Parkside PMFW 280 A2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Multifunktionswerkzeug PMfw 280 A2
Mul tifunktionswerkzeug
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
elettroutensile
Multifunzione
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
outil Mul tifonctions
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
Mul tifunctioneel
gereeDscHAP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 15
IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 25
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 35
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
1
2
3
4
12
13 a13 b13 c
791011 8 6 5
13
10
C D
e F
G H
b
a
I J
13 a13 b13 c 13
15 FR/CH
Table des matières
Introduction
Utilisation conforme ........................................................................................................ Page 16
Équipement ...................................................................................................................... Page 16
Fourniture ......................................................................................................................... Page 16
Caractéristiques .............................................................................................................. Page 17
Instructions de sécurité générales pour
les outils électriques
1. Sécurité du poste de travail ....................................................................................... Page 17
2.
Sécurité électrique ...................................................................................................... Page 18
3. Sécurité personnelle .................................................................................................. Page 18
4. Manipulation prudente et usage doutils électriques .............................................. Page 19
Consignes de sécurité spécifiques pour l’outil multifonctions ..................................... Page 19
Instructions de travail ...................................................................................................... Page 20
Montage
Aspiration des poussières / copeaux ............................................................................ Page 20
Raccorder l’aspiration des poussières .......................................................................... Page 20
Sélectionner l’outil d’usinage ......................................................................................... Page 21
Remplacer l’outil d’usinage ............................................................................................ Page 22
Positionner la feuille abrasive sur le plateau de ponçage .......................................... Page 22
Mise en service
Allumage / extinction ...................................................................................................... Page 22
Sélection de la vitesse d’oscillation............................................................................... Page 22
Entretien et nettoyage ..................................................................................... Page 22
Service ........................................................................................................................... Page 22
Garantie ....................................................................................................................... Page 23
Mise au rebut .......................................................................................................... Page 23
Déclaration de conformité / Fabricant ............................................... Page 24
16 FR/CH
Introduction / Instructions de sécurité générales pour les outils électriquesIntroduction
Outil multifonctions PMFW 280 A2
Q
Introduction
Avant la première utilisation, veuillez vous
informer des fonctions de l’appareil et de
la manipulation correcte des outils élec-
triques. Veuillez lire pour cela le mode d’emploi
cidessous.
Q
Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour scier, découper et pon-
cer. Il convient pour usiner les matériaux ci-dessous :
bois, plastiques, éléments de montage à sec, métaux
non ferreux, éléments de fixation (par ex. clous, vis)
et les carrelages. L’outil est spécialement indiqué
pour les travaux près des bords et affleurés. Toute
autre utilisation ou modification de l‘appareil est
considérée comme non conforme et peut être source
de graves dangers. Nous déclinons toute responsa-
bilité pour les dégâts issus d‘une utilisation non
conforme. Non conçu pour une utilisation commer-
ciale.
Q
Équipement
1
Interrupteur MARCHE / ARRÊT
2
Molette de sélection de la vitesse d’oscillation
3
Fentes d’aération
4
Disque de serrage
5
Lame de scie à plongée (20 mm)
6
Lame de scie à plongée (32 mm)
7
Plaque de ponçage
8
Lame de scie à segment
9
Spatule
10
Vis de serrage
11
Clé à six pans
12
Feuille abrasive
13
Dispositif d’aspiration des poussières
(3 parties)
13 a
Fixation boîtier
13 b
Canal d’aspiration
13 c
Raccord à bague
Q
Fourniture
1 outil multifonctions PMFW 280 A2
1 lame de scie à plongée (20 mm)
1 lame de scie à plongée (32 mm)
1 vis de serrage et disque de serrage (monté)
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi / appliqués sur l’appareil :
Lire le mode d‘emploi !
n
0
Régime à vide mesuré
Respecter les avertissements et
les consignes de sécurité !
Classe de protection II
Risque d‘électrocution !
Danger de mort !
Porter des lunettes protectrices, un
casque auditif, un masque antipous-
sières et des gants de protection.
Risque d‘explosion !
Tenir les enfants à l‘écart des outils
électriques !
V
~
Tension alternative
Danger de mort par électrocution en
cas de cordon secteur ou de prise
endommagé(e) !
W
Watt (Puissance appliquée)
Mettez l’emballage et l’appareil
au rebut dans le respect de
l’environnement.
17 FR/CH
Introduction / Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
1 plaque de ponçage
1 lame de scie à segment
1 spatule
18 feuilles abrasives
1 clé à six pans
1 mode d’emploi
Q
Caractéristiques
Consommation nominale : 280 W
Tension nominale : 230 V∼ 50 Hz
Vitesse à vide : n
0
15000–21000 t / min
Classe de protection : II /
Bruit et vibrations :
Valeur de mesure du bruit déterminée conf. à la
norme EN 60745. Le niveau de bruit A pondéré
typique de l’outil électrique est de :
Niveau de pression
acoustique : 85,1 dB(A)
Niveau de puissance
acoustique : 96,1 dB(A)
Incertitude K : 3 dB
Porter un casque auditif !
Valeurs totales de vibration (somme vectorielle de
trois directions) calculées selon EN 60745 :
Poncer :
Valeur d’émission de vibrations a
h
= 2,930 m / s
2
,
Incertitude K = 1,5 m / s
2
Le niveau de vibrations
indiqué dans ces instructions a été mesuré confor-
mément aux méthodes de mesure décrites dans la
norme EN 60745 et peut être utilisé pour la com-
paraison d’outils.
Le niveau des vibrations varie en fonction de l’usage
de l’outil électrique et peut, dans certains cas, excé-
der les valeurs indiquées dans ces instructions. La
charge due aux vibrations pourrait être sous-estimée
si l’outil électrique est utilisé régulièrement de cette
manière.
Remarque : Afin d’obtenir une estimation précise
de la sollicitation vibratoire pendant un certain
temps de travail, il faut aussi tenir compte des
périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou
allumé, mais n’est pas effectivement utilisé. Ceci
peut réduire considérablement la sollicitation vibra-
toire pendant toute la durée du travail.
Instructions de sécurité
générales pour les outils
électriques
Lire toutes les
consignes de sécurité et instructions !
Tout manquement aux consignes de sécurité et ins-
tructions peut causer une électrocution, un incendie
et de graves blessures.
Conserver toutes les consignes de sécuri
et instruction pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement !
Le terme « outil electrique » utilise dans les consignes
de securite se refere aux outils electriques qui fonc-
tionnent sur secteur (avec cordon secteur) et aux
outils electriques qui fonctionnent sur piles (sans
cordon secteur).
1.
Sécurité du poste de travail
a) Veillez à ce que votre zone de travail
soit propre et bien éclairée. Le désordre
et un éclairage insuffisant peuvent être à l’ori-
gine d’accidents.
b)
Ne pas utiliser l’appareil dans
une atmosphère explosive
contenant des liquides, des
gaz ou des poussières inflammables.
Les étincelles produites par les outils électriques
peuvent faire exploser la poussière ou les gaz.
c)
Tenir les enfants et les
autres personnes à l’écart
lors de l’utilisation de cet
outil électrique. Toute distraction peut vous
faire perdre le contrôle de l’appareil.
18 FR/CH
Instructions de sécurité générales pour les outils électriquesInstructions de sécurité générales pour les outils électriques
2.
Sécurité électrique
a) La fiche de branchement secteur de
l’appareil doit s’enficher aisément
dans la prise de courant. La fiche ne
doit jamais être modifiée. Ne pas utili-
ser d’adaptateur avec des appareils
reliés à la terre. Une fiche intacte et une
prise de courant adéquate permettent de
réduire les risques d’électrocution.
b) Éviter tout contact physique avec les
surfaces reliées à la terre, par ex.
conduites, chauffages, fours et réfri-
gérateurs. Risque élevé d’électrocution
lorsque vous êtes relié à la terre.
c) Ne pas exposer cet appareil à la
pluie, ni à l’humidité. L’infiltration d’eau
dans un appareil électrique augmente les
risques d’électrocution.
d)
Ne jamais utiliser le câble
de manière non conforme,
pour porter l’appareil ou le
suspendre, voire pour débrancher la
fiche secteur de la prise de courant. Te-
nir le câble à l’écart de toute source de
chaleur, d’arêtes coupantes ou de
parties mobiles de l’appareil. Un câble
tordu ou enchevêtré augmente les risques d’élec-
trocution.
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique
en plein air, uniquement utiliser un
câble de rallonge homologué pour
l’usage à l’extérieur. L’utilisation d’un
câble de rallonge homologué pour l’usage en
plein-air réduit les risques d’électrocution.
f) Si l’utilisation de l’outil électrique
dans une ambiance humide est incon-
tournable, il faut utiliser un disjoncteur
différentiel. L’usage d’un disjoncteur diffé-
rentiel réduit les risques de décharge électrique.
3. Sécurité personnelle
a) Soyez toujours attentif et vigilant quelle
que soit la tâche exécutée et procédez
toujours avec prudence lors du travail
avec un outil électrique. Ne pas utiliser
l’appareil si vous n’êtes pas concentré
ou fatigué ou sous l’influence de dro-
gues, d’alcool ou de médicaments. Le
moindre instant de distraction lors de l’usage
de l’appareil peut causer de sérieuses blessures.
b)
Portez une tenue de protec-
tion personnelle et toujours
des lunettes de protection.
Le port d’équipement personnel de protection
tel que masque antipoussières, chaussures de
sécurité antidérapantes, casque ou protection
auditive, selon le type et l’utilisation de l’appa-
reil électrique, diminue les risques de blessures.
c) Éviter toute mise en marche involon-
taire. Vérifier que l’outil électrique est
éteint avant de le raccorder à l’ali-
mentation électrique, le déplacer ou
le transporter. Lors du transport de l’appa-
reil, si le doigt est sur l’interrupteur MARCHE /
ARRÊT ou si l’appareil est allumé, vous risquez
de provoquer des accidents.
d) Avant de mettre en marche l’appareil,
il faut retirer les outils de réglage ou les
clés à vis. Un outil ou une clé pris dans un
élément en rotation peut provoquer des bles
sures.
e) Ne pas se précipiter. Éviter toute posi
tion
anormale. Veiller à avoir des appuis
fermes et à contrôler votre équilibre à
tout moment. Ceci vous permet de mieux
contrôler l’appareil, surtout en cas de situations
inattendues.
f) Porter des vêtements adéquats. Ne
pas porter de vêtements ou bijoux
amples. Tenir les cheveux, vêtements
et gants à l’écart des pièces mobiles.
Les cheveux longs dénoués, les bijoux et vête-
ments amples peuvent être happés par les
parties mobiles.
g) Si les dispositifs d’aspiration et de
récupération des poussières sont
montés, il faut veiller à ce qu’ils soient
correctement raccordés et utilisés. L’uti-
lisation de ces dispositifs réduit les dangers
causés par les poussières.
19 FR/CH
Instructions de sécurité générales pour les outils électriquesInstructions de sécurité générales pour les outils électriques
4. Manipulation prudente et
usage d’outils électriques
a) Ne pas surcharger l’appareil. Utiliser
l’outil électrique adéquat pour réaliser
votre travail. L’outil adéquat vous permet
de mieux travailler et en toute sécurité dans la
plage de puissance prescrite.
b) Ne pas utiliser un outil électrique si son
interrupteur est défectueux. Un outil
électrique dont l’allumage et l’extinction ne
fonctionnent plus correctement est dangereux
et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche électrique de la
prise de courant avant d’ajuster l’outil,
de changer des accessoires ou de ran-
ger l’appareil. Cette mesure de précaution
empêche toute remise en marche involontaire
de l’appareil.
d) Ranger les outils électriques inutilisés
hors de portée des enfants. Ne jamais
laisser des personnes sans expérience
ou qui n’ont pas lu ces instructions uti-
liser l’appareil. Les outils électriques sont
dangereux dans les mains de personnes sans
expérience.
e) Entretenir l’appareil avec soin. Contrô-
ler si les parties mobiles fonctionnent
irréprochablement et ne coincent pas,
si des pièces sont cassées ou endom-
magées, ainsi que le bon fonctionne-
ment de l’appareil. Faire réparer les
pièces endommagées avant de réutili-
ser l’appareil. Les outils électriques mal en-
tretenus sont à l’origine de nombreux accidents.
f) Toujours conserver les outils de coupe
tranchants et propres. Un outil de coupe
tranchant et bien entretenu se coince moins et
est plus facile à guider.
g) U
tiliser l’outil électrique, les accessoi
res,
les outils d’usinage, etc. conforment
à ces instructions et aux spécifications
de l’outil. Tenir compte des conditions
de travail et de la tâche à exécuter.
L’usage d’outils électriques dans un but diffé-
rent de celui prescrit peut être à l’origine de
situations dangereuses.
Consignes de sécurité
spécifiques pour l’outil
multifonctions
Travailler en tenant fermement l’outil
électrique à deux mains et dans une
position stable. Le maniement de l’outil
électrique est plus sûr à deux mains.
Fixer la pièce usinée. Une pièce usinée
fixée au moyen de dispositifs de serrage ou
d’un étau est plus sûrement tenue qu’à la main.
Tenir votre plan de travail propre. Les
matériaux mixtes sont particulièrement dange-
reux. Les poussières de métaux légers peuvent
s’enflammer ou exploser.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble
secteur ou la fiche secteur ne sont pas
en parfait état de fonctionnement.
Ne pas toucher le câble secteur pen-
dant l’utilisation s’il est endommagé
ou coupé. Immédiatement débrancher la
fiche secteur et faire ensuite réparer l’appareil
par un technicien spécialisé ou le S.A.V. com-
pétent. Un câble endommagé augmente les
risques d’électrocution.
Porter des gants de protec-
tion pour remplacer les outils
d’usinage. Ceux-ci s’échauffent
après un usage prolongé.
Uniquement utiliser cet outil électrique
pour le ponçage à sec.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est humide,
ni dans un environnement humide.
L’infiltration d’eau dans un appareil électrique
augmente les risques d’électrocution.
Garder les mains éloignées de la zone
de coupe. Ne pas saisir la pièce usinée par
dessous. Risque de blessure en cas de contact
avec la lame de scie.
Utiliser des détecteurs adéquats pour
repérer les câbles électriques dissimu-
lés ou se renseigner auprès du four-
nisseur local. Le contact avec une ligne
électrique peut provoquer un incendie ou une
décharge électrique. L’endommagement d’une
conduite de gaz peut entraîner une explosion.
Le perçage d’une conduite d’eau cause des
20 FR/CH
MontageInstructions de sécurité générales pour les outils électriques / Montage
dommages matériels ou peut provoquer une
décharge électrique.
Si vous travaillez en plein-air, protégez
l’appareil par un disjoncteur de pro-
tection contre les courants de courts-
circuits (FI) avec un courant de déclen-
chement maximal de 30 mA. Uniquement
utiliser un câble de rallonge homologué pour
l’utilisation en plein-air.
Les poussières nocives /
toxiques produites lors de l’usinage sont dan-
gereuses pour la santé de l’utilisateur et des
personnes séjournant à proximité.
Porter des lunettes protectrices
et un masque antipoussières !
Assurer une ventilation convenable du
local lors de l’usinage de plastiques,
peintures, vernis, etc.
Ne pas imbiber les matériaux ou sur-
faces à usiner avec des liquides à base
de solvants.
Q
Instructions de travail
Principe de travail :
l’entraînement oscillant déplace alternativement
l’outil d’usinage jusque 21000 vibrations par mi-
nute. Ceci permet un travail précis dans un espace
très réduit.
Scier / découper :
Uniquement utiliser des lames de scie intactes
et en parfait état de fonctionnement. Les lames
de scie tordues, émoussées ou autrement en-
dommagées peuvent casser.
Pour scier des matériaux de construction légers,
respecter les réglementations légales et les re-
commandations du fabricant.
Uniquement scier des matériaux tendre tels
que bois, carton-plâtre ou similaires avec la
lame de scie plongeante !
Poncer :
Veiller à exercer une pression régulière pour
ne pas diminuer la durée de vie des feuilles
abrasives.
Q
Montage
Q
Aspiration des
poussières / copeaux
Ne pas usiner des matériaux à base d’amiante.
L’amiante est considérée cancérigène.
RISQUE D’INCEN-
DIE ! Il existe un risque d’incendie lors de travaux
avec des outils électriques disposant d’un bac de
récupération de poussières ou pouvant être raccor-
dés à un aspirateur par un dispositif d’aspiration
des poussières ! Sous des conditions défavorables,
par exemple projection d’étincelles, ponçage de mé-
taux ou restes de métal dans du bois, la poussière
de bois peut s’enflammer dans le bac de récupéra-
tion de poussières (ou dans le sachet à poussières
de l’aspirateur). Ceci peut plus spécialement se
produire lorsque la poussière de bois est mélangée
avec des restes de peinture ou d’autres produits
chimiques et que les copeaux sont chauds après
un travail prolongé. Il faut donc absolument éviter
d’échauffer les matières usinées et l’outil, ainsi que
toujours vider le bac de récupération de poussières
ou le sachet à poussières de l’aspirateur lors des
pauses de travail.
Porter un masque anti-poussières !
Toujours utiliser un dispositif d’aspiration des
poussières.
Assurer une ventilation correcte du poste de
travail.
Respecter les réglementations nationales appli-
cables pour les matériaux usinés.
Q
Raccorder l’aspiration
des poussières
Poussez les uns contre les autres la fixation boî-
tier
13 a
, le canal d’aspiration
13 b
, le raccord
à bague
13 c
. Placez sur l’appareil le dispositif
d’aspiration des poussières
13
(voir illustration H).
Enfoncez le tuyau flexible d’un dispositif d’aspi-
ration autorisé (par exemple un aspirateur indus-
21 FR/CH
MontageInstructions de sécurité générales pour les outils électriques / Montage
triel) sur l’adaptateur pour dispositif d’aspiration
externe, le cas échéant avec le raccord réducteur.
Q
Sélectionner l’outil d’usinage
Lame de scie à plongée (20 mm)
5
Matériaux :
Tôles et tuyaux jusqu’à env. 3 mm, en aluminium,
cuivre
Application :
· Coupe et mise à longueur de tuyaux et tôles
(voir ill. J)
Lame de scie à plongée (32 mm)
6
Matériaux :
bois, plastiques, plâtres et autres matériaux tendre
Application :
· Découpes et coupes plongeantes
· Coupes près des bords, même dans les zones
difficilement accessibles
Exemple : scier des évidements dans des cloisons
légères. (voir ill. B et D)
Plateau de ponçage
7
Matériaux :
Bois (feuilles abrasives incluse dans la fourniture),
peinture*, pierre*
*selon la feuille abrasive
Application :
· Poncer les bords et les zones difficilement
accessibles (voir ill. G et H)
Lame à segment pour scie
8
Matériau :
Bois, méta
l
Application :
· Coupes de tronçonnage et en plongée
· Sciage près des bords, également dans des
domaines difficilement accessibles
Exemple : usinage de parquet et autres revêtements
de sol, également avec des coupes en plongée.
(voir ill. C,E et F)
Spatule
9
Matériaux : résidus de mortier / béton, colles
à carrelage / moquettes, résidus de peinture / de
silicone
Application :
· Enlèvement de résidus de matériaux, par exemple
de colle à carrelage lors du remplacement de
carreaux endommagés (voir ill. I)
22 FR/CH
Service / Garantie / Mise au rebutMontage / Mise en service / Entretien et nettoyage / Service
Q
Remplacer l’outil d’usinage
REMARQUE : Si vous désirez utiliser l‘aspiration
des
poussières, il faut la raccorder avant le montage ou
le changement d‘outil (voir chapitre « Raccorder
l‘aspiration des poussières »).
RISQUE DE BLES-
SURES ! Avant d’effectuer n’importe
quel travail sur l’outil électrique,
toujours débrancher la fiche secteur
de la prise de courant.
Retirez le cas échéant l’outil en place. Pour ce
faire, desserrez la vis de serrage
10
à l’aide
de la clé à six pans
11
et retirez l’outil.
Mettez l’outil accessoire (par exemple la lame
de scie à plongée
6
) sur la prise en charge
de l’outil.
AVIS : Vous pouvez mettre les outils accesso
ires
dans des positions d’encliquettement quelconq
ues
sur la prise en charge de l’outil.
Fixez l’outil à l’aide de la vis de serrage
10
et
du disque de serrage
4
.
Serrez pour cela la vis de serrage
10
à l’aide
de la clé à six pans
11
.
Contrôler la bonne fixation de l’outil
d’usinage. Les outils d’usinage mal fixés
peuvent se dégager du porte-outil lors de l’utili-
sation et causer des blessures.
Q
Positionner la feuille abrasive
sur le plateau de ponçage
Positionner la feuille abrasive
12
à fleur sur
l’un des côtés du plateau de ponçage
7
et la
poser ensuite sur le plateau de ponçage.
Q
Mise en service
Q
Allumage / extinction
Poussez le commutateur MARCHE / ARRET
1
vers l’avant pour mettre l’appareil en marche.
Poussez le commutateur MARCHE / ARRET
1
vers l’arrière pour éteindre l’appareil.
Q
Sélection de la
vitesse d’oscillation
Sélectionner la vitesse d’oscillation requise
avec la molette de présélection de la vitesse
d’oscillation
2
.
REMARQUE : La vitesse d’oscillation requise dé-
pend du matériau, des conditions de travail et doit
être déterminée par un essai pratique.
Q
Entretien et nettoyage
RISQUE DE BLES-
SURES ! Avant d’effectuer n’importe
quel travail sur l’outil électrique, tou-
jours débrancher la fiche secteur de la
prise de courant.
Ne pas utiliser d’objets tranchants pour le net-
toyage de l’appareil. Éviter toute infiltration de
liquides dans le boîtier de l’appareil. Autrement,
vous risquez d’endommager l’appareil.
Nettoyer l’appareil régulièrement, de préférence
toujours directement après avoir terminé le travail.
Essuyer le boîtier avec un chiffon sec – en au-
cun cas faire usage d’essence, de solvant ou
de détergent susceptible d’attaquer le plastique.
Un aspirateur est requis pour nettoyer l’appa-
reil à fond.
Les orifices de ventilation doivent toujours être
propres.
Nettoyer les poussières de ponçage adhérant
au boîtier avec un pinceau.
Q
Service
Confier la répara-
tion de vos appareils au S.A.V. ou à
un électricien qualifié et exiger l’utili-
sation exclusive de pièces de rechange
d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité
de fonctionnement de l’appareil.
Afin d’éviter tout
danger, toujours confier le remplace-
ment de la fiche ou du cordon secteur
au fabricant de l’appareil ou à son
23 FR/CH
Service / Garantie / Mise au rebut
S.A.V. Ceci permet d’assurer la sécurité de
fonctionnement de l’appareil.
Q
Garantie
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie
à compter de la date d’achat. L’appareil
a été fabriqué avec soin et consciencieuse-
ment contrôlé avant sa distribution. Veuil-
lez conserver le ticket de caisse en guise
de preuve d’achat. Si la garantie devait
s’appliquer, contactez par télé
phone votre
interlocuteur du service après-vente. Cette
condition doit être respectée pour assurer
l’expédition gratuite de votre marchan
dise.
La prestation de garantie s’applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d’usure
ou les dommages subis par les pièces fragiles, comm
e
par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit
est exclusivement destiné à un usage privé et non
commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation in-
correcte et inappropriée, d’utilisation brutale et en
cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette garan-
tie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
La durée de la garantie n’est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour
les pièces remplacées et réparées. Tous dommages
et défauts présents dès l’achat doivent être notifiés
dès que le produit est déballé, et au plus tard deux
jours après la date d’achat. Toutes réparations sur-
venant après la période sous garantie ne seront
pas prises en charge.
FR
Service France
Tel.: 0800 919270
IAN 69209
CH
Service Suisse
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., mobile
max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 69209
Q
Mise au rebut
L’emballage se compose exclusivement
de matières recyclables qui peuvent être
mises au rebut dans les déchetteries lo-
cales.
Ne pas jeter les outils électriques
dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
2002 / 96 / EC relative aux appareils électriques
et électroniques usés, et à son application dans les
législations nationales, les outils électriques usés
doivent être collectés séparément et faire l’objet
d’un recyclage écophile.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’ad-
ministration municipale concernant les possibilités
de mise au rebut des appareils usés.
Montage / Mise en service / Entretien et nettoyage / Service
24 FR/CH
Déclaration de conformité / Fabricant
Q
Déclaration de conformité /
Fabricant
Nous soussignés, Kompernaß GmbH, responsable
du document : Monsieur Semi Uguzlu, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Allemagne, déclarons par la
présente que ce produit est en conformité avec les
normes, documents normatifs et référentiels, et di-
rectives CE suivants :
Directive Machines
(2006 / 42 / EC)
Directive CE Basse tension
(2006 / 95 / EC)
Compatibilité électromagnétique
(2004 / 108 / EC)
Normes harmonisées appliquées
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-4:2009
EN 55014-1:2006+A1
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008
Type / Désignation de l’appareil :
Outil multifonctions PMFW 280 A2
Date of manufacture (DOM) : 09–2011
Numéro de série : IAN 69209
Bochum, 30.09.2011
Semi Uguzlu
- Responsable qualité -
Tous droits de modifications techniques à fins
d’amélioration réservés.
Indice
35 NL
Inhoudsopgave
Inleiding
Doelmatig gebruik ........................................................................................................Pagina 36
Uitvoering ...................................................................................................................... Pagina 36
Leveringsomvang ..........................................................................................................Pagina 36
Technische gegevens .................................................................................................... Pagina 37
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische
gereedschappen
1. Veiligheid op de werkplek .......................................................................................Pagina 37
2.
Elektrische veiligheid ................................................................................................Pagina 37
3. Veiligheid van personen ..........................................................................................Pagina 38
4.
Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrische apparaten ........................Pagina 38
Apparaatspecifieke veiligheidsinstructies voor tafelboormachines .........................Pagina 39
Arbeidsinstructies .......................................................................................................... Pagina 40
Montage
Stof-/spaanderafzuiging ..............................................................................................Pagina 40
Stofafzuiging aansluiten...............................................................................................Pagina 40
Hulpstuk kiezen ............................................................................................................. Pagina 41
Hulpstukken vervangen ................................................................................................ Pagina 41
Schuurblad op de schuurplaat plaatsen ....................................................................Pagina 42
Ingebruikname
In- / uitschakelen ...........................................................................................................Pagina 42
Aantal oscillaties voorselecteren .................................................................................Pagina 42
Onderhoud en reiniging ..............................................................................Pagina 42
Service .........................................................................................................................Pagina 42
Garantie .....................................................................................................................Pagina 42
Afvoer ..........................................................................................................................Pagina 43
Conformiteitsverklaring / Producent ................................................Pagina 44
Smaltimento / Dichiarazione di conformità / Fabbricante
IAN 69209
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Stand van de informatie:
09 / 2011 · Ident.-No.: PMFW280A2092011-DE / AT / NL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Parkside PMFW 280 A2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire