Bosch PMF 180 E spécification

Catégorie
Multi-outils électriques
Taper
spécification
16 | Français
2 609 004 835 | (20.4.11) Bosch Power Tools
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: +27 (011) 6 51 96 00
Fax: +27 (011) 6 51 98 80
E-Mail: rbsa-hq.pt[email protected]
Disposal
The machine, accessories and packaging should be sorted for
environmental-friendly recycling.
Do not dispose of power tools into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline
2002/96/EC for Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment and its implementation
into national right, power tools that are no
longer usable must be collected separately
and disposed of in an environmentally cor-
rect manner.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les ins-
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à vo-
tre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’ali-
mentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cor-
don d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
f Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-
dents.
f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de liqui-
des inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflam-
mer les poussières ou les fumées.
f Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
f Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées
au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon
que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils
à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des
socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
f Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
mentera le risque de choc électrique.
f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
de choc électrique.
f Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
f Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un
outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
f Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-
sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
tections acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures des personnes.
f Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
masser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt
sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur
est en position marche est source d’accidents.
f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
f Ne pas se précipiter. Garder une position et un équili-
bre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur con-
trôle de l’outil dans des situations inattendues.
f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-
tements et les gants à distance des parties en mouve-
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
f Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-345-007.book Page 16 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM
Français | 17
Bosch Power Tools 2 609 004 835 | (20.4.11)
Utilisation et entretien de l’outil
f Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de maniè-
re plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout
outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le faire réparer.
f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives rédui-
sent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
f Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
f Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-
ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
f Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
mément à ces instructions, en tenant compte des con-
ditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de
l’outil pour des opérations différentes de celles prévues
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Maintenance et entretien
f Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Avertissements de sécurité pour outils multi-
fonction
f Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolantes,
pendant les opérations au cours desquelles l’accessoi-
re coupant peut être en contact avec des conducteurs
cachés ou avec son propre câble. Le contact avec un fil
« sous tension » peut également mettre « sous tension » les
parties métalliques exposées de l’outil électrique et provo-
quer un choc électrique sur l’opérateur.
f N’utiliser l’outil électroportatif que pour un travail à
sec. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif aug-
mente le risque d’un choc électrique.
f Garder les mains à distance de la zone de sciage. Ne pas
passer les mains sous la pièce à travailler. Lors d’un con-
tact avec la lame de scie, il y a risque de blessures.
f Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des
conduites cachées ou consulter les entreprises d’appro-
visionnement locales. Un contact avec des lignes électri-
ques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un
endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une
explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque
des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique.
f Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux
mains et veiller à toujours garder une position de tra-
vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est
guidé de manière plus sûre.
f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée
par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau
est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
f Porter des gants de protection pour remplacer les
outils de travail. Les outils de travail se chauffent lors
d’une utilisation prolongée.
f Ne grattez pas de matériaux humidifiés (p.ex. papiers
peints) et pas sur une surface humide. La pénétration
d’eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque
de choc électrique.
f Ne traitez pas la surface à travailler avec des liquides
contenant des solvants. Des vapeurs nuisibles à la santé
peuvent être générées si les matériaux s’échauffent lors du
grattage.
f Soyez extrêmement vigilant lors de la manipulation du
racloir. L’outil est très tranchant, il y a danger de blessure.
Description et performances du
produit
Il est impératif de lire toutes les consignes
de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et instruc-
tions indiqués ci-après peut conduire à une
électrocution, un incendie et/ou de graves
blessures.
Utilisation conforme
Cet outil électroportatif est destiné à scier et tronçonner le
bois, les matières plastiques, le plâtre, les métaux non-fer-
reux et les éléments de fixation (p. ex. clous non durcis, agra-
fes). Il est également approprié pour travailler du carrelage
mural tendre ainsi qu’au ponçage à sec et au grattage de peti-
tes surfaces. Il est particulièrement bien approprié pour tra-
vailler près du bord et bord à bord. N’utiliser l’outil électropor-
tatif qu’avec des accessoires Bosch.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
1 Interrupteur Marche/Arrêt
2 Molette de réglage présélection de la vitesse
3 Raccord d’aspiration des poussières
4 Tuyau d’aspiration*
5 Poignée (surface de préhension isolante)
6 Ouïes de ventilation
7 Porte-outil
8 Lame de scie à plongée
9 Vis de serrage avec rondelle
OBJ_BUCH-345-007.book Page 17 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM
18 | Français
2 609 004 835 | (20.4.11) Bosch Power Tools
10 Clé mâle coudée pour vis à six pans creux
11 Plateau de ponçage
12 Feuille abrasive
13 Lame de scie segmentée
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre
programme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément
à la norme EN 60745.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil
sont : niveau de pression acoustique 85 dB(A) ; niveau
d’intensité acoustique 96 dB(A). Incertitude K<1,5 dB.
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations a
h
(somme vectorielle des trois
axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à
la norme EN 60745 :
Ponçage : a
h
=6,4m/s
2
, K<2,0 m/s
2
Sciage avec lame de scie à plongée : a
h
=9,9m/s
2
,
K<1,5m/s
2
Sciage avec lame de scie segmentée : a
h
=5,0m/s
2
,
K<1,5m/s
2
Raclage : a
h
=11,4m/s
2
, K=2,2 m/s
2
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-
tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut
être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il
est également approprié pour une estimation préliminaire de
la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales
de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant
utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra-
vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation
peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la
charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-
commandé de prendre aussi en considération les périodes
pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-
ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour
protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par
exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail,
maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des
opérations de travail.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-
duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-
mité avec les normes ou documents normatifs suivants :
EN 60745 conformément aux termes des réglementations en
vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Dossier technique auprès de :
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 18.03.2010
Montage
Changement d’outil
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
f Portez des gants de protection lors du changement
d’outil. Lors d’un contact avec les outils de travail, il y a un
risque de blessures.
Outil multi-fonction PMF 180 E
N° d’article
3 603 A00 0..
Présélection de la vitesse
z
Puissance nominale absorbée
W180
Puissance utile débitée
W74
Vitesse à vide n
0
tr/min 15000–21000
Angle d’oscillation gauche/
droite
°1,4
Poids suivant EPTA-Procedure
01/2003
kg 1,2
Classe de protection
/II
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V.
Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que
pour des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque
signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales
des différents outils électroportatifs peuvent varier.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-345-007.book Page 18 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM
Français | 19
Bosch Power Tools 2 609 004 835 | (20.4.11)
Choix de l’outil de travail
Le tableau suivant donne des exemples d’outils de travail. Vous trouverez d’autres outils de travail dans la gamme étendue des
accessoires Bosch.
Montage/Changement d’outil
Le cas échéant, enlevez un outil de travail éventuellement dé-
jà monté.
Pour enlever l’outil, utiliser la clé pour vis à six pans creux 10
pour desserrer la vis 9 et retirer l’outil.
Monter l’outil de travail (p.ex. lame de scie à plongée 8) sur le
porte-outil 7 de sorte que les encoches de l’outil s’encliquet-
tent sur les cames du porte-outil.
Pour atteindre une position de travail sûre et confortable, il
est possible de monter les outils de travail dans une position
d’encliquetage quelconque sur le porte-outil. Monter l’outil de
sorte que le coude soit orienté vers le bas (l’inscription de
l’outil est lisible par le haut, voir figure sur la page des graphi-
ques).
Fixer l’outil au moyen de la vis 9. Serrer complètement la vis 9
au moyen de la clé mâle pour vis à six pans creuse 10.
f Contrôler si l’accessoire est bien serré. Les accessoires
incorrectement fixés peuvent se détacher pendant l’utili-
sation et vous mettre en danger.
Outil de travail Matériau Utilisation
Lame de scie seg-
mentée bimétal
Matériaux en bois, matiè-
res plastiques, métaux
non-ferreux
Coupes de tronçonnage et coupes en plongée ; également
pour le sciage près du bord, dans les coins et les endroits
d’accès difficile ;
exemple : raccourcir des plinthes ou des châssis de porte
déjà montés, coupes en plongée lors de l’ajustement de
panneaux de sol
Plaque de ponçage
pour lames de scie
de la série Delta
93 mm
En fonction de la lame de
scie
Ponçage des surfaces aux bords, dans les coins ou les
endroits d’accès difficile ;
en fonction de la lame de scie, p. ex. pour le ponçage de
bois, peinture, vernis, pierre
Lame de scie à
plongée HCS bois
Matériaux en bois, matiè-
res plastiques tendres
Coupes de tronçonnage et coupes en plongée profondes ;
également pour le sciage près du bord, dans les coins et les
endroits d’accès difficile ;
exemple : coupe en plongée étroite dans le bois massif pour
le montage d’une grille de ventilation
Lames de scie à
plongée HCS bois
Matériaux en bois, matiè-
res plastiques tendres
Petites coupes de tronçonnage et coupes en plongée ;
exemple : découpes dans les meubles pour les raccorde-
ments de câbles
Lames de scie à
plongée bimétal
métal
Métal (p. ex. clous non
durcis, vis, petits profi-
lés), métaux non-ferreux
Petites coupes de tronçonnage et coupes en plongée ;
exemple : raccourcir des profilés étroits, tronçonner des
éléments de fixation tels qu’agrafes
Lame de scie seg-
mentée HM Riff
Interstice de ciment, car-
relage mural tendre, ma-
tières plastiques renfor-
cées de fibre de verre et
d’autres matériaux abra-
sifs
Couper et tronçonner près du bord, dans les coins ou les
endroits d’accès difficile ;
exemple : enlever les interstices entre le carrelage mural
pour les travaux de réparation, couper des encoches dans
les carreaux, plaques de plâtre ou matières plastiques
Lame delta HM-Riff
Mortiers, restes de béton,
bois, matériaux abrasifs
Râpage ou ponçage sur une surface dure ;
exemple : enlever du mortier ou de la colle à carrelage
(p.ex. lors du remplacement de carreaux endommagés)
Racloir, rigide
Tapis, revêtements Grattage sur une surface dure ;
exemple : enlever de la colle à tapis et à carrelage
OBJ_BUCH-345-007.book Page 19 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM
20 | Français
2 609 004 835 | (20.4.11) Bosch Power Tools
Montage de la lame de scie sur la plaque de ponçage/
remplacement de la lame de scie
Le plateau de ponçage 11 est équipée d’un revêtement auto-
aggripant, ce qui permet de fixer rapidement et facilement les
feuilles abrasives.
Tapotez légèrement sur le revêtement auto-agrippant du pla-
teau de ponçage 11 avant de monter la feuille abrasive 12 afin
d’obtenir une adhésion optimale.
Placez la feuille abrasive 12 de façon à la faire coïncider avec
un bord du plateau de ponçage 11 et appuyez sur la feuille
abrasive par un léger mouvement de rotation dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Afin de garantir une bonne aspiration de poussières, assurez-
vous que les trous perforés de la feuille abrasive et du plateau
de ponçage coïncident.
Pour retirer la feuille abrasive 12, prenez-la par un coin et re-
tirez-la du plateau de ponçage 11.
Il est possible d’utiliser toutes les lames de scie ou feutres de
polissage et de nettoyage de la série Delta 93 mm du pro-
gramme d’accessoires Bosch.
Montez les accessoires de ponçage tels que les non-tissé ou
les feutres à polir de la même manière sur le plateau de pon-
çage.
Choix de la feuille abrasive
En fonction du matériau à travailler et du travail demandé, il existe différentes feuilles abrasives :
Aspiration de poussières/de copeaux
f Les poussières de matériaux tels que peintures contenant
du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être
nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les pous-
sières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des
maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de person-
nes se trouvant à proximité.
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou
de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout
en association avec des additifs pour le traitement du bois
(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante
ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous-
sières approprié au matériau.
Veillez à bien aérer la zone de travail.
Il est recommandé de porter un masque respiratoire
avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-
ter en vigueur dans votre pays.
f Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-
ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en-
flammer.
Raccordement de l’aspiration des poussières
Utilisez toujours une aspiration des poussières pour les tra-
vaux de ponçage.
Montez le tuyau d’aspiration 4 (accessoire) sur la tubulure
d’aspiration 3. Raccordez le tuyau d’aspiration 4 à un aspira-
teur (accessoire). Vous trouverez un tableau pour le raccor-
dement aux différents aspirateurs à la fin des ces instructions
d’utilisation.
L’aspirateur doit être approprié au matériau à travailler.
Pour l’aspiration de poussières particulièrement nuisibles à la
santé, cancérigènes ou sèches, utilisez des aspirateurs spéci-
fiques.
Mise en marche
Mise en service
f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
source de courant doit correspondre aux indications se
trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro-
portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V
peuvent également fonctionner sur 220 V.
Feuille abrasive Matériau Utilisation Grains
Qualité rouge
Tous les bois (p.ex. bois
dur, bois tendre, pan-
neaux agglomérés, pan-
neaux muraux)
Matériaux en métal
Pour le dégrossissage p. ex. de poutres et planches ru-
gueuses, non rabotées
grossier 40
60
Pour la rectification (plane) et le nivellement de petites
rugosités
moyen 80
100
120
Pour la rectification de parachèvement et le ponçage du
bois
fin 180
240
320
400
Qualité blanche
Peinture
–Vernis
Masse de remplissage
Spatule
Pour retirer des couches de peinture
grossier 40
60
Pour poncer les couches de base de peinture (p.ex. en-
lever les traits de pinceau, les gouttes de peinture et les
nez)
moyen 80
100
120
Pour le finissage d’apprêts avant l’application de la
peinture laquée
fin 180
240
320
OBJ_BUCH-345-007.book Page 20 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM
Français | 21
Bosch Power Tools 2 609 004 835 | (20.4.11)
Mise en Marche/Arrêt
Pour mettre en marche l’outil électroportatif, poussez l’inter-
rupteur Marche/Arrêt 1 vers l’avant de sorte que «I» appa-
raisse sur l’interrupteur.
Pour éteindre l’outil électroportatif, poussez l’interrupteur
Marche/Arrêt 1 vers l’arrière de sorte que le chiffre «0» ap-
paraisse sur l’interrupteur.
Présélection de la vitesse
La molette de réglage présélection de la vitesse 2 permet de
présélectionner la vitesse nécessaire (même durant le travail
de ponçage).
La vitesse nécessaire dépend du matériau à travailler et des
conditions de travail et peut être déterminée par des essais
pratiques.
Instructions d’utilisation
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
Note : Ne pas bloquer les ouïes de ventilation 6 de l’outil élec-
troportatif lors du travail, autrement la durée de vie de l’outil
électroportatif est réduite.
Lors du travail avec les outils HCS, veiller à ce que le revête-
ment des outils ne présente aucun dommage.
Principe de fonctionnement
L’entraînement oscillant fait que l’outil électroportatif oscille
jusqu’à 21 000 fois par minute de 2,8 °. Ceci permet un travail
précis dans un endroit étroit.
Travaillez en exerçant une faible pression
uniforme afin de ne pas réduire le rende-
ment de travail ou bloquer l’outil de travail.
Déplacez de temps en temps l’outil électro-
portatif lors du travail pour éviter tout ré-
chauffement excessif ou blocage de l’outil
de travail.
Le sciage
f N’utiliser que des lames de scie en parfait état. Les la-
mes de scie déformées, émoussées ou autrement endom-
magées peuvent casser.
f Lors du sciage de matériaux de construction légers,
respectez les dispositions légales ainsi que les recom-
mandations du fabricant du matériau.
f Le procédé de coupes en plongée ne peut être appliqué
que pour des matériaux tendres tels que le bois, les pla-
ques de plâtre, etc. !
Avant de scier avec des lames de scie HCS dans le bois, les
panneaux agglomérés, les matériaux de construction etc., vé-
rifiez si ceux-ci contiennent des corps étrangers tels que
clous, vis etc. Le cas échéant, enlevez les corps étrangers ou
utilisez des lames de scie bimétal.
Le tronçonnage
Note : Lors du tronçonnage de carrelages muraux, tenez
compte que les outils s’usent rapidement lors d’une utilisation
prolongée.
Le ponçage
La puissance d’enlèvement de matière ainsi que l’état de la
surface dépendent en grande partie du choix de la feuille
abrasive, de la vitesse de rotation présélectionnée ainsi que
de la pression exercée sur l’appareil.
Seules des feuilles abrasives impeccables assurent un bon
travail de ponçage et ménagent l’outil électroportatif.
Veillez à ce que la pression de travail soit régulière, afin d’aug-
menter la durée de vie des feuilles abrasives.
Une pression trop élevée exercée sur l’appareil n’améliore pas
la puissance de ponçage mais augmente considérablement
l’usure de l’outil électroportatif et de la feuille abrasive.
Pour poncer avec une précision extrême dans les coins, sur
des bords et dans des endroits d’accès difficile, il est égale-
ment possible de ne travailler qu’avec la pointe ou le bord du
plateau de ponçage.
Une feuille abrasive avec laquelle on a travaillé du métal, ne
doit pas être utilisée pour d’autres matériaux.
N’utilisez que des accessoires de ponçage d’origine Bosch.
Utilisez toujours une aspiration des poussières pour les tra-
vaux de ponçage.
Grattage
Choisissez une vitesse élevée pour le grattage.
Travaillez sur une surface souple (p.ex. bois) avec un angle
plat et une pression minimale. Sinon, le racloir peut couper
dans la surface.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes
de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un
travail impeccable et sûr.
Nettoyez les outils de travail Riff (accessoire) régulièrement
au moyen d’une brosse métallique.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrô-
le de l’appareil, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne
doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente
agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de piè-
ces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la
plaque signalétique.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 21 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM
22 | Español
2 609 004 835 | (20.4.11) Bosch Power Tools
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange également
sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition
pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation
et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail : contact.outil[email protected]
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail : sav.outillage-elec[email protected]
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Fax : +32 (070) 22 55 75
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-
ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures
ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2002/96/CE relative aux déchets d’équipe-
ments électriques et électroniques et sa mi-
se en vigueur conformément aux législa-
tions nationales, les outils électroportatifs
dont on ne peut plus se servir doivent être
isolés et suivre une voie de recyclage appro-
priée.
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Advertencias de peligro generales para herra-
mientas eléctricas
Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-
nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-
tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
f Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de
trabajo pueden provocar accidentes.
f No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
inflamar los materiales en polvo o vapores.
f Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
f El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
f Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-
yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
f No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
en la herramienta eléctrica.
f No utilice el cable de red para transportar o colgar la
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-
fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
f Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
utilice solamente cables de prolongación apropiados
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-345-007.book Page 22 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

Bosch PMF 180 E spécification

Catégorie
Multi-outils électriques
Taper
spécification