Parkside pmfw 310 b1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

IAN 270411
MULTI-PURPOSE TOOL PMFW 310 B1
MUL TIFUNKTIONSWERKZEUG
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
M UL TI-PURPOSE TOOL
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
MULTIFUNKTIONSVERKTY G
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Översättning av bruksanvisning i original
MONITOIMITY ÖKALU
Käyttö- ja turvaohjeet
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
OUTIL MUL TIFONCTION
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Traduction des instructions d‘origine
MUL TIFUNCTIONEEL GEREEDSCHAP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
GB / IE Operation and Safety Notes Page 5
FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 15
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 25
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 35
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 45
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 55
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut båda bildsidorna och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
1313 b 13 a13 c
1
8
2
3
4
14
791011 6 5
12
8
C D
E F
G H
B
A
I J
1313 c 13 b 13 a
14
5 GB/IE
Table of contents
Introduction
Proper use ...........................................................................................................................................Page 6
Features and equipment .....................................................................................................................Page 6
Included items ..................................................................................................................................... Page 6
Technical data .....................................................................................................................................Page 6
General power tool safety warnings
1. Work area safety ...........................................................................................................................Page 7
2. Electrical safety ..............................................................................................................................Page 7
3. Personal safety ...............................................................................................................................Page 7
4. Power tool use and care ................................................................................................................Page 8
5. Service ............................................................................................................................................Page 8
Safety advice relating specifically to this multifunction tool ...........................................................Page 8
Advice on use .....................................................................................................................................Page 9
Assembly
Vacuum extraction of dust / debris .................................................................................................... Page 10
Connecting a vacuum dust extraction device ..................................................................................Page 10
Selecting the right tool .......................................................................................................................Page 10
Changing the attached tool ...............................................................................................................Pag e 11
Place a sanding sheet on the backing plate ....................................................................................Pag e 11
Bringing into use
Switching On / Off .............................................................................................................................Pa g e 11
Selecting the oscillation speed .......................................................................................................... Pa ge 11
Maintenance and cleaning .............................................................................................. Page 11
Service ............................................................................................................................................... Page 12
Warranty ........................................................................................................................................Page 12
Disposal ............................................................................................................................................Page 12
Translation of the original declaration of conformity /
Manufacturer ..............................................................................................................................Page 13
6 GB/IE
Introduction / General power tool safety warningsIntroduction
Multi-Purpose Tool PMFW 310 B1
Q
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
device. You have chosen a high quality product. The
instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the unit as de
scribed
and for the specified applications. If you pass the
product on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation with it.
Q
Proper use
The device is intended for sawing, cutting and sand-
ing. The preferred materials on which the device
can be used are: wood, plastic, drywalling, non-fer-
rous metals, fixings (e.g. nails, screws) and wall
tiles. It is particularly suitable for working close to
edges and precise work. Any other use or modifi-
cation to the device shall be considered as improper
use and could give rise to considerable dangers. We
will not accept liability for loss or damage arising
from improper use. Not suitable for commercial use.
Q
Features and equipment
1
ON / OFF switch
2
Oscillation speed setting wheel
3
Ventilation slots
4
Clamping plate
5
Plunge saw blade (20 mm) Z20 B3
6
Plunge saw blade (32 mm) Z32 B3
7
Backing plate
8
Segment saw blade Z85 B3
9
Scraping knife Z52 A2
10
Clamping screw
11
Hex key
12
Sanding sheet
13
Vacuum dust extraction assembly (3-piece)
13 a
Housing attachment
13 b
Vacuum dust extraction duct
13 c
Ring connector
14
Notch
Q
Included items
1 Multi-Purpose Tool PMFW 310 B1
1 Plunge saw blade (20 mm) Z20 B3
1 Plunge saw blade (32 mm) Z32 B3
1 Clamping screw and clamping plate (prefitted)
1 Backing plate
1 Segment saw blade Z85 B3
1 Scraping knife Z52 A2
18 Sanding sheets
1 Dust extraction system
1 Hex key
1 Carrying case
1 Operating instructions
Q
Technical data
Rated power consumption: 310 W
Rated voltage: 230 V∼ 50 Hz
No-load rotational speed: n
0
15000–21000 min
-1
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in ac-
cordance with EN 60745. The A-weighted noise
level of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 80.93 dB(A)
Sound power level: 91.93 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB(A)
Wear ear protection!
The total vibration (vector sum of three directions) is
calculated in accordance with EN 60745:
Vibration emission value a
h
= 8.413 m / s
2
,
Uncertainty K = 1.5 m / s
2
The vibration level specified in
these instructions was measured in accordance with
an EN 60745 standardised measurement process
and can be used to compare equipment. The vibra-
7 GB/IE
Introduction / General power tool safety warningsIntroduction
tion emission value specified can also serve as a
preliminary assessment of the exposure.
The vibration level will change according to the ap-
plication of the electrical tool an in some cases may
exceed the value specified in these instructions. Re-
gularly using the electric tool in such a way may
make it easy to underestimate the vibration.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
General power tool
safety warnings
Read all safety
warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and in-
structions may result in electric shock, fire and / or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-op-
erated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) D
o not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distractio
ns
can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plug
s
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
e)
When operating a power tool outdo
ors,
use an extension cord suitable for out-
door use. Use of a cord suitable for outdoor
use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operat-
ing a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medica-
tion. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal in-
juries.
8 GB/IE
General power tool safety warnings General power tool safety warnings
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and / or
battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your fing
er
o
n the switch or energising power tools that hav
e
the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part
of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper foot-
ing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected
situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from mov-
ing parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connec-
tion of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected
and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your applica
tion.
The correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and / or the battery pack from
the power tool before making any ad-
justments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of un-
trained users.
e) Maintain power tools. Check for mis-
alignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other con-
dition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
5. Service
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only
iden-
tical replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is maintained.
Safety advice relating specifi-
cally to this multifunction tool
When working, hold the electrical
power tool firmly with both hands and
keep a proper footing and balance. It
is safer to guide the electrical power tool using
both hands.
Secure the workpiece. A workpiece held
in a clamp or vice is kept more securely in
place than one held by your hand.
Keep your working area clean. Mixtures
of materials can be particularly dangerous.
Light metal alloy dust may burn or explode.
Do not operate the device if the mains
lead or mains plug is damaged.
Do not touch the mains lead if it be-
comes damaged or cut through while
9 GB/IE
General power tool safety warnings General power tool safety warnings
you are using the device. Pull the plug
out of the mains socket immediately and have
the device repaired by a suitably qualified per-
son or at your service centre. Damaged mains
leads increase the risk of electric shock.
Wear protective gloves when replacing
a tool in the device. Tools heat up with
prolonged use.
Use the electrical power tool only for
dry abrading / sawing / cutting.
Do not operate the device if it is damp
and do not use it in a damp environ-
ment. Water entering an electrical device in-
creases the risk of electric shock.
Keep your hands away from the area
of the saw blade. Do not grip the underside
of the workpiece. Contact with the saw blade
may result in injury.
Use a suitable detector to locate con-
cealed services supply cables / pipes
or approach your local public utilities
services providers. Contact with electricity
cables can lead to fire or electric shock.
Damaging a gas pipe can lead to an explo-
sion. Penetration of a water pipe can lead to
property damage or to electric shock.
If you use the device outdoors, always
connect it through a residual current
device (RCD) with a maximum trip cur-
rent of 30 mA. If using an extension lead, al-
ways use one that is approved for outdoor use.
Any harmful / noxious dusts
generated from sanding represent a risk to the
health of the person operating the device and
to anyone near the work area.
Wear safety glasses and a dust pro-
tection mask!
Ensure that there is adequate ventila-
tion when working on plastic, paint,
varnish etc.
Do not soak the materials or the sur-
face you are about to work on with
liquids containing solvents.
Remaining risks
Even with proper use of this power tool there are
always residual risks. The following hazards may
arise in connection with the construction and design
of this power tool:
a) Lung damage when appropriate breathing
protection is not worn.
b) Hearing damage when suitable hearing protec-
tion is not used.
c) Damage to health arising from vibration when
using the power tool for extended periods or
when used and maintained improperly.
This power tool generates an
electromagnetic field during use. This field could
possibly actively or passively impact medical implants.
To reduce the risk of serious or fatal injuries we rec-
ommend persons with medical implants consult their
physicians and the manufacturer of the medical im-
plant before using this machine.
Advice on use
Principle of operation:
The oscillating drive causes the attached tool to vi-
brate backwards and forwards up to 21000 times
per minute. This means the tool can produce precise
work in the tightest of spaces.
Sawing / cutting:
Use only undamaged, defect-free saw blades.
Distorted, blunt or otherwise damaged saw
blades could break.
When sawing lightweight building materials,
observe the statutory requirements and the
manufacturer’s recommendations.
Use the device in plunge sawing mode on soft
materials such as wood, gypsum plaster board
etc. only!
Sanding:
Ensure that you use even contact pressure. This
will increase sanding sheet life.
10 GB/IE
Assembly / Bringing into use / Maintenance and cleaningAssembly
Q
Assembly
Q
Vacuum extraction of
dust / debris
Do not use the tool on materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
DANGER OF FIRE! There is
the danger of fire when working with electrical
devices that have a dust box or can be connected
to a vacuum cleaner. Under certain conditions the
wood dust in the dust extraction bag (or in the vac-
uum‘s dust bag) may ignite, e.g. as a result of flying
sparks generated when abrading metals or metal
objects left in wood. This can happen particularly if
the wood dust is mixed with paint residue or other
chemicals and the abraded particles are hot from
prolonged abrasion. Therefore you must empty the
device’s dust collection box and the vacuum clean-
er’s dust bag before taking a break or stopping
work and always avoid overheating of the abrad-
ed particles and the device.
Wear a dust mask!
Always use vacuum dust extraction.
Ensure that your working area is well ventilated.
Observe the regulations applicable in your
country for the materials you are working on.
Q
Connecting a vacuum
dust extraction device
Slide together the extraction duct
13 b
and ring
connection
13 c
. Attach the dust extraction
13
to the unit. Secure by hooking the case mount-
ing
13 a
into the notch
14
(see Fig. H).
Push the hose of an approved dust extraction
equipment (e.g. a workshop vacuum cleaner)
on to the adapter for external exhaust suction.
Q
Selecting the right tool
Note: The attachment system with easy tool ex-
change is suitable for popular accessories.
BIM
B
Plunge saw blade (20 mm) Z20 B3
5
Materials:
Sheet and tube up to approx. 3 mm made of
aluminium, copper
Use:
· Cutting and trimming to length of tube and sheet
(see Fig. J)
HCS
B
Plunge saw blade (32 mm) Z32 B3
6
Materials:
Wood, plastic, plasterboard and other soft materials
Use:
· Cutting and plunge sawing
· Close to the edge sawing, even in difficult to
access areas
Example: Sawing of recesses in lightweight walls.
(see Figs. B and D)
Backing plate
7
Materials:
Wood, metal (sanding sheets included), paint*,
stone*
*depending on the sanding sheet
Use:
· Sanding at edges and in difficult to access areas
(see Figs. G and H)
11 GB/IE
Assembly / Bringing into use / Maintenance and cleaningAssembly
HCS
B
Segment saw blade Z85 B3
8
Material:
Wood
Use:
· Cutting and plunge sawing
· Close to the edge sawing, even in difficult to
access areas
Example: Laying parquet and other floor coverings,
including plunge sawing. (see Figs. C, E and F)
HCS
Scraping knife Z52 A2
9
Materials: Mortar / concrete residues, tile / carpet
adhesives, paint / silicone residues
Use:
· Removal of material residues, for example tile
adhesive when replacing damaged tiles
(see Fig. I)
Q
Changing the attached tool
NOTE: If you would like to use the vacuum dust
extraction device, you must connect it before attach-
ing or changing the attachment (see section on
“Connecting a vacuum dust extraction device”).
DANGER OF INJURY! Pull
the mains plug out of the mains socket
before you carry out any task on the
electrical power tool.
Remove any tool already inserted. To do this,
release the clamping screw
10
using the Hex
key
11
and take off the tool.
Place the tool (e.g. plunge saw blade
6
) on
the tool mount.
NOTE: You can place the tool in any of the
possible positions on the tool mount.
Fasten the tool in place with the clamping
screw
10
and clamping plate
4
. Tighten the
clamping screw
10
using the Hex key
11
.
Check that the tool is firmly seated.
Incorrectly or insecurely attached tools could
become lose during use and injure you.
Q
Place a sanding sheet
on the backing plate
Offer up the sanding sheet
12
to fit flushly on
one side of the backing plate
7
, then apply
the sanding sheet to the backing plate.
Q
Bringing into use
Q
Switching On / Off
Slide the ON / OFF switch
1
forwards to
switch on the device.
Slide the ON / OFF switch
1
backwards to
switch off the device.
Q
Selecting the oscillation speed
Preselect the required oscillation speed using
the oscillation speed setting wheel
2
.
NOTE: The required oscillation speed depends on
the material and the working conditions and can
be determined by means of a practical test.
Q
Maintenance and cleaning
DANGER OF INJURY! Pull
the mains plug out of the mains socket
before you carry out any task on the
electrical power tool.
12 GB/IE
Do not use sharp objects for cleaning the device.
Do not allow any liquids to enter the device.
Otherwise the device could be damaged.
Clean the device frequently; for best results, do
this immediately after you have finished using it.
Use a dry cloth to clean the housing – under
no circumstances use petrol, solvents or clean-
ing agents that attack plastic.
A vacuum cleaner is required to thoroughly
clean the device.
Ventilation openings must always be kept free.
Remove any adhering dust with a narrow paint
brush.
Q
Service
Have your device
repaired at the service centre or by
qualified specialist personnel using
original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
If the plug or lead needs
to be replaced, always have the
replacement carried out by the manu-
facturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.
Note: Spare parts not listed (e.g. carbon brushes,
switches) can be ordered through our call centre.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The ap-
pliance has been manufactured with care
and meticulously examined before deliv-
ery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri-
vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0.10 / minute)
IAN 270411
IE
Service Ireland
Tel: 1890 930 034
(0.08 EUR/Min. (peak)
0.06 EUR/Min. (off peak))
IAN 270411
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electric tools
in the household waste!
In accordance with European Directive 2012 / 19 / EU
(covering waste electrical and electronic equipment)
Disposal / Translation of the original declaration of conformity / ManufacturerMaintenance and cleaning / Service / Warranty / Disposal
13 GB/IE
and its transposition into national legislation, worn out
electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn out electrical
devices.
Translation of the original
declaration of conformity /
Manufacturer
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, the person
responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, BURG-
STRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby
declare that this product complies with the following
standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directive
(2011 / 65 / EU)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-4:2009+A11
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Type / Device description:
Multi-Purpose Tool PMFW 310 B1
Date of manufacture (DOM): 09–2015
Serial number: IAN 270411
Bochum, 30.09.2015
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifica-
tions in the course of further development.
Disposal / Translation of the original declaration of conformity / ManufacturerMaintenance and cleaning / Service / Warranty / Disposal
14
Sisällysluettelo
15 FI
Sisällysluettelo
Aluksi
Tarkoituksenmukainen käyt .............................................................................................................. Sivu 16
Varustus ................................................................................................................................................ Sivu 16
Toimitukseen kuuluu ............................................................................................................................. Sivu 16
Tekniset tiedot ...................................................................................................................................... Sivu 16
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
1. Työpaikkaturvallisuus ...................................................................................................................... Sivu 17
2. Sähköturvallisuus ............................................................................................................................. Sivu 17
3. Henkilöiden turvallisuus .................................................................................................................. Sivu 17
4. Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyt ............................................................................ Sivu 18
5. Huolto............................................................................................................................................... Sivu 18
Monitoimityökalun laitekohtaiset turvallisuusohjeet .......................................................................... Sivu 18
Työohjeet .............................................................................................................................................. Sivu 19
Asennus
Pölyn- / lastujen imu ............................................................................................................................. Sivu 19
Pölynpoistoimun liitäntä....................................................................................................................... Sivu 20
Käyttötyökalun valinta......................................................................................................................... Sivu 20
Käyttötyökalun vaihto ......................................................................................................................... Sivu 21
Aseta hiomapaperi hiomalevylle ....................................................................................................... Sivu 21
Käyttöönotto
Päälle- / poiskytkentä .......................................................................................................................... Sivu 21
Värähtelyluvun esivalinta .................................................................................................................... Sivu 21
Huolto ja puhdistus ................................................................................................................. Sivu 21
Huolto ................................................................................................................................................. Sivu 22
Takuu ................................................................................................................................................... Sivu 22
Hävittäminen ............................................................................................................................... Sivu 22
Käännös alkuperäisestä EY-
vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta / Valmistajan ............................... Sivu 23
16 FI
Aluksi / Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeetAluksi
Monitoimityökalu PMFW 310 B1
Q
Aluksi
Onnittelemme sinua hyvästä valinnastasi! Valitsit erit-
täin korkealaatuisen tuotteen. Käytohje on osa tätä
tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuusohjeita sekä
käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita. Tutustu ennen
tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttöja turval-
lisuusohjeisiin. Käytä tuotetta ainoastaan ohjeen
mukaan ja siinä mainittuihin tarkoituksiin. Anna kaikki
ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen edelleen.
Q
Tarkoituksenmukainen käyttö
Laite on tarkoitettu sahaukseen, katkaisuun ja hion-
taan. Sillä voidaan työstää etupäässä seuraavia
materiaaleja: puu, muovi, kuivat rakenne-elementit,
ei-rautametallit, kiinnityselementit (esim. naulat, ruuvit)
ja seinälaatat. Se soveltuu erityisesti reunan läheiseen
ja samantasoiseen työskentelyyn. Kaikenlainen muu
käyttö tai muutokset laitteessa eivät vastaa tarkoi-
tuksenmukaista käyttöä ja niissä piilee huomattava
tapaturmavaara. Me emme vastaa tarkoituksenvas-
taisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista. Laite ei
ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
Q
Varustus
1
PÄÄLLE- / POIS -kytkin
2
Säätöpyörä värähtelyluvun esivalintaan
3
Tuuletusrako
4
Lukituslaatta
5
Upotussahanterä (20 mm) Z20 B3
6
Upotussahanterä (32 mm) Z32 B3
7
Hiomalevy
8
Segmenttisahanterä Z85 B3
9
Raaputusterä Z52 A2
10
Lukitusruuvi
11
Kuusiokoloavain
12
Hiomalevy
13
Pölynimu (3-osainen)
13 a
Kotelon kiinnitys
13 b
Imukanava
13 c
Rengasliitäntä
14
Lovi
Q
Toimitukseen kuuluu
1 monitoimityökalu PMFW 310 B1
1 upotussahanterä (20 mm) Z20 B3
1 upotussahanterä (32 mm) Z32 B3
1 lukitusruuvi ja -laatta (asennettu)
1 hiomalevy
1 segmenttisahanterä Z85 B3
1 raaputusterä Z52 A2
18 hiomalevyä
1 pölynimujärjestelmä
1 kuusiokoloavain
1 säilytyslaukku
1 käyttöohje
Q
Tekniset tiedot
Nimellisottoteho: 310 W
Nimellisjännite: 230 V∼ 50 Hz
Tyhjäkäyntikierrosluku: n
0
15000–21000 min
-1
Suojausluokka: II /
Melu- ja tärinätiedot:
Melun mittausarvo laskettu EN 60745 standardin mu-
kaisesti. Sähkötyökalun A-mitattu melutaso on tyypillisesti:
Äänenpainetaso: 80,93 dB(A)
Äänitehotaso: 91,93 dB(A)
Epävarmuus K: 3 dB(A)
Käytä kuulosuojaimia!
Värähtelyn kokonaisarvot (kolmen suunnan vektori-
summa) EN 60745 mukaisesti:
Värähtelyn päästöarvo a
h
= 8,413 m / s
2
,
Epävarmuus K = 1,5 m / s
2
Näissä ohjeissa ilmoitettu väräh-
telytaso on määritetty EN 60745 -standardissa nor-
mitetulla mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käytä
laitevertailussa. Mainittua värähtelyarvoa voidaan
käyttää myös altistumisen alustavaan arviointiin.
17 FI
Aluksi / Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeetAluksi
Värähtelytaso muuttuu sähkötyökalun käytön mu
kaan
ja se saattaa joissakin tapauksissa ylittää tässä oh-
jeessa mainitun arvon. Värähtelyrasitusta saatetaan
aliarvioida, jos sähkötyökalua käytetään säännölli-
sesti tällä tavalla.
Huomio: Liikekuormituksen arvioimiseksi tietyn
työajan kestäessä on huomioitava myös ajat, jolloin
laite on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on käyn-
nissä, mutta ei työkäytössä. Tämä saattaa vähentää
merkittävästi liikerasitusta kokonaistyöskentelyajan
kestäessä.
Sähkötyökaluja koskevat
yleiset turvaohjeet
Lue kaikki turva-
ja muut ohjeet! Turva- ja muiden ohjei-
den laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun,
tulipalon ja / tai vakavia loukkaantumisia.
Säilytä kaikki turva- ja muut ohjeet tulevaa
tarvetta varten!
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu“
koskee verkkokäyttöisiä sähkötyökoneita (verkko-
johdolla) ja akkukäyttösisiä sähkötyökoneita (ilman
johtoa).
1. Työpaikkaturvallisuus
a) Pidä työskentelypaikka puhtaana ja
hyvin valaistuna. Epäjärjestys ja huono
valaistus voivat johtaa tapaturmiin.
b) Älä käytä laitetta räjähdysvaaralli-
sessa ympäristössä, jossa säilytetään
helposti syttyviä nesteitä, kaasuja tai
jossa kehittyy pölyä. Sähkötyökalut kehit-
tävät kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai
höyryn.
c) Lapsien ja asiattomien henkilöiden
läsnäolo työpaikalla laitteen ollessa
käynnissä ei ole sallittua. Voit helposti
menettää kontrollin laitteeseen.
2. Sähköturvallisuus
a) Laitteen pistokkeen pitää sopia pisto-
rasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa
millään tavalla. Älä käytä adapteria
yhdessä suojamaadoitettujen laitteiden
kanssa. Alkuperäinen pistoke ja sopivat pis-
torasia vähentävät sähköiskuvaaraa.
b) Vältä kosketusta maadoitettuihin pin-
toihin, kuten putkiin, lämpöpatterei-
hin, liesiin sekä jääkaappeihin. Vaarana
on saada sähköisku, jos kehosi on maadoitettu.
c)
Älä pidä laitetta sateessa tai muussa
kosteudessa. Veden pääsy laitteeseen lisää
sähköisku vaaraa.
d) Älä kanna laitetta riiputtamalla sitä
kaapelista ja vedä kaapeli irti pistora-
siasta pitämällä kiinni pistokkeesta.
Älä jätä kaapelia kuumaan paikkaan,
älä päästä siihen öljyä, varo teräviä
reunoja sekä laitteen pyöriviä osia.
Vialliset tai kietoutuneet kaapelit lisäävät riskiä
saada sähköisku.
e) Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä
silloin jatkokaapelia, jonka käyttö on
sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan sovel-
tuva kaapeli vähentää riskiä saada sähköisku.
f) Jos sähkötyökalua joudutaan käyttä-
mään kosteassa ympäristössä, on
käytettävä vikavirtakytkintä. Vikavirta-
kytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
3. Henkilöiden turvallisuus
a) Ole aina tarkkaavainen, tarkista aina,
mitä teet ja toimi järkevästi sähkölait-
teilla työskennellessäsi. Älä käytä
laitetta, jos olet väsynyt, käyttänyt
huumeita, alkoholia tai lääkkeitä.
Epätarkkaavaisuus laitetta käytettäessä voi
aiheuttaa vaikeita loukkaantumisia.
b) Käytä henkilökohtaisia turvavarustei-
ta ja suojalaseja aina. Henkilökohtaisten
turvavarusteiden käyttö, kuten pölynaamari,
turvakengät, kypärä tai kuulosuoja, vähentä-
vät loukkaantumisriskiä.
18 FI
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet / Asennus
c) Vältä laitteen tahatonta käynnistymi-
stä. Varmista, että sähkötyökalu on
kytketty pois päältä, ennen kuin liität
sen sähköverkkoon ja / tai akkuun,
nostat tai siirrät sitä. Tapaturmat ovat
mahdollisia, jos sormesi on laitetta kantaessasi
virtakytkimellä tai laite on kytketty päälle.
d) Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet
paikalta ennen kuin kytket laitteen.
Pyörivässä laiteosassa oleva työkalu tai avain
voi johtaa tapaturmaan.
e) Vältä työskentelemästä epätavalli-
sessa asennossa. Asetu tukevaan
asentoon ja pysyttele koko ajan tasa-
painossa. Pystyt silloin hallitsemaan laitteen
erityisesti yllättävissä tilanteissa.
f) Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä
löysiä vaatteita äläkä pidä koruja.
Hiukset, vaatteet ja käsineet on pidet-
tävä etäällä liikkuvista osista. Löysät
vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voivat jäädä
kiinni liikkuviin osiin.
g) Jos laitteeseen asennetaan pölynimu-
ri- ja lastunkeruulaite, varmistu sitä
ennen, että osat on liitetty ja niitäy-
tetään oikein. Näiden laitteiden liittäminen
vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja.
4. Sähkötyökalujen huolellinen
käsittely ja käyttö
a) Älä ylirasita laitetta. Käytä työssäsi
tätä työtä varten tarkoitettua sähkö-
työkalua. Sopivan sähkötyökalun kanssa
työskentelet paremmin ja varmemmin sen teho-
alueella.
b) Älä käytä mitään sähkötyökalua,
jonka käynnistyskytkin on viallinen.
Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle
tai päältä, on vaarallinen ja se on korjattava.
c) Irrota pistoke pistorasiasta ja / tai
poista akku, ennen kuin suoritat säätöjä
laitteeseen, vaihdat varaosia tai otat
laitteen käytöstä. Tämä varotoimenpide es-
tää sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen.
d) Säilytä sähkötyökaluja silloin, kun nii-
tä ei käytetä, lasten ulottumattomissa.
Älä anna henkilöiden käyttää laitetta,
jos he eivät tunne sitä tai eivät ole lu-
keneet näitä käyttöohjeita. Sähkötyöka-
lut ovat vaarallisia, jos kokemattomat henkilöt
käyttävät niitä.
e) Hoida laitetta huolellisesti. Tarkasta,
toimivatko sen liikkuvat osat moit-
teettomasti ja että ne eivät jumitu;
tarkasta, onko joku osa katkennut tai
murtunut tai vahingoittunut niin, että
se haittaa laitteen toimintaa. Korjauta
vialliset osat aina ennen kuin käytät
laitetta. Moni tapaturma johtuu huonosti
huolletuista sähkötyökaluista.
f) Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huolella
hoidetut leikkuuterät terävine leikkuureunoineen
eivät juutu niin helposti kiinni työkappaleeseen
ja ne toimivat kevyemmin.
g) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkei-
ta, käyttötarvikkeita jne. tässä esitet-
tyjen määräysten mukaisesti ja aina
erityistä tyyppiä vastaavasti. Ota
huomioon työolosuhteet ja työ. Sähkö-
työkalujen käyttö muuhun kuin sille määrättyyn
tarkoitukseen voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita.
5. Huolto
a) Anna laitteet huoltoliikkeen tai sähkö-
liikkeen korjattavaksi. Korjauksissa
s
aa käyttää vain alkuperäisiä varaosia
.
Laitteesi säilyy näin turvallisena.
Q
Monitoimityökalun laitekohtai-
set turvallisuusohjeet
Pidä työskennellessäsi sähkötyöka-
lusta kiinni molemmin käsin ja seiso
tukevasti. Sähkötyökalun ohjaus on turvalli-
sempaa kaksi käsin.
Varmista työkappale. Kiristyslaitteella tai
ruuvipuristimella kiinnitetty työkappale pysyy
varmemmin paikoillaan kuin käsin kiinnitetty.
Pidä työpaikkasi siistinä. Materiaalise-
koitukset ovat erittäin vaarallisia. Kevytmetallipöly
voi palaa tai räjähtää.
19 FI
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet / Asennus
Älä koskaan käytä laitetta, jos verk-
kojohto tai verkkopistoke on viallinen.
Älä koske verkkojohtoon, jos se vioit-
tuu tai katkeaa käytön aikana. Irrota
vioittunut verkkopistoke välittömästi ja anna
ammattimiehen tai huoltopalvelun korjata se.
Vioittunut johto kohottaa sähköiskunvaaraa.
Käytä käyttötyökalua vaihtaessasi
suojakäsineitä. Käyttötyökalut kuumenevat
pitempiaikaisessa käytössä.
Käytä sähkötyökalua vain kuivahion-
taan.
Älä koskaan käytä laitetta kosteassa
ympäristössä tai jos se on kostea. Veden
tunkeutuminen sähkölaitteeseen kohottaa säh-
köiskuriskiä.
Pidä kädet pois sahausalueelta. Älä kos-
kaan pistä kättäsi työkappaleen alle. Sahanterään
koskettaminen on vaarallista, loukkaantumisvaa
ra.
Etsi piilossa olevat sähköjohdot sopi-
valla hakulaitteella tai pyydä neuvoa
paikalliselta sähkölaitokselta. Kosketus
sähköjohtoihin voi sytyttää tulipalon tai aiheuttaa
sähköiskun. Vaurioitunut kaasujohto voi aikaan-
saada räjähdyksen. Vesijohdon sisälle tunkeu-
tuminen aiheuttaa aineellisia vaurioita tai myös
sähköiskun.
Kun työskentelet ulkona, liitä laite vi-
kavirta (FI)-suojakytkimellä maksimi
30 mA laukaisuvirralla. Käytä vain ulko-
käyttöön hyväksyttyä jatkojohtoa.
Työstössä syntyvät haitalliset /
myrkylliset pölyt vaarantavat käyttäjän tai lähellä
olevien henkilöiden terveyden.
Käytä suojalaseja ja pölysuojanaa-
maria!
Huolehdi riittävästä tuuletuksesta työs-
täessäsi muoveja, värejä, maaleja ym.
Älä kastele aineita tai työstettäviä
pintoja liuotusainepitoisilla nesteillä.
Jäännösriskit
Sähkötyökalun käytössä on aina jäännösriskejä, vaik-
ka sitä käytetään määräysten mukaisesti. Seuraavat
riskit voivat esiintyä sähkötyökalun rakenteesta ja
mallista johtuen:
a) keuhkovauriot, jos ei käytetä sopivaa hengitys-
suojainta.
b) kuulovauriot, jos ei käytetä sopivia kuulosuo-
jaimia.
c) tärinästä johtuvat terveyshaitat, jos laitetta käy-
tetään pitemmän aikaa yhtäjaksoisesti tai sitä
ei huolleta ohjeiden mukaisesti.
Sähkötyökalun käytöstä syntyy
sähkömagneettinen kenttä. Tietyissä olosuhteissa
tämä kenttä voi vahingoittaa aktiivisia tai passiivisia
lääkinnällisiä implantteja. Vakavien tai kuolemaan
johtavien riskien pienentämiseksi suosittelemme, että
implanttia käyttävät henkilöt kysyvät neuvoa lääkä-
riltä ja implantin valmistajalta ennen laitteen käyttöä.
Q
Työohjeet
Työskentelyperiaate:
Oskillointitoiminnon ansiosta käyttötyökalu heilahte-
lee edestakaisin 21000 kertaa minuutissa. Tämä mah-
dollistaa täsmällisen työskentelyn myös pienissä tiloissa.
Sahaus / katkaisu:
Käytä vain ehjiä, moitteettomia sahanteriä.
Vääntyneet, tylsät tai muuten vialliset sahanterät
voivat murtua.
Noudata kevytrakennemateriaaleja sahatessa-
si lain määräyksiä ja materiaalin valmistajan
suosituksia.
Upotussahauksessa on sallittua työstää vain peh-
meitä materiaaleja, kuten puu, kipsikartongit yms.
Hionta:
Hio tasaisesti painaen, näin hiomapaperit
kestävät pitempään.
Q
Asennus
Q
Pölyn- / lastujen imu
Asbestipitoisen materiaalin työstö on kielletty.
Asbestia pidetään karsinogeenisena.
PALOVAARA! Kun työskennel-
lään sähkölaitteilla, joissa on pölylaatikko tai jotka
voidaan yhdistää pölynpoistolla pölynimuriin, uhkaa
palovaara! Epäsuotuisissa olosuhteissa kuten esim.
20 FI
Asennus / Käyttöönotto / Huolto ja puhdistusAsennus
kipinöiden lentäessä, hiottaessa metallia tai metallin
rippeitä puussa, voi puupöly pölysäkissä (tai pölyn-
i
murin pölypussissa) syttyä itsestään palamaan. Tämä
voi tapahtua etenkin silloin, jos puupölyyn on sekoit-
tunut maalin tähteitä tai muita kemiallisia aineita ja
hiottava kappale on pitkän työskentelyn jälkeen kuum
a.
Vältä siitä syystä ehdottomasti työstettävän kappaleen
ja laitteen ylikuumenemista ja tyhjennä pölylaatikko
tai pölynimurin pölypussi aina ennen työtaukoja.
Käytä pölynsuojanaamaria!
Käytä työskennellessäsi aina pölynpoistoimua.
Huolehdi hyvästä tuuletuksesta työpaikalla.
Noudata aina työstettäviä materiaalia koskevia
maakohtaisia määräyksiä.
Q
Pölynpoistoimun liitäntä
Työnnä osat imukanava
13 b
ja rengasliitin
13 c
yhteen. Aseta pölynpoisto
13
laitteeseen. Kiin-
nitä se liittämällä kotelokiinnike
13 a
loveen
14
(kuva H).
Aseta pölynimulaitteen letku (esim. korjaamon
pölynimurin) ulkopuolisen imulaitteen sovittimeen.
Q
Käyttötyökalun valinta
Huomautus: Yleiskiinnitin, johon työkalun vaihto
käy helposti, soveltuu kaikille tavallisille lisävarusteille.
BIM
B
Upotussahanterä (20 mm) Z20 B3
5
Materiaalit:
Levyt ja putket noin 3 mm asti alumiinia, kuparia
Käyttö:
· Putkien ja levyjen erotus ja katkaisu
(katso kuva J)
HCS
B
Upotussahanterä (32 mm) Z32 B3
6
Materiaalit:
puu, muovi, kipsi ja muut pehmeät materiaalit
Käyttö:
· Katkaisu- ja upotussahaus
· Reunan läheinen sahaus, myös vaikeasti
tavoitettavissa paikoissa
Esimerkki: syvennysten sahaus kevytrakenneseiniin.
(katso kuva B ja D)
Hiomalevy
7
Materiaalit:
Puu, metalli (hiomalaikat kuuluvat toimitukseen),
väri*, kivi*
*hiomalaikasta riipuen
Käyttö:
· Hionta reunoilla ja vaikeasti tavoitettavissa
paikoissa (katso kuva G ja H)
HCS
B
Segmenttisahanterä Z85 B3
8
Materiaalit:
Puu
Käyttö:
· Katkaisu- ja upotussahaus
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Parkside pmfw 310 b1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à