froide
Glace selon le goût
Pelez les fruits puis coupez-les en
morceaux.
Congelez les fruits frais avant de les
travailler.
Versez tous les ingrédients (sauf la
glace) dans le bol mixeur.
Mixez pendant une minute en utilisant la
vitesse la plus élevée.
Servez, en accompagnant éventuelle-
ment de glace.
Cocktail du sportif
2 ou 3 oranges
(env. 600 g)
1 ou 2 citrons
(env. 150 g)
une demi ou une cuillère à soupe de
sucre ou de miel
250 ml de jus de pomme
250 ml d’eau minérale
Des glaçons selon le goût
Pelez les oranges et les citrons ;
coupezles en morceaux.
Versez tous les ingrédients (sauf le jus
de pommes et l’eau minérale) dans le bol
mixeur.
Mixez pendant une minute en utilisant la
vitesse la plus élevée.
Ajoutez le jus de pomme et l’eau
minérale.
Mixez pendant un instant pour que la
boisson devienne mousseuse.
Versez le cocktail dans des verres, et
servez avec des glaçons selon le goût.
Smoothie vert
1 pomme verte
(env. 100 g)
Jus d’un citron (env. 20 g)
20 g de chou vert
10 g de céleri branche
10 g de feuilles de coriandre
10 g lin
1 g de cannelle en poudre
250 ml d’eau glacée
Coupez la pomme, le céleri-branche et le
chou vert en morceaux.
Versez un peu d’eau minérale dans le bol
mixeur.
Versez tous les ingrédients fermes dans
l’accessoire à smoothie puis finissez de
remplir avec l’eau.
Mixez pendant une minute en utilisant la
vitesse la plus élevée.
Un conseil : cette recette réussit aussi sans
accessoire à smoothie.
Smoothie aux raisins
(MMB4...)
250 g de raisins verts
25 g de jeunes pousses
d’épinards
100 g de morceaux de banane congelés
200 ml de thé vert froid
(adapté aux enfants)
Versez un peu de thé dans le bol mixeur.
Dans l’accessoire à smoothie, mettez les
raisins, les épinards et les morceaux de
banane, puis finissez de remplir avec le
thé restant.
Mélangez à la plus haute vitesse jusqu’à
ce que le smoothie soit prêt.
28
Recettes
fr
Compote de fruits rouges
400 g de fruits (griottes dénoyau-
tées, framboises, groseilles,
cassis, fraises, mures)
100 ml de jus de griottes
100 ml de vin rouge
80 g de sucre
1 sachet de sucre vanillé
2 cuillères à soupe de jus de citron
1 clou de girofle (moulu)
1 pincée de cannelle (moulue)
8 feuilles de gélatine
Faites ramollir la gélatine dans de l’eau
froide pendant 10 minutes environ.
Portez à ébullition tous les ingrédients
(sauf la gélatine).
Pressez la gélatine puis faites-la fondre
au micro-ondes, sans la faire cuire.
En utilisant une vitesse moyenne, mixez
les fruits chauds et la gélatine pendant
une minute environ.
Versez la compote dans des coupes
passées sous l’eau froide puis mettez-les
au frais.
Il ne faut jamais traiter plus de 500 ml de
liquide chaud à la fois dans le bol mixeur.
Un conseil : la compote de fruits rouges est
délicieuse accompagnée de crème fouettée
ou de crème à la vanille.
Pistou au basilic
10 g de pignons
3 g ail
5 g de sel
40 g de parmesan
10 g de basilic frais
70 g d’huile d’olive
Mettez les pignons, l’ail, le sel et le
parmesan dans le récipient en verre et
obturez-le avec le porte-lame.
Broyez pendant 15 secondes sur la
vitesse Q.
Ajoutez le basilic et l’huile d’olive et
mélangez le tout pendant 10 secondes à
la vitesse Q.
Soupe de courge
600 g de courge à chair jaune
200 g de pommes de terre
1 l de bouillon de légume
2 oignons
2 gousses d’ail
Poivre moulu et sel
30 g de beurre
2 c. à soupe d’huile d’olive extra vierge
5-6 feuilles de basilic
2-3 feuilles de sauge
1 branche de persil
1 branche de thym
1 branche de marjolaine
¼ c. à café de de cannelle moulue
Parmesan râpé selon vos goûts
Découpez la courge en tranches puis
retirez la peau et les graines. Découpez
les tranches de courge en petits
morceaux.
Épluchez les pommes de terre et
découpez-les également en petits
morceaux.
Pelez les oignons, hachez-les finement
et saisissez-les en douceur avec le
beurre, l’huile d’olive et l’ail haché.
Rajoutez les morceaux de courge et de
pomme de terre, puis faites-les blondir
tout en remuant. Peu à peu, rajoutez le
bouillon de légumes ainsi que les herbes
culinaires liées en bouquet.
Laissez mijoter à feu doux pendant 25 à
30 minutes, rajoutez du bouillon suivant
besoin.
Retirez le bouquet d’herbes culinaires.
Rectifiez le goût avec du sel et du poivre,
affinez-le avec une pincée de cannelle et
un filet d’huile d’olive extra-vierge.
Versez 500 ml de la soupe dans le bol
mixeur et réduisez-la en purée.
Il ne faut jamais traiter plus de 500 ml de
liquide chaud à la fois dans le bol mixeur.
Servez cette soupe après avoir
saupoudré un peu de parmesan dessus.
29
Mise au rebut
fr
Soupe de carottes au cumin
780 g de carottes
720 ml d’eau
1 c.c. de cumin
Sel, poivre
Couper les carottes en dés
(d’env. 15 x 15 mm).
Placer les carottes dans le bol mixeur et
verser l’eau.
Mixer pendant quelques secondes à la
vitesse maximale.
Verser la préparation dans un faitout puis
ajouter le cumin.
Faire cuire le tout pendant 30 minutes.
Vous pouvez ajouter de l’eau pendant
la cuisson si vous souhaitez une soupe
moins épaisse.
Saler et poivrer.
Mise au rebut
J
Eliminez l’emballage en respectant
l’environnement. Cet appareil est
marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés
(waste electrical and electronic equip-
ment – WEEE). La directive définit
le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE.
S’informer auprès du revendeur sur la
procédure actuelle de recyclage.
Garantie
Les conditions de garantie applicables
sont celles publiées par notre distributeur

revendeur chez qui vous vous êtes procuré
l’appareil fournira les modalités de garantie
sur simple demande de votre part. En cas
de recours en garantie, veuillez toujours
vous munir de la preuve d’achat.

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178

Bosch MMB21P0R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire