Barco G lamp 465W Mode d'emploi

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

PGXG-61B / PGWX-61B / PGWU-61B
User manual
Manuel de l'utilisateur
Révision de doc. : 03
Barco nv Projection Division
Noordlaan 5, B-8520 Kuurne
Téléphone : +32 56.36.89.70
Fax : +32 56.36.88.24
Assistance : www.barco.com/esupport
Visitez-nous sur le web : www.barco.com
Modications
Barco fournit ce manuel « tel quel » sans garantie quelconque, expresse ou implicite, y compris, mais sans s’y limiter,
toute garantie implicite de qualité marchande ou de convenance à un usage particulier. Barco se réserve le droit
d'effectuer des améliorations et/ou des modications au(x) produit(s) et/ou au(x) programme(s) décrit(s) dans le présent
document à tout moment et sans préavis.
Ce document peut contenir des inexactitudes techniques ou des erreurs typographiques. Des modications sont
occasionnellement apportées aux informations de ce document : ces modications sont intégrées aux nouvelles éditions
du document.
La version la plus récente des manuels Barco peut être téléchargée depuis le site Web de Barco, www.barco.com, ou
depuis le site Web sécurisé de Barco, https://my.barco.com.
Copyright ©
Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être copiée, reproduite ou traduite. De même, il ne peut être
enregistré, transmis ou stocké dans un système de récupération sans l’accord préalable écrit de Barco.
EN55022/CISPR22 Classe A ITE (équipement informatique)
La classe A ITE est une catégorie de classication des équipements informatiques conformes aux limites ITE de
classe A mais non aux limites ITE de classe B. De tels équipements peuvent être vendus librement mais doivent être
accompagnés de la mise en garde d’utilisation suivante :
Avertissement : Ceci est un appareil de classe A. Dans un cadre résidentiel, cet appareil peut provoquer des
interférences radio, auquel cas il pourra être demandé à l’utilisateur de prendre les mesures adéquates.
Déclaration FCC - Federal Communication Commission
Cet appareil a été testé et trouvéconforme aux limitations concernant les appareils numériques de Classe A,
conformément à la Partie 15 du Règlement FCC.
Ces limitations ont été conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles quand
l’appareil est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie
de radio-fréquences. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions dont il fait l’objet, il peut causer des
interférences nuisibles avec les communications radio. L’utilisation de cet équipement dans un cadre résidentiel peut
provoquer des interférences nuisibles, auquel cas il pourra être demandé à l’utilisateur de rectier ces interférences à sa
charge.
Garantie et compensation
Barco fournit une garantie de parfaite fabrication dans le cadre des termes légaux de la garantie. Dès réception,
l’acquéreur devra immédiatement vérier les biens livrés pour s’assurer de l’absence de tout dommage ayant pu survenir
durant le transport, ainsi que tout défaut matériel et de fabrication. Barco devra immédiatement être averti par écrit de
toute réclamation.
La période de garantie débute à la date de transfert des risques, ou, dans le cas de systèmes et de logiciels spéciaux, à
la date de mise en service, soit au plus tard 30 jours après le transfert des risques. Dans l’éventualité d’une réclamation
justiée, Barco s’engage à réparer ou à remplacer l’équipement à sa discrétion et dans un délai approprié. Si de telles
mesures s’avèrent impossibles ou infructueuses, l’acquéreur pourra demander une réduction du prix d’achat ou annuler
son contrat. Toutes autres réclamations, en particulier celles ayant trait à une quelconque compensation pour des
dommages directs ou indirects, mais aussi des dommages attribués à l’utilisation du logiciel ou des autres services
proposés par Barco, qu’il s’agisse d’un composant du système ou d’un service indépendant, seront considérées non
valides à condition qu’il soit prouvé que le dommage n'est pas attribuable à l’absence de propriétés garanties par écrit ou
est dû à une négligence intentionnelle ou caractérisée de la part de Barco.
Si l’acquéreur ou une tierce partie apporte des modications ou effectue des réparations sur les biens livrés par
Barco, ou si les biens sont manipulés incorrectement, en particulier si les systèmes sont mis en service ou utilisés
incorrectement, ou si, après le transfert des risques, les biens sont exposés à des conditions non stipulées dans le
contrat, toutes les requêtes de garantie de l’acquéreur seront invalidées. La garantie ne couvre pas les défaillances
du système attribuables aux programmes ou aux circuits électroniques spéciaux installés par l’acquéreur, par ex. les
interfaces. L’usure normale ainsi que l’entretien normal sont également exclus de la garantie proposée par Barco.
Les conditions environnementales ainsi que les règles d’entretien et de maintenance spéciées dans ce guide doivent
être respectées par le consommateur.
Marques commerciales
Les marques et noms de produits mentionnés dans ce document peuvent être des marques commerciales, des marques
déposées ou des titres de propriété intellectuelle appartenant à leurs propriétaires respectifs.
Toutes les marques et tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont utilisés à titre d'illustration ou
d'explication et ne doivent pas être considérés comme une promotion de ces produits ou de leurs fabricants.
5
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
1. SÉCURITÉ ..............................................................................................................................................................................6
1.1 Considérations générales ................................................................................................................................................ 6
1.2 Instructions importantes de sécurité ................................................................................................................................ 7
2. INTRODUCTION ................................................................................................................................................................... 12
2.1 Exigences d'installation.................................................................................................................................................. 12
2.2 Vue d’ensemble de l’emballage du projecteur ............................................................................................................... 13
2.3 Description de l’appareil ................................................................................................................................................14
2.3.1 Unité principale .................................................................................................................................................... 14
2.3.2 Panneau d'entrée.sortie (E/S) ............................................................................................................................. 15
2.3.3 Télécommande .................................................................................................................................................... 16
3. INSTALLATION ....................................................................................................................................................................17
3.1 Installation de la pile de la télécommande ..................................................................................................................... 17
3.2 Installation de l'objectif ...................................................................................................................................................18
3.2.1 Choix de l'objectif ................................................................................................................................................. 18
3.2.2 Installation de l'objectif......................................................................................................................................... 18
3.3 Connexion du projecteur ................................................................................................................................................ 19
3.3.1 Retrait du couvercle arrière ................................................................................................................................. 19
3.3.2 Connexion à un ordinateur de bureau ou portable .............................................................................................. 20
3.3.3 Connexion aux sources Vidéo ............................................................................................................................. 21
3.4 Allumer/éteindre le projecteur ........................................................................................................................................ 22
3.4.1 Allumer le projecteur ............................................................................................................................................ 22
3.4.2 Eteindre le projecteur ..........................................................................................................................................22
3.5 Réglage de l'image projetée ..........................................................................................................................................23
3.6 Installation au plafond .................................................................................................................................................... 25
4. CONTRÔLES DE L'UTILISATEUR ...................................................................................................................................... 26
4.1 Menus d’afchage à l’écran ........................................................................................................................................... 26
4.1.1 Utilisation des menus OSD Lite ........................................................................................................................... 26
4.1.2 Utilisation des menus OSD avancés ................................................................................................................... 28
4.1.2.1 Menu Entrée ..................................................................................................................................................... 29
4.1.2.2 Menu Image ...................................................................................................................................................... 30
4.1.2.3 Afchage du menu ............................................................................................................................................ 32
4.1.2.4 Menu Lampes ................................................................................................................................................... 33
4.1.2.5 Menu Alignement .............................................................................................................................................. 34
4.1.2.6 Menu Contrôle .................................................................................................................................................. 36
4.1.2.7 Menu Service .................................................................................................................................................... 37
5. Guide de dépannage ...........................................................................................................................................................39
5.1 Problèmes d'image ........................................................................................................................................................39
5.2 Tableau des voyants DEL ..............................................................................................................................................40
5.3 Message d’avertissement .............................................................................................................................................. 41
6. ENTRETIEN ET RÉPARATION ............................................................................................................................................42
6.1 Remplacement de la lampe ........................................................................................................................................... 42
6.2 Remplacement du ltre à air .......................................................................................................................................... 43
6.3 Remplacement de l'objectif ............................................................................................................................................44
7. Spécications ......................................................................................................................................................................45
7.1 PGXG-61B ..................................................................................................................................................................... 45
7.2 PGWX-61B .................................................................................................................................................................... 47
7.3 PGWU-61B .................................................................................................................................................................... 49
7.4 Dimensions .................................................................................................................................................................... 51
7.5 Modes de compatibilité .................................................................................................................................................. 52
8. INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES .........................................................................................................................54
8.1 Informations sur la mise au rebut ..................................................................................................................................54
8.2 Conformité RoHS ........................................................................................................................................................... 54
Table des Matières
Table des Matières
6
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
1. Sécurité
1. SÉCURITÉ
1.1 Considérations générales
Dans ce chapitre
Lisez attentivement ce chapitre. Il contient des informations importantes pour éviter des blessures personnelles
lors de l'installation et de l'utilisation de votre projecteur de la gamme PRESENT. Par ailleurs, il comprend plusieurs
mises en garde pour éviter d'endommager votre projecteur de la gamme PRESENT. Assurez-vous de comprendre
et de respecter toutes les consignes de sécurité mentionnées dans ce chapitre avant d'installer et d'utiliser le
projecteur de la gamme PRESENT. Après ce chapitre, des « avertissements » et « mises en garde » sont données
en fonction de la procédure citée. Lisez et respectez également ces « avertissements » et « mises en garde ».
Clarication du terme « gamme PRESENT » utilisé dans ce document
Lorsque le terme « gamme PRESENT » est utilisé dans ce document, cela signie que le contenu est applicable
aux produits Barco suivants :
PGXG-61B y
PGWX-61B y
PGWU-61B y
Aperçu
Considérations générales y
Instructions de Sécurité Importantes y
Instructions générales de sécurité
Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour future référence. y
L'installation et les réglages basiques doivent être effectués par le personnel qualié de Barco ou par un y
technicien agréé de Barco.
Tous les avertissements sur le projecteur et dans les instructions d'utilisation doivent être respectés. y
Toutes les instructions d'utilisation et d'opération de cet appareil doivent être suivies. y
Tous les codes d’installation locaux en vigueur doivent être respectés. y
Attention : Ne touchez jamais la lampe en cours d’utilisation ou directement après l’arrêt de l’appareil car elle
sera extrêmement chaude. Si elle venait à se briser, du mercure ou des bris de verre risqueraient de tomber du
boîtier de la lampe. Pour éviter les risques d’empoisonnement au mercure : Ne laissez jamais tomber la lampe,
ne la cognez pas, ne la forcez pas, ne l’éraez pas et manipulez-la avec précaution.
AVERTISSEMENT : N’allumez pas le projecteur immédiatement après être entré en mode Veille.
Le symbole de l'éclair terminé par une èche dans un triangle
équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence de tensions
dangereuses non isolées à l’intérieur du produit. Ces tensions
peuvent être d’une puissance sufsante pour constituer un risque
d’électrocution pour les individus.
Le symbole éclair avec une tête en forme de  èche à l’intérieur d’un
triangle équilatéral, est destiné à alerter l’utilisateur de la présence de
tensions dangereuses non isolées à l’intérieur du produit. Ces tensions
peuvent être d’une puissance suf sante pour constituer un risque
d’électrocution pour les individus.
Le symbole de la surface brûlante dans un triangle équilatéral est
destiné à alerter l'utilisateur que la surface de la lampe peut être
brûlante et qu'il faut attendre que l'unité soit complètement refroidie
avant de remplacer la lampe.
La lampe du projecteur utilise des matériaux pouvant contenir du
mercure et qui doivent être recyclés conformément à la législation
locale, régionale ou nationale en vigueur.
“Lamp(s) contain Mercury,
Dispose Properly.”
7
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
1. Sécurité
Notices de sécurité
Cet appareil est conçu pour satisfaire les prescriptions des standards internationaux de sécurité IEC60950-1,
EN60950-1, UL60950-1 et CAN/CSA C22.2 No.60950-1, qui sont les standards de sécurité pour les appareils
informatiques y compris les appareils électriques d'entreprise. Ces standards imposent des spécications
importantes concernant l'utilisation de composants critiques de sécurité, les matériaux et l'isolation, an de protéger
l'utilisateur ou l'opérateur contre le risque de choc électrique ou d'électrocution, ainsi que l'accès aux composants
sous tension. Les standards de sécurité imposent aussi des limites pour les changements des températures
internes et externes, les niveaux de radiation, la stabilité et la puissance mécanique, le bâti du boîtier et la
protection contre les incendies. Les tests sous des conditions simulées garantissent la sécurité des utilisateurs
lorsqu'ils utilisent l'appareil, même en cas de problème de fonctionnement de l'appareil.
Dénitions à l'usage des utilisateurs
Dans le présent manuel, le terme TECHNICIEN QUALIFIÉ s'applique aux personnes possédant la formation
technique appropriée et l'expérience nécessaire pour reconnaître les dangers éventuels auxquels ils sont exposés
(y compris, mais sans s'y limiter, PROJECTEURS À COURANT HAUTE TENSION, CIRCUIT ÉLECTRONIQUE,
LUMINOSITÉ ELEVÉE) dans l'exécution d'une tâche, ainsi que pour prendre les mesures nécessaires pour
minimiser le risque éventuel envers sa personne ou d'autres tiers. Le terme UTILISATEUR et OPÉRATEUR
s'applique à toute personne autre que le PERSONNEL DE RÉPARATION, AUTORISÉ susceptible d'utiliser les
systèmes professionnels de projection.
Un projecteur de la gamme PRESENT est « EXCLUSIVEMENT DESTINÉ À UN USAGE PROFESSIONNEL »
par un PERSONNEL AUTORISÉ ayant une parfaite connaissance des risques potentiels liés aux hautes tensions,
aux rayons lumineux de haute intensité, à l’exposition aux ultraviolets et aux hautes températures générées par la
lampe et les circuits connexes. Seul un TECHNICIEN QUALIFIÉ ayant une parfaite connaissance de ces risques
est autorisé à effectuer des opérations de maintenance sur les composants à l’intérieur du châssis.
Informations pour le propriétaire
Les numéros de pièce et de série sont imprimés sur une étiquette collée sur la pièce respective. Gardez une copie
de ces numéros dans les espaces suivants pour plus de sécurité. Donnez ces numéros lorsque vous appelez votre
revendeur Barco à propos de cet appareil.
Numéro d'article de l'appareil
Numéro de série de l'appareil
Revendeur
1.2 Instructions importantes de sécurité
Pour réduire le risque de choc électrique
Cet appareil doit être alimenté par une source d’alimentation CA monophasé. y
Cet appareil doit être mis à la terre (masse) en utilisant le cordon d'alimentation CA fourni avec 3 broches. Si y
les cordons d'alimentation fournies ne sont pas du bon type, contactez votre revendeur. Si vous n’arrivez pas
à brancher la che dans la prise de courant, contactez un électricien pour qu'il remplace votre prise. N'essayez
pas de modier la prise avec la che de terre.
Ne poser rien sur le cordon d'alimentation. N'installez pas cet appareil dans un endroit où son cordon se y
trouve dans un passage fréquenté. Pour débrancher le cordon d'alimentation, tirez en tenant la che. Ne le
débranchez jamais en tenant le cordon.
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec votre appareil. Même d’aspect similaire, d’autres y
cordons d’alimentation peuvent ne pas avoir été testés en usine et peuvent ne pas convenir pour l’alimentation
de cet appareil. Pour obtenir un cordon électrique de remplacement, contactez votre revendeur.
N’utilisez en aucun cas le projecteur avec un cordon endommagé. Remplacez le cordon. N’utilisez pas le y
projecteur si celui-ci est tombé ou a été endommagé : faites-le vérier par un technicien de maintenance qualié
et obtenez son approbation avant toute utilisation.
Placez le cordon de manière à éviter que quelqu'un ne trébuche dessus, ne tire dessus ou an qu'il ne soit pas y
en en contact avec des surfaces brûlantes.
Si l'utilisation d'une rallonge est nécessaire, un câble d’un courant nominal au moins équivalent à celui du y
projecteur doit être utilisé. Un cordon d’intensité électrique inférieure à celui du projecteur risque de surchauffer.
N’insérez jamais des objets de quelque sorte que ce soit dans les fentes du boîtier de cet appareil car ils y
Ne pas regarder dans l’objectif du projecteur lorsque la lampe est allumée. La clarté de
la lumière risque de vous abîmer les yeux.
8
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
1. Sécurité
pourraient toucher des points à haute tension ou créer un court circuit et poser un risque d'incendie ou
d'électrocution.
N’exposez jamais ce projecteur à la pluie ou à de l’humidité. y
N’immergez ni n’exposez jamais ce projecteur à de l’eau ou tout autre liquide. y
Ne renversez aucun type de liquide sur ce projecteur. y
Si un liquide a été renversé dessus ou si un objet est tombé à l'intérieur du boîtier, débranchez immédiatement y
l'appareil et faites-le vérier par un technicien qualié avant de l'utiliser.
Ne démontez jamais ce projecteur, conez-le systématiquement à un technicien agréé pour toute maintenance y
ou réparation.
N’utilisez jamais un accessoire non recommandé par le fabricant. y
Foudre - Pour plus de sécurité, débranchez cet appareil vidéo de la prise de courant pendant les orages y
électriques ou s'il ne va pas être utilisé pendant une longue période. Ceci évitera tout dommage dû à la foudre
ou à une variation de tension des lignes électriques.
Pour réduire le risque de blessures
Isolez l’appareil du réseau électrique avant de remplacer une lampe ou un boîtier de lampe. Attention : Lampe y
chaude (boîtier).
Attention : Les lampes à haute pression peuvent exploser si elles sont manipulées de manière incorrecte. y
Contactez un technicien qualié pour les réparations.
Pour réduire le risque de blessure et de dommage, lisez toujours ce manuel et tous les avertissements sur y
l'appareil avant d'insérer le compartiment de la lampe, de le brancher sur une prise de courant ou d'ajuster le
projecteur.
Pour réduire le risque de blessure, faites attention au poid du projecteur. y
Pour éviter les blessures, veillez à ce que l’objectif et tous les caches soient correctement installés. Voir les y
procédures d'installation.
Avertissement : rayon lumineux à haute intensité. NE JAMAIS regarder directement dans l'objectif ! La haute y
luminosité peut faire mal aux yeux.
Avertissement : lampes ultra haute luminosité : Ce projecteur utilise des lampes ultra haute luminosité. Ne y
tentez jamais de regarder directement dans l’objectif ou vers une lampe. Si la distance de projection est
inférieure à 6 mètres, tout le monde doit se placer à au moins 4 mètres de l’image projetée. Évitez les réexions
proches de l’image projetée sur une quelconque surface rééchissante (verre, métal etc...). Lors de l’utilisation
du projecteur, nous recommandons vivement le port de lunettes de sécurité adaptées.
Avant d'enlever les couvercles du projecteur, assurez-vous que le projecteur est éteint et débranché de la prise y
de courant.
S’il est nécessaire d’éteindre le projecteur pour accéder à des composants internes, débranchez y
systématiquement le cordon d’alimentation de la prise secteur.
La prise d'alimentation sur le coté du projecteur est utilisé pour éteindre l'appareil. Lorsque vous voulez éteindre y
le projecteur, pour accéder aux composants internes, débranchez toujours le cordon d'alimentation sur le coté
du projecteur. Si la prise d'alimentation sur le coté du projecteur est inaccessible (par ex. dans le cas d'une
installation au plafond), la prise de courant connectée au projecteur devra alors être près du projecteur et
facilement accessible, ou un appareil de coupure du courant doit être installé dans la conguration existante.
Ne posez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table instable. Cet appareil peut tomber et causer y
des dommages ou des blessures à l'utilisateur.
Il est dangereux d’utiliser l’appareil sans objectif ni protection. Les objectifs, protections et écrans ultraviolets y
devront être remplacés s’ils sont devenus visiblement endommagés au point de compromettre leur efcacité.
Par exemple par des ssures ou éraures profondes.
Avertissement : Protection contre les rayons ultraviolets : Ne regardez pas directement le faisceau de la lumière. y
La lampe de cet appareil est une source puissante de lumière et de chaleur. Un composant de la lumière
produite par cette lampe est de la lumière ultraviolette. L'exposition des yeux et de la peau peut poser un risque
lorsque la lampe est allumée, à cause des rayons ultraviolettes. Evitez toute exposition inutile. Protégez vous
et vos employés en vous assurant de bien connaître les risques et comment faire pour vous protéger. Protégez
votre peau en portant des habits épais et des gants. Vous pouvez protéger vos yeux des UV en portant des
lunettes de protection conçues pour ltrer les UV. En plus des UV, la lumière de la lampe est très forte et doit
être prise en compte lorsque vous choisissez des équipements de protection des yeux.
Exposition aux rayons UV : Certains médicaments peuvent causer à certaines personnes de devenir ultra y
sensible aux rayons UV. La société American Conference of Governmental Industrial Hygienists (ACGIH)
recommande une exposition aux rayons UV pendant 8 heures de moins de 0,1 microwatts par centimètre carré
de radiation UV. Une estimation du lieu de travail est recommandée pour vous assurer que les employés ne
9
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
1. Sécurité
sont pas exposé à des niveaux cumulatifs de radiation dépassants ces recommandations. L’exposition à ce type
de radiation UV est autorisée 1 heure par jour seulement pour le personnel de maintenance et de réparation.
Avertissement sur les vapeurs de mercure : Rappelez-vous des points suivants lorsque vous utilisez le y
projecteur. La lampe de ce projecteur contient du mercure. Si la lampe se casse, l'explosion peut produire des
vapeurs de mercure. An de réduire le risque d'inhalation de ces vapeurs de mercure : - Assurez-vous que le
projecteur est installé seulement dans une pièce bien aérée. - Remplacez le module de lampe à la e de sa
durée de vie. - Aérez immédiatement la pièce si la lampe s'est ssurée, si elle a explosée, évacuez la pièce
(surtout les femmes enceintes). - Consultez un docteur si une condition médicale se développe après une
explosion de la lampe, par exemple un mal de tête, de la fatigue, difcile de respirer, nausée ou toux
Pour réduire le risque d'incendie
Ne posez pas des produits inammables ou combustibles près du projecteur. y
Les appareils de projection de grande taille Barco sont conçus et fabriqués pour répondre aux exigences y
de sécurité les plus strictes qui soient. Ce projecteur émet de la chaleur à partir de ses surfaces externes et
des fentes de ventilation lorsqu'il est utilisé ; cela est normal. L'exposition à des matériaux inammables ou
combustibles près de ce projecteur peut causer une ignition spontanée et un incendie. Pour cette raison, il
est impératif de laisser une "zone d'exclusion" autour de toutes les surfaces externes du projecteur, où aucun
matériau inammable ou combustible ne doit être présent. Cette zone d'exclusion doit être d'au moins
50 cm (20") avec tous les projecteurs DLP Barco. La zone d'exclusion située sur le côté de l'objectif doit être
d'au moins 5 m. Ne couvrez pas le projecteur ou l'objectif avec un quelconque matériau lorsque le projecteur
fonctionne. Gardez en tout temps les matériaux inammables et combustibles à l’écart de ce projecteur.
Installez le projecteur dans une zone bien aérée, loin des sources d'ignition et de la lumière du soleil. N'exposez
jamais le projecteur à la pluie ou à l'humidité. En cas d’incendie, utilisez du sable, du CO2 ou des extincteurs
à poudre sèche. N’utilisez jamais d’eau sur un incendie électrique. Conez toutes les opérations de réparation
de ce projecteur à un technicien qualié autorisé par Barco. Exigez systématiquement des pièces de rechange
originales Barco. N’utilisez jamais de pièces de rechange autres que celles provenant de Barco, car celles-ci
risqueraient de compromettre la sécurité du projecteur.
Les fentes et ouvertures de cet appareil servent à la ventilation. Pour garantir un fonctionnement able de ce y
projecteur et pour le protéger des surchauffes, ces fentes et ouvertures ne doivent jamais être bloquées ni
couvertes. Les ouvertures ne doivent jamais être bloquées par une installation du projecteur trop proche d’un
mur ou d'une autre surface similaire. Ce projecteur ne doit jamais être placé à proximité ni au-dessus d’un
radiateur ou d’une bouche de chauffage. Ce projecteur ne doit pas être encastré dans une installation sauf si
une ventilation appropriée a été prévue.
La pièce de projection doit être bien aérée ou refroidie pour éviter l'accumulation de la chaleur. y
Laissez toujours le projecteur refroidir complètement avant de le ranger. Retirez le cordon du projecteur avant y
de le ranger.
Les matériaux sensibles à la chaleur ne doivent pas être placés dans la ligne d’évacuation de l’air ou sur le y
boîtier de la lampe.
Pour réduire le risque de dommage au projecteur
Ce projecteur a été conçu pour être utilisé avec un type de lampe (boîtier) spécique. Veuillez vous reporter aux y
instructions d’installation pour connaître le type exact.
Les ltres à air du projecteur doivent être nettoyés ou remplacés régulièrement (un “nettoyage” minimum par y
mois). En cas d'oubli, la bonne circulation de l’air à l’intérieur du projecteur pourrait être compromise et entraîner
une surchauffe. Une surchauffe peut causer au projecteur de s'éteindre automatiquement lorsque vous l'utilisez.
Ce projecteur doit toujours être installé de telle sorte à ce que l’air puisse circuler librement par les orices y
d’admission d'air et d’évacuation de l’air chaud pour permettre la dissipation thermique.
Pour garantir cette libre circulation de l’air, et rendre le projecteur conforme aux exigences sur la compatibilité y
électromagnétique (EMC), il doit toujours être utilisé avec tous les couvercles en place.
Les fentes et les ouvertures sur le boîtier sont pour la ventilation. Pour garantir un bon fonctionnement de y
l'appareil et pour le protéger contre toute surchauffe, ces fentes ne doivent être ni obstruées ni couvertes. Ces
fentes ne doivent jamais être bloquées, par exemple en posant l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou
toute autre surface similaire. Cet appareil ne doit jamais être placé près de ou sur un radiateur ou une source
de chaleur. Ce projecteur ne doit jamais être placé dans une installation close ou dans un meuble, sauf si une
ventilation adéquate est mise en place.
Assurez-vous qu’aucun liquide n'est renversé ou posé sur le projecteur. Si c'est le cas, éteignez le projecteur et y
débranchez immédiatement le cordon d'alimentation. N’utilisez plus le projecteur tant qu'il n'a pas été vérié par
un technicien qualié.
Ne bloquez jamais les ventilateurs de refroidissement du projecteur ou la libre circulation de l’air autour du y
projecteur. Les papiers et tout autre objets doivent être à une distance d'au moins 30 cm (12") du projecteur, de
chaque coté.
10
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
1. Sécurité
N’utilisez jamais l’appareil près d’une source d’eau. y
Précautions spéciales pour les faisceaux laser : Des précautions spéciales doivent être prises lorsque vous y
utilisez des projecteurs DLP dans une pièce qui contient des appareils laser à haute puissance. Un faisceau
laser tombant directement ou indirectement sur l'objectif peut endommager le Digital Mirror Devices™ et ces
dommages ne seront pas couverts par la garantie.
Ne placez jamais le projecteur sous la lumière directe du soleil. La lumière du soleil sur l’objectif peut gravement y
endommager le composant Digital Mirror Device™, ce qui entraînera l’annulation de la garantie.
Conservez le carton et l’emballage d’origine. Ils vous seront utiles si vous devez un jour faire transporter votre y
équipement. Pour une protection maximale, emballez l'appareil de la même manière qu'à la sortie de l'usine
Débranchez cet appareil de la prise murale avant tout nettoyage. N’utilisez pas de produits de nettoyage y
liquides ou d’aérosols. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. N'utilisez jamais des solvants forts, tels
que des diluants, du benzène ou des produits abrasifs car cela peut endommager le boîtier. Les tâches rebelles
peuvent être enlevées avec un chiffon légèrement imbibé d'une solution détergente douce.
Pour des performances optiques et des résolutions optimales, les objectifs de projection ont été recourverts y
d'une couche spéciale anti-reêt ; évitez donc de toucher l'objectif. Pour nettoyer la poussière sur l'objectif,
utilisez un chiffon doux et sec. N’utilisez pas un chiffon humide, une solution détergente ou un diluant.
Température ambiante maximale assignée, ta = 40 °C (104 °F). y
Le boîtier de la lampe devra être remplacé s’il est endommagé ou déformé par la chaleur. y
Plages d’inclinaison horizontale et verticale du projecteur : Le projecteur est conçu pour un fonctionnement sur y
une table ou monté au plafond, mais aucune inclinaison n'est permise. L’inclinaison latérale ne doit pas quant à
elle dépasser +/- 20°. Ces limites garantissent le fonctionnement correct et sûr de la lampe du projecteur.
A : Inclinaison possible sans problèmes -
B : Inclinaison interdite dans cette zone -
B
B
AA
20°
20°
20°
20°
B
B
AA
20°
20°
20°
20°
Vue de devant Vue Latérale
A propos des entretiens
Ne pas tenter de réparer cet appareil par vous-même. Ouvrir ou retirer les couvercles peut vous exposer à de y
dangereuses tensions ou d'autres dangers ou même une électrocution.
Pour toute réparation, veuillez vous adresser à du personnel qualié. y
Toute tentative de modication des commandes internes réglées en usine ou de modication d'un quelconque y
autre réglage non spéciquement abordé dans ce guide d’utilisation risque d’endommager le projecteur
irrémédiablement et d’annuler la garantie.
Débranchez cet appareil de la prise murale et demandez l'aide d'un technicien de réparation qualié dans tous y
les cas suivants :
Lorsque le cordon ou la che d'alimentation est efloché ou endommagé. -
Si du liquide a été renversé sur l'appareil. -
Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité. -
Si l’appareil ne fonctionne pas normalement lorsque les instructions d'utilisation sont respectées. Réglez -
uniquement les contrôles qui sont couverts par les instructions de mise en oeuvre, car tout réglage incorrect
des autres contrôles risque de provoquer des dommages et de nécessiter un travail important de la part d'un
technicien qualié pour pouvoir remettre ce produit en état de marche.
Si l’appareil est tombé ou si le boîtier a été endommagé. -
Si les performances de l’appareil changent distinctivement, ce qui indique qu’un entretien est nécessaire. -
Pièces de rechange : Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien utilise y
11
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
1. Sécurité
uniquement des pièces de rechange de Barco ou des pièces permises qui ont les mêmes caractéristiques que
les pièces originales de Barco. Tout remplacement non autorisé peut poser un risque d'incendie, d'électrocution,
des performances inférieures ou d'autres risques. L'utilisation de pièce non authorisée peut aussi annuler la
garantie.
Contrôle de sécurité : Au terme de toute intervention ou réparation sur cet appareil, demandez au technicien de y
procéder aux vérications de sécurité an d'assurer que l'appareil est en bon état de fonctionnement.
Risque potentiel d’explosion : Gardez toujours à l’esprit les mises en garde suivantes : y
Attention : Ne touchez jamais la lampe en cours d’utilisation ou directement après l’arrêt de l’appareil car elle
sera extrêmement chaude. Si elle venait à se briser, du mercure ou des bris de verre risqueraient de tomber du
boîtier de la lampe. Pour éviter les risques d’empoisonnement au mercure : Ne laissez jamais tomber la lampe,
ne la cognez pas, ne la forcez pas, ne l’éraez pas et manipulez-la avec précaution.
Pour réduire le risque d'explosion de la batterie
Risque d’explosion si la batterie est installée incorrectement. y
Remplacez uniquement par une batterie identique ou de type équivalent recommandé par le fabricant. (AAA y
LR03,1,5V)
Pour la mise au rebut des piles usagées, respectez la législation locale, régionale et nationale en vigueur y
concernant la mise au rebut des déchets nocifs.
12
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
2. Introduction
2. INTRODUCTION
2.1 Exigences d'installation
Dans ce chapitre
Lisez ce chapitre avant de procéder à l'installation du projecteur de la gamme PRESENT. Il contient des
informations importantes portant sur les exigences d’installation de votre projecteur de la gamme PRESENT,
telles que les températures ambiantes minimales et maximales permises, le taux d’humidité, les dégagements de
sécurité autour du projecteur, l’alimentation etc.
En outre, il est important de prendre en compte les aspects critiques que sont la taille de l’image, le niveau de
luminosité ambiante, l’emplacement du projecteur et le type d’écran an de garantir un fonctionnement optimal du
système de projection.
Aperçu
Exigences d’installation y
Vue d’ensemble de la caisse d’emballage du projecteur y
Conditions environnementales
Le tableau ci-dessous regroupe les caractéristiques de l'environnement physique dans lequel le projecteur
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61 peut être utilisé et stocké sans risque.
Environnement En fonctionnement Hors fonctionnement
Température ambiante 5 °C (41 °F) à 40 °C (104 °F) -10°C (14°F) à 60°C (140°F)
Humidité 10 % à 85 % HR hors condensation 5% à 90% HR hors condensation
Altitude 0 (0 pieds) à 3000 m (9843 pieds)
Exigences de refroidissement
Ce projecteur est refroidi par ventilateur et doit par conséquent être installé avec sufsamment d’espace tout
autour de la tête de projection, soit au minimum 30 cm (12 pouces) pour garantir une circulation d’air optimale. Le
projecteur doit être utilisé dans un local où la température ambiante, mesurée au niveau des orices d’entrée d’air,
ne dépasse pas +40°C (+104°F).
Air frais
Le projecteur doit toujours être installé de telle sorte à permettre une circulation d'air frais par les orices de
ventilation. Dans le cas d’une installation dans un local où le projecteur est exposé à des contaminants aérogènes
tels que ceux produits par les machines à fumée ou similaire (qui déposent une ne pellicule de résidus graisseux
sur les lentilles internes du projecteur et les surfaces d’imagerie électronique, affectant les performances), il est
vivement recommandé d’éliminer la source d’une telle contamination avant qu’elle n’atteigne les orices d’entrée
d’air du projecteur. Les appareils ou installations permettant d’extraire l'air contaminé ou de le garder à distance
du projecteur sont indispensables. Si une telle solution n’est pas envisageable, des mesures pour installer le
projecteur dans un local où l’air est propre devront être envisagées.
Utilisez exclusivement le kit de nettoyage recommandé par le fabricant et spécialement conçu pour nettoyer
les pièces optiques. N’utilisez jamais de nettoyants industriels sur les lentilles du projecteur car vous risquez
d'endommager les revêtements optiques et les composants opto-électroniques délicats. L’absence de mesures de
protection adéquates contre les effets continus et prolongés de contaminants aérogènes entraînera des dommages
profonds et irréversibles aux composants optiques. À un tel stade, le nettoyage des lentilles optiques internes
s’avérera inutile et impossible. Des dommages de cette nature ne sont en aucun cas couverts par la garantie
du fabricant et peuvent entraîner l’annulation de la garantie. Dans ce cas, le client sera considéré comme seul
responsable et devra prendre à sa charge l’intégralité des coûts de réparation. Le client est responsable en tout
temps de la protection du projecteur contre les effets nocifs des particules circulant dans l’air autour du projecteur.
Le fabricant se réserve le droit de refuser les réparations si un projecteur a subi une détérioration par négligence,
abandon ou utilisation incorrecte.
Alimentation principale
Le projecteur de la série ACTUELLE utilise un réseau électrique monophasé avec mise à la terre (PE)
indépendante.
Remarque : Barco fournit une garantie de parfaite fabrication dans le cadre des termes légaux de la garantie. Le
respect des spécications stipulées dans ce chapitre est indispensable pour permettre le bon fonctionnement
du projecteur. Leur non respect risque d’annuler la garantie.
13
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
2. Introduction
Projecteur Alimentation requise
PGXG-61B ENTRÉE CA 100-240 V, 6,5 A, 50/60 Hz
PGWX-61B ENTRÉE CA 100-240 V, 6,5 A, 50/60 Hz
PGWU-61B ENTRÉE CA 100-240 V, 6,5 A, 50/60 Hz
Le cordon d’alimentation devant être utilisé pour brancher le projecteur au réseau électrique est livré avec
l’appareil.
Poids du projecteur
Ne pas sous estimer le poids du projecteur. Le projecteur pèse environ 17 kg, ±0,5 kg hors objectif. Assurez-vous
que le socle ou le dispositif de montage au plafond sur lequel le projecteur doit être installé est capable de soutenir
cinq (5) fois la charge complète du système.
Contenu du carton
Ce projecteur est livré avec tous les éléments illustrés cidessous. Vériez que toutes les pièces sont présentes.
Contactez immédiatement votre fournisseur s’il manque quoi que ce soit.
2.2 Vue d’ensemble de l’emballage du projecteur
Projecteur
Télécommande fournie avec deux
piles AAA
Guide de l'utilisateur, guide de
démarrage rapide, manuel de
sécurité
Cordon d’alimentation (Chine) Cordon d’alimentation (UE) Cordon d’alimentation (É.-U.)
14
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
2. Introduction
2.3 Description de l’appareil
21
3
4
6
5
2.3.1 Unité principale
Emplacement des composants
Remarque : L'objectif de projection est un article optionnel et n'est pas un accessoire standard dans cet
emballage.
1
Objectif de projection
2
Couvercle de la lampe
3
Pied de réglage inclinable
4
Panneau Entrée/ Sortie (E/S)
5
Bouton d’alimentation
6
Prise d'alimentation (entrée AC : 100-240 V CA~, 50-60 Hz)
15
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
2. Introduction
2.3.2 Panneau d'entrée.sortie (E/S)
Emplacement des composants
5
2
6 7
431
8 9
1
Connecteur de réseautage RJ45
2
Connecteur d'entrée DVI-D Connecteur d'entrée vidéo
3
Connecteur d'entrée BNC (YPbPr/RGBHV)
4
Connecteur de relais +12V
5
Connecteur d’entrée vidéo
6
Connecteur HDMI
7
Connecteur VGA (Entrée de signal analogique PC/Vidéo composante)
8
Connecteur de moniteur (Boucle VGA)
9
Connecteur RS232
16
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
2. Introduction
2.3.3 Télécommande
Emplacement des boutons
8
5
3
4
2
9
10
6
7
1
1
Marche/Arrêt
2
Accueil
3
OK
4
Flèche droite
5
Flèche haut
6
Flèche gauche
7
Flèche BAS
8
État de la DEL
9
Compartiment des piles
10
DEL à infrarouge
Commandes de base de la
télécommande (Résultat)
Remote Lite
(Action)
Mise en marche du projecteur Appuyer sur « marche/arrêt »
1
Arrêt du projecteur Appuyer sur « marche/arrêt »
1
>
1
Afchage du menu principal à
l’écran
Appuyer sur « Accueil »
2
Navigation dans un menu
Appuyez sur les « touches
échées »
6 4
5
7
Sélection d’un bouton Appuyez sur « OK »
3
Sélection et retour au menu
précédent
Appuyez sur « OK »
3
Retour au menu précédent sans
sélection
Appuyer sur « Accueil »
2
Éteindre le menu OSD Lite à
l’écran
Appuyer sur « Accueil »
2
Activer la fonction Muet pour
l’image
Appuyez deux fois sur
« Flèche haut »
Appuyez sur une touche pour désactiver
Activer la fonction de gel de l’image
Appuyez deux fois sur
« Flèche gauche »
Appuyez à nouveau deux fois sur « Flèche
gauche » pour désactiver
Utilisez la télécommande pour utiliser ces fonctions.
17
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
3. Installation
3.1 Installation de la pile de la télécommande
3. INSTALLATION
Aperçu
Installation de la pile de la télécommande y
Installation de l'objectif y
Connexion du projecteur y
Mise sous/hors tension du projecteur y
Réglage de l'image projetée y
Installation au plafond y
Retirez le cache du compartiment en le faisant glisser dans la direction indiquée par la èche. 1.
1
Insérez deux piles AAA neuves (respectez les polarités). 2.
2
Replacez le couvercle. 3.
3
Procédure :
Remarques sur la télécommande
Faites attention à bien insérer les piles dans le bon sens pour respecter la polarité. y
Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usées, cela réduira la durée de vie des piles neuves et y
celles-ci peuvent couler.
Utilisez seulement des piles AAA comme indiqué : n'essayez pas d'utiliser des piles d'un type différent y
dans la télécommande.
Si la télécommande ne sera être utilisée pendant une période prolongée, enlevez les piles pour éviter y
qu'elles ne coulent et endommagent la télécommande.
Le liquide à l'intérieur des piles est nocif pour la peau : ne le touchez pas avec vos mains si les piles y
ont coulé. Lorsque vous installez des piles neuves, nettoyez proprement le compartiment en cas de
fuite.
Dans la plupart des cas, il vous suft de pointer la télécommande vers l'écran pour que le signal y
infrarouge soit rééchi sur l'écran et reçu par le capteur infrarouge sur le projecteur. Mais dans des
cas spéciques, le projecteur peut échouer à recevoir les signaux de la télécommande en raison de
facteurs environnementaux. Lorsque cela se produit, orientez la télécommande vers le projecteur et
essayez de nouveau.
Si la distance de fonctionnement de la télécommande décroît ou si la télécommande arrête de y
fonctionner, remplacez les piles.
Si le récepteur à infrarouge est exposé à une lampe uorescente ou à la lumière du soleil, la y
télécommande peut ne pas fonctionner correctement.
Référez-vous aux règlements régionaux de votre gouvernement local sur la mise au rebut des piles y
usées : une mise au rebut inappropriée peut nuire à l'environnement.
1
2
3
18
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
3. Installation
3.2.2 Installation de l'objectif
Éteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation. 1.
Laissez le projecteur se refroidir pendant au moins 1 minute avant de commencer à remplacer l'objectif du projecteur.2.
Retirez le protège-objectif. 3.
1
Retirez le cache de l'objectif dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 4.
2
Tirez sur la barre pour dégager le verrou. 5.
3
Assurez-vous que l'étiquette de l'objectif se trouve en haut, puis mettez l'objectif en place en poussant dessus. 6.
4
Faites pivoter l'objectif dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller tout en tirant sur la barre 7.
3
pour dégager le verrou.
5
Remettez le protège-objectif en place. Poussez les parties caoutchoutées par dessus les bords de l'objectif. 8.
6
Pour remplacer le module de la lampe, suivez les étapes précédentes dans l'ordre inverse.9.
Le couvercle de l'objectif doit être enlevé avant l'installation. Autrement vous endommagerez le projecteur.10.
Procédure :
1
5 6
2 3
4
Avertissement : Cette opération peut uniquement être effectuée par un technicien qualié.
Attention : Ne transportez pas le projecteur lorsqu'un objectif a été installé dessus.
3.2 Installation de l'objectif
3.2.1 Choix de l'objectif
Opérations
Déterminez la largeur d’écran requise (SW).1.
Déterminez la position approximative du projecteur dans la pièce.2.
Démarrez le Calculateur d’objectif sur le site Web de Barco : http://www.barco.com/en/tools/lenscalculator pour 3.
déterminer les objectifs possibles pour votre conguration. Cela ouvre la fenêtre du Calculateur d’objectif.
Remarque : Le calculateur d’objectif peut aussi être utilisé pour déterminer la position du projecteur lorsque le
type d’objectif et la largeur de l’écran sont connus.
Remarque : En raison des tolérances de l’objectif, les résultats des valeurs calculées peuvent être différents des
valeurs mesurées. Ces variations peuvent atteindre +/- 5 %.
19
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
3. Installation
3.3 Connexion du projecteur
3.3.1 Retrait du couvercle arrière
Opérations
Dévisser les trois vis du couvercle. 1.
1
Enlevez le couvercle en le poussant vers le haut. 2.
2
Pour installer le couvercle arrière, suivre les étapes précédentes dans l'ordre inverse.3.
1
2
Réf. de l'objectif de projection R9832755 R9832753 R9832754
R9832756
Type d'objectif
Zoom
grand-angle
Standard
XGA/WXGA
Standard
WUXGA
Zoom longue
distance
Rapport de projection (XGA) 0,99-1,26 1,26-1,58 --- 1,58-3,00
Rapport de projection (WXGA) 1,00-1,28 1,28-1,61 --- 1,60-3,07
Rapport de projection (WUXGA) 0,95-1,22 --- 1,22-1,53 1,52-2,92
Rapport de zoom 1,28X 1,25X 1,25X
1,9X
Caractéristiques de l'objectif
20
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
3. Installation
1
3 245
6
Sortie Relais +12V
Port réseau
7
1
Cordon d’alimentation
2
Prise CC 12 V
3
Câble RS232
4
Câble d'entrée VGA
5
Câble HDMI
6
Câble de réseau
7
Câble sortie VGA
3.3.2 Connexion à un ordinateur de bureau ou portable
Diagramme de câblage
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Barco G lamp 465W Mode d'emploi

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à