Amana ADB1200AWW Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Lave-vaisselle
Guide d'utilisation et d'entretien
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conseils d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-20
Utilisation du
lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cycles, options et
témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . 22-25
Articles lavables ou non
en lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . 26
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-29
Garantie et service . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Guía de Uso y Cuidado . . . . . . . . . . . . . .32
ADB-1
17
Sécurité
Installateur : Veuillez laisser ce guide avec cet appareil.
Consommateur : Veuillez lire et garder ce guide pour
consultation ultérieure. Conservez le reçu ou le chèque
encaissé comme preuve de l'achat.
Numéro de modèle ______________________________
Numéro de série ________________________________
Date d’achat ____________________________________
Pour des questions, appelez :
1-800-843-0304 aux É.-U. et 1-866-587-2002 au Canada
(Lundi au vendredi, 8 h à 20 h, heure de l'Est)
Internet : http://www.amana.com
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante
de la qualité et de la performance de nos appareils, des
modifications peuvent être introduites sur les appareils
sans que cela donne lieu à une révision de ce guide.
Pour l'information sur le service, voir page 31.
Ce que vous devez savoir sur
les instructions de sécurtié
Les instructions de sécurité importantes et les avertissements
paraissant dans ce guide ne sont pas destinés à couvrir toutes
les situations et conditions éventuelles qui peuvent se
présenter. Il faut faire preuve de bon sens et de prudence lors
de l’installation, de l’entretien ou de l’utilisation de l’appareil.
Prenez toujours contact avec votre détaillant, distributeur,
agent de service ou fabricant, au sujet de problèmes ou
conditions que vous ne comprenez pas.
Reconnaissez les étiquettes, phrases
ou symboles sur la sécurité
Les produits portant une étiquette ont été homologués par
Underwriter's Laboratories, Inc. – ceux portant une étiquette
CSA ont été homologués par la Canadian Standards Association
(CSA). Néanmoins, comme pour tout autre équipement utilisant
l'électricité et des pièces mobiles, il y a un danger potentiel.
1. Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le lave-
vaisselle.
2. Utiliser le lave-vaisselle uniquement pour les
applications.
3. Débrancher le lave-vaisselle avant tout entretien.
4. Pour éviter tout risque de choc électrique, les côtés et
l'arrière doivent être fermés et le panneau avant doit
être fixé avant de brancher le lave-vaisselle. Se
reporter aux instructions d'installation pour les
méthodes correctes de mise à la terre.
5. Brancher le lave-vaisselle à un circuit électrique
correctement protégé, d'une puissance nominale
appropriée et avec fils de calibre adéquat.
6. Il ne faut jamais laisser les enfants utiliser ou jouer
dans, avec ou autour du lave-vaisselle.
7. P our réduire le risque de blessure lors du chargement
du lave-vaisselle, il faut placer les articles pointus ou
aiguisés avec le manche vers le dessus. De même,
loger les articles pointus pour qu'ils n'endommagent
pas le joint de la porte.
8. Ne pas toucher à l’élément chauffant au bas de la
cuve durant ou à la fin d'un cycle car il est chaud.
9. N’utiliser que des détergents et des agents de rinçage
conçus pour un lave-vaisselle résidentiel automatique.
Ne jamais utiliser de savon, de détergent lessiviel ou de
détergent de lavage à la main dans votre lave-vaisselle.
Garder ces produits hors de portée des enfants.
10. Ne pas s'asseoir, se mettre debout ou maltraiter la
porte ou les paniers du lave-vaisselle.
11. Sous certaines conditions, de l'hydrogène peut se former
dans un système d'eau chaude qui n'a pas été utilisé
pendant deux semaines ou plus. L'hydrogène est un
gaz explosif. Si le système d'eau chaude n'a pas été
utilisé pendant une telle période, ouvrir tous les robinets
d'eau chaude et laisser couler l'eau pendant plusieurs
minutes. Ceci diminuera l'accumulation d'hydrogène.
Comme il s'agit d'un gaz inflammable, ne pas fumer ou
utiliser de flamme vive durant cette opération.
12. Ne pas laver d’articles en plastique ne portant pas
l'indication «lavable en lave-vaisselle». Pour des
articles en plastique sans indication, vérifier les
recommandations du fabricant.
13. Ne pas circonvenir les commandes.
14. Pour éviter tout risque d'enfermement et/ou de
suffocation accidentelle d'un enfant, toujours enlever
la porte du compartiment de lavage lorsque l'on
enlève un ancien lave-vaisselle ou qu'on le jette.
15. Faire preuve de prudence en déchargeant le lave-
vaisselle. La vaisselle peut être chaude si elle est
déchargée peu de temps après la fin d'un cycle.
16. Les lave-vaisselle à usage résidentiel certifié ne sont pas
conçus pour les établissements alimentaires
homologués.
Conserver ces instructions
Lors de l'utilisation du lave-vaisselle, suivre ces
précautions de base :
AVERTISSEMENT
DANGER – Indique un danger immédiat qui RÉSULTERA
en une blessure ou un décès.
DANGER
AVERTISSEMENT risques ou pratiques non sûres, qui
POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même
la mort.
AVERTISSEMENT
ATTE NTION – risques ou pratiques non sûres, qui
POURRAIENT résulter en blessure mineure ou
d’endommager le produit.
ATTENTION
Vérifier avec l'installateur pour s'assurer que
l'appareil a été correctement mis à la terre pour
éviter tout choc électrique. S'assurer de lire les
instructions de sécurité personnelles importantes
avant d'utiliser ce lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT
Instructions de sécurité importantes
18
Conseils d'utilisation
Avant de commencer
Ne pas prérincer. Il suffit de jeter os et gros
morceaux de nourriture.
• Si le lave-vaisselle est raccordé à un broyeur à
déchets, veiller à ce que celui-ci soit vide avant
de mettre le lave-vaisselle en marche.
Gratter les taches tenaces laissées par les
aliments à base de tomate (voir page 26).
Éliminer certains aliments (tels que moutarde,
mayonnaise, jus de citron, vinaigre, sel et
vinaigrettes) des articles en acier inoxydable
aussi rapidement que possible. Ces aliments
peuvent provoquer de la rouille et du piquage s'ils
restent en contact prolongé avec la surface.
Utilisation du lave-vaisselle
1. Après avoir chargé le lave-vaisselle et ajouté du
détergent, choisir le cycle et les options désirés en
appuyant sur les touches. Les témoins lumineux
des options et cycles choisis s'allument. Pour
annuler une option, appuyer à nouveau sur la
touche.
2. Pour démarrer un cycle, fermer la porte jusqu'à ce
qu'elle se verrouille, puis appuyer une fois sur la
touche START/Cancel (MISE EN MARCHE/
Annulation). À la suite d'une pause, le
remplissage commence. Le décompte de l'afficheur
(certains modèles) clignote jusqu'à ce que l'on
appuie sur START/Cancel.
Remarque
Si l’on n’appuie pas sur la touche START/Cancel
dans les 30 secondes suivant la sélection du
cycle, le lave-vaisselle s'arrête.
Le lave-vaisselle se souvient du dernier cycle choisi.
Il n’est donc pas nécessaire de reprogrammer le
cycle à chaque fois. Pour mettre en marche le lave-
vaisselle avec le même cycle et les mêmes options
que ceux choisis lors du lavage précédent, il suffit
d’appuyer sur la touche START/Cancel.
3. Pour annuler un cycle en cours de fonctionnement,
appuyer une fois sur la touche START/Cancel. Le
lave-vaisselle procède à une vidange puis s’arrête.
Pour arrêter le lave-vaisselle sans qu’il ne commence
une vidange, appuyer deux fois sur la touche
START/Cancel. Pour empêcher des changements
non prévus de cycle ou d’option, il n’est plus
possible de changer ces sélections après 1 minute.
Remarque
•Si l'on appuie sur une touche de cycle après le
verrouillage des commandes, le témoin lumineux
situé au-dessus du cycle en cours clignote trois fois.
Ajout d’un article oublié
Pour de meilleurs résultats de nettoyage, l'article oublié
devra être ajouté au début du cycle
.
1. Saisir la poignée de porte et déverrouiller la porte
sans l'ouvrir complètement. Tous les témoins
lumineux clignotent pour indiquer que le cycle est
interrompu.
2. Attendre l'arrêt de la circulation d'eau.
3. Ouvrir la porte et ajouter l'article.
4. Fermer la porte et la verrouiller. Les témoins
lumineux cessent de clignoter lorsque la porte est
correctement fermée. Après un court instant, le cycle
reprend automatiquement au point où il s'est arrêté.
Remarques
Si la porte est ouverte pendant le fonctionnement
d’un cycle, il peut y avoir jusqu’à 30 secondes
d’attente avant que l’appareil ne se remette en
marche une fois la porte fermée.
Il n'est pas recommandé d'interrompre le cycle de
lavage pendant une période prolongée.
19
Recommandations d’ordre
général
(Les caractéristiques des paniers varient selon le
modèle)
• Les articles peuvent être centrés derrière une tige de
retenue ou chargés en biais pour tirer le meilleur
parti possible de l'espace.
• Éviter de bloquer les bras gicleurs. Ne rien laisser
dépasser des paniers.
• Tourner les surfaces souillées vers le centre du lave-
vaisselle.
Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, observer
les directives suivantes pour déterminer la disposition
qui convient le mieux aux articles à laver
.
10 Couverts
Panier supérieur
Il peut recevoir verres, tasses, articles en plastique
léger, assiettes, bols, casseroles, ustensiles à long
manche, etc. Ne pas placer les verres sur les tiges
de retenue.
L’étagère Stack-Rack
(certains modèles) à
la droite du panier
supérieur, se relève ou
s'abaisse pour plus de
souplesse de
chargement.
L'abaisser pour retenir les couteaux, les spatules et les
cuillères à long manche ou les articles courts comme
les tasses et les verres à jus. La relever pour loger les
grands articles comme les verres, les bols, les
assiettes, etc.
Le bord de l'étagère
Stack-Rack (certains
modèles) est conçu
pour retenir les verres
à pied en place. Il est
préférable de placer
les verres dont le pied
est plus long à droite,
car le panier supérieur est plus profond à cet endroit.
Panier inférieur
Il peut recevoir une variété
d'articles, des assiettes à
dîner, des bols mélangeurs,
des casseroles et des plats.
De longs articles comme
des ustensiles de cuisine
et des grands plats de
service
peuvent être
placés sur le
côté gauche.
L’étagère
Stack-Rack
(certains
modèles)
étant relevée,
des articles
étroits comme des plaques à biscuits ou à pizza,
peuvent être placés le long du côté gauche. Avec
l’étagère abaissée, on peut mettre des verres et des
tasses sur deux niveaux.
Panier supérieur (modèles
avec l’étagère Stack-Rack
dans le panier inférieur.)
Panier supérieur (modèles
sans l’étagère Stack-Rack
dans le panier inférieur.)
Panier supérieur
(modèles avec l’étagère
Stack-Rack)
Panier supérieur
(modèles sans l’étagère
Stack-Rack)
3 assiettes à
pain et
beurre
sont placées
sur le panier
sous
l’étagère
Stack-Rack
(certains
modèles)
Chargement
Les tiges convertibles
(certains modèles) situées dans
le coin arrière droit, peuvent
être réglées pour fournir un
espace étroit pour des assiettes,
ou un espace plus large pour
des marmites, casseroles ou
saladiers profonds. Faire pivoter
les tiges vers le haut pour
réduire l'espace ou vers le bas pour l'agrandir.
Paniers pour ustensiles
Panier à Ustensiles
Standard, Amovible (certains
modèles)
Pour obtenir de meilleurs résultats
de lavage, empêcher les articles
de s’emboîter les uns dans les
autres en mettant certains
ustensiles dans le panier avec les poignées vers le
haut et certains avec les poignées vers le bas. Ranger
les couteaux, le manche vers le haut et les cuillères et
fourchettes, le manche vers le bas.
S'assurer que les articles minces et pointus ne
dépassent pas du panier. Sinon, ils risquent de bloquer
le bras inférieur de lavage.
Panier à couverts Split & Fit
(certains
modèles)
Le panier à couverts peut être
séparé et placé en plusieurs
endroits dans le panier
inférieur. Loger les couverts et
ustensiles dans les deux
sections ou seulement dans
une, en fonction de la charge.
Pour séparer le panier, le tenir
fermement
sur les
côtés et le
séparer
comme il
est indiqué
ci-contre.
Panier auxiliaire (certains modèles)
Utiliser ce panier
supplémentaire dans le
panier supérieur pour y
charger des articles et
ustensiles divers. Ce
panier est également un
endroit sûr pour charger
les couteaux affûtés et les
articles pointus.
Enlèvement du panier supérieur
Le panier peut être
enlevé pour placer
des articles hauts ou
surdimensionnés
dans le panier
inférieur. Décharger
d'abord le panier
avant de l'enlever.
Enlèvement du
panier :
1. Faire rouler le panier vers soi de
1
3 à
1
2 de la
distance.
2. Enlever la butée en plastique à l'extrémité de
chaque glissière. Pour ce faire, appuyer vers
l'intérieur (vers le panier) sur la nervure de la butée.
La butée s'ouvre d'un coup sec et peut être
facilement enlevée en la tirant tout droit. Bien
soutenir la glissière au moment d'enlever les butées.
3. Faire rouler complètement le panier hors de la
glissière et l'enlever du lave-vaisselle.
Remise en place :
• Suivre ces instructions dans l'ordre inverse pour
remettre le panier dans le lave-vaisselle.
Importante
L'appareil ne fonctionne
pas correctement si le
raccord du bras de lavage
du panier n'est pas aligné
avec l'un des orifices
d'arrivée d'eau à l'arrière.
20
Chargement
Arrière
Butée à
poussoir
21
Eau chaude
Pour des résultats de nettoyage et de séchage
optimaux, l'eau chaude est nécessaire. La
température de l’eau d'arrivée doit se trouver
entre 49 °C (120 °F) pour activer correctement le
détergent et faire fondre la saleté et la graisse.
Pour vérifier la température de l’eau à son arrivée,
ouvrir le robinet d'eau chaude le plus proche du lave-
vaisselle et faire couler l'eau dans un verre placé dans
l'évier. Placer un thermomètre à confiserie dans le verre
et vérifier la température une fois qu’elle s’est stabilisée.
Détergent
Utiliser un détergent conçu spécifiquement pour être
utilisé dans un lave-vaisselle automatique. S'assurer
qu'il n'est pas périmé et s'il est en poudre, le ranger
dans un endroit sec et frais (pas sous l'évier).
Quantité recommandée
Une trop faible quantité de détergent entraînerait de
faibles résultats de lavage, un dépôt et l'apparition de
taches dus à l'eau dure et un séchage inefficace. Une
trop grande quantité de détergent peut causer un
piquage et un aspect terne permanent.
La quantité de détergent à utiliser est déterminée par
la dureté de l'eau et le niveau de saleté de la vaisselle.
Se référer au tableau ci-dessous pour connaître les
recommandations d'utilisation du détergent.
En cas d'eau extrêmement dure (13 grains par
gallon ou plus*), il est difficile d'atteindre de bons
résultats avec n'importe quel lave-vaisselle. Un
adoucisseur d'eau mécanique peut être
nécessaire pour améliorer la qualité de l'eau et
l'efficacité du détergent et protéger les pièces du
lave-vaisselle contre les dommages provoqués
par l'eau dure.
Ajouter la quantité recommandée de détergent dans
chaque tasse comme il est illustré et fermer le
couvercle du compartiment.
Ne pas utiliser de détergent avec le cycle Rinse Only
(Rinçage seulement). Laisser le couvercle du
distributeur de détergent ouvert lors du cycle Rinse
Only.
Agent de rinçage
L'utilisation régulière d'un agent de rinçage
améliore le séchage, réduit les taches et les
dépôts de film ainsi que l'humidité à l'intérieur du
lave-vaisselle.
Un distributeur automatique d'agent de rinçage se
trouve à côté du godet de détergent.
Le hublot à côté du capuchon du distributeur indique
quand il est nécessaire de remplir le réservoir d'agent
de rinçage. Lorsque le niveau d'agent de rinçage se
trouve en dessous de l'indicateur et que le hublot est
presque transparent, il est temps de remplir le
distributeur. Vérifier le distributeur tous les mois.
Pour ajouter de l'agent de
rinçage dans le
distributeur, tourner le
capuchon vers la gauche
pour l'ouvrir. Enlever le
capuchon et verser
l'agent de rinçage dans
l'ouverture. La quantité
d'agent de rinçage distribuée au cours du cycle peut
être réglée en déplaçant le levier à l'intérieur de la
zone du réservoir. La plupart du temps, utiliser le
réglage «2», recommandé par le fabricant. Régler à la
position «MAX» pour une eau dure. Placer le levier
n'importe où entre ces deux repères pour obtenir les
meilleurs résultats. Remettre le capuchon et le tourner
vers la droite pour le fermer.
*Votre station locale d'approvisionnement en eau ou tout autre
service compétent de votre province, peut vous donner le degré de
dureté de l'eau dans votre région.
Utilisation du lave-vaisselle
2 cuillères à thé
4 cuillères à thé
4 cuillères à thé
4 cuillères à thé
4 cuillères à thé
5 cuillères à thé
5 cuillères à thé
6 cuillères à thé
6 cuillères à thé
7 cuillères à thé
6 cuillères à thé
6 cuillères à thé
7 cuillères à thé
8 cuillères à thé
Léger
Normal
Intense
Léger
Normal
Intense
Tous les
Niveaux
DURETÉ
DE L’EAU*
NIVEAU
DE SALETÉ
PRÉLAVAGE
DÉTERGENT
LAVAGE
PRINCIPAL
DÉTERGENT
Douce (0-4 gpg)
Moyenne (5-9 gpg)
Dure (10-12 gpg)
22
Cycles
DURÉE NOMBRE DE
CYCLE DESCRIPTION (MIN. APPROX.) LAVAGES/RINÇAGES
Heavy Wash
(Lavage intense)
Normal Wash
(Lavage normal)
Quick Wash
(Lavage rapide)
Auto Wash
(Lavage automatique)
(certains modèles)
Rinse Only
(Rinçage seulement)
Cycle long pour vaisselle très 131 2 lavages/3 rinçages
sale.
Cycle moyen pour vaisselle normale- 97-118 1-2 lavages*/1-2 rinçages*
ment sale. Le capteur de turbidité
est actif avec ce cycle.
Cycle court pour vaisselle peu sale. 82 2 lavages/1 rinçage
Conçu pour choisir le nombre de 97-131 1-2 lavages*/1-3 rinçages*
remplissages d’eau correspondant
au mieux au niveau de saleté de
chaque charge. Le capteur de
turbidité est actif avec ce cycle.
Rince la vaisselle en attente de 9 1 rinçage
prochaines charges.
Remarques
Selon la température de l’eau, il pourra y avoir une augmentation de la durée du cycle pour amener l’eau à la
température souhaitée.
•Les durées de cycle indiquées dans l'affichage numérique (certains modèles) augmentent ou diminuent en fonction
du niveau de saleté de chaque charge, de la température de l'eau et des options sélectionnées.
Seuls les cycles certifiés suivants ont été conçus pour répondre aux exigences d'assainissement NSF (NSF/ANSI 184 –
lave-vaisselle résidentiel) : Lavage automatique (certains modèles), Lavage intense, Lavage normal et Lavage rapide.
* Le nombre de remplissages varie selon le degré de saleté de chaque charge.
Choisir le cycle qui convient le mieux à la vaisselle en appuyant sur la touche correspondante. (Voir page 18,
Conseils d'utilisation, pour la manière de débuter le cycle.)
Cycles, options et témoins lumineux
23
Cycles, options et témoins lumineux
Heated Dry
(Séchage avec
chaleur)
* Seuls ces cycles ont été désignés pour répondre aux exigences d’assainissement NSF (NSF / ANSI 184 – lave-vaisselle résidentiel).
À UTILISER AVEC
OPTION DESCRIPTION LES CYCLES
Start Cancel (Mise en
Marche/Annulation)
Delay
(Démarrage différé)
Option de verrouillage
des commandes
(certains modèles)
Démarre et arrête le lave-vaisselle. Voir les explications à la
page 18 sous Utilisation du lave-vaisselle. Tous les cycles
L'option peut être utilisée pour mettre le cycle automatiquement Tous les cycles
en marche, plus tard. Voir les instructions à la page 24.
Verrouille les touches de commande pour empêcher Tous les cycles
une utilisation non souhaitée. Voir les instructions à la page 24.
Options
À UTILISER AVEC
OPTION DESCRIPTION LES CYCLES
Extra Wash
(Lavage
supplémentaire)
Sanitize
(Lavage sanitaire)
(certains modèles)
Extra Rinse (Rinçage
supplémentaire)
(certains modèles)
Sélectionner cette option lors du lavage de vaisselle avec des Lavage intense
taches tenaces. Selon le cycle sélectionné, cette option Lavage normal
augmente la durée du lavage et/ou la température. Lavage rapide
Lavage automatique
(certains modèles)
Assainissement de la vaisselle. Lorsque le contrôleur du cycle
reconnaît que les bonnes conditions ont été atteintes,
le témoin lumineux SANITIZED s’allume à la fin du cycle. Le
lavage assainissant peut ne pas avoir lieu en cas d’interruption
du cycle, de panne de courant ou si la température d’arrivée
d’eau est inférieure à 49 °C (120 °F).
Sélectionner pour ajouter un rinçage supplémentaire au cycle. Tous les cycles (sauf
Un rinçage supplémentaire permet d'améliorer les résultats en Rinse Only [Rinçage
cas d'eau dure. seulement])
Pour de meilleurs résultats de séchage, sélectionner cette option.
Lorsque Heated Dry (Séchage avec chaleur) n'est pas choisi, il
peut être nécessaire de sécher à la main certains articles comme Tous les cycles (sauf
ceux en plastique et ceux avec surface non adhérente. Plus Rinse Only [Rinçage
d'humidité peut aussi rester sur l'intérieur du lave-vaisselle. Dans seulement])
les modèles avec intérieur en plastique, il est normal que de la
vapeur s'échappe de l'évent de la porte pendant que la chaleur
sèche la vaisselle. De la vapeur s'échappera même si l'option
Heated Dry n'est pas sélectionnée.
En plus de choisir un cycle sur la page 22, choisir, parmi les options suivantes disponibles, toutes celles qui seront
nécessaires selon la charge en cours.
ATTE NTION – Dans les modèles avec intérieur en plastique, il est normal de remarquer que de la vapeur s'échappe de
l'évent de la porte dans le coin supérieur gauche de la porte alors que la chaleur sèche la vaisselle. La vapeur est chaude et
peut causer des brûlures mineures.
ATTENTION
Lavage intense*
Lavage normal*
Lavage rapide*
Lavage automatique*
(certains modèles)
Options
24
Indicateurs lumineux/
affichage
Delay (Démarrage différé)
L'option Delay peut être utilisée pour mettre le cycle
automatiquement en marche, plus tard, pour réduire
l'accumulation de chaleur pendant la journée dans la
maison, ou pour bénéficier de coûts énergétiques
réduits, si ceci est disponible dans la région. Cette
option est aussi utile pour conserver l'eau chaude, à
des périodes d'utilisation domestique élevée (douches,
lessive).
Réglage d’un démarrage Différe :
1. Sélectionner le cycle et les options appropriées
pour la charge. Fermer la porte.
2. Appuyer sur la touche Delay et sélectionner la
durée d'attente souhaitée.
3. Le témoin lumineux Delay et l'affichage du compte
à rebours (certains modèles) clignoteront jusqu'à
ce que l'on appuie sur la touche START/Cancel
(MISE EN MARCHE/ Annulation).
4. Une fois que l'on a appuyé sur la touche
START/Cancel, le témoin lumineux s'arrête de
clignoter et le compte à rebours commence. Le
témoin lumineux Delay restera allumé jusqu'à la
fin du compte à rebours.
5. Le cycle commencera automatiquement à
l'expiration du délai d'attente.
Remarque
•Si trente secondes s’écoulent entre un réglage du
cycle et des options et une pression sur la touche
START/Cancel, le lave-vaisselle se mettra à
l’arrêt.
Annulation d’un démarrage différé :
Lors du compte à rebours, appuyer sur la touche
Delay de nouveau. Le témoin lumineux s'éteindra et
le cycle commencera ou reprendra immédiatement.
Annulation d’un démarrage différé et d’un cycle :
• Appuyer une fois sur la touche START/Cancel pour
évacuer l'eau et arrêter le lave-vaisselle.
Ou
• Appuyer deux fois sur la touche START/Cancel pour
arrêter le lave-vaisselle sans évacuer l'eau.
Verrouillage de commandes
(certains modèles)
Les touches de commande peuvent être verrouillées
pour empêcher toute utilisation non autorisée. Si cette
fonction est activée entre les cycles, le lave-vaisselle
ne peut pas être utilisé jusqu'au déverrouillage des
commandes. Au besoin, les commandes peuvent être
verrouillées après le démarrage d'un cycle ou d’un
départ différé.
Réglage du verrouillage des commandes :
1. Appuyer sur la touche Heated Dry (Séchage
avec chaleur) pendant trois secondes.
2. Un témoin lumineux situé à côté de l'icône de
verrouillage s'allume lorsque les commandes sont
verrouillées.
Annulation :
1. Appuyer sur la touche Heated Dry pendant trois
secondes.
2. Le témoin lumineux s'éteint.
Remarques
Si l’on appuie sur la touche d'un cycle ou d'une
option après le verrouillage des commandes, le
témoin lumineux situé à côté de l'icône de
verrouillage clignotera cinq fois. Sur certains
modèles avec l'affichage du compte à rebours, un
«L» clignote à l'affichage en même temps que le
témoin lumineux de verrouillage.
Cette option ne verrouille pas la porte,
uniquement les commandes du lave-vaisselle.
Cycles, options et témoins lumineux
25
Témoins lumineux/affichage (certains modèles)
TÉMOIN LUMINEUX DESCRIPTION
Affichage de la
DURÉE RESTANTE
(certains modèles)
CLEAN (NETTOYAGE)
DRYING (SÉCHAGE)
(certains modèles)
WASHING (LAVAGE)
(certains modèles)
HEATING DELAY (CHAUFFAGE
SUPPLÉMENTAIRE)
(certains modèles)
SANITIZED (LAVAGE
SANITAIRE)
(certains modèles)
Indique le nombre de minutes approximatif restantes dans un cycle. Le symbole «2H» apparaît lorsque la
durée d’un cycle est supérieure à 99 minutes. Les durées de cycle apparaissant à l’affichage numérique
(certains modèles) augmentent ou diminuent selon le niveau de saleté de chaque charge, la température
de l’eau et les options choisies.
S'allume à la fin du cycle et reste allumé à moins que la porte ne reste ouverte en continu pendant
30 secondes.
S'allume durant toute la période de séchage et s'éteint une fois le cycle terminé.
S'allume durant toutes les portions de lavage et de rinçage du cycle.
S'allume lorsque le cycle est prolongé pour chauffer l'eau.
S'allume à la fin du cycle lorsque toutes les conditions ont été respectées pour un lavage sanitaire. Le
témoin lumineux reste allumé à moins que la porte ne reste ouverte en continu pendant 30 secondes.
Remarques
•Lorsque Sanitize (Lavage sanitaire) est choisi, les cycles sont contrôlés pour s'assurer du lavage sanitaire. Le témoin
lumineux SANITIZED (LAVAGE SANITAIRE) ne s'allume pas si les exigences du lavage sanitaire ne sont pas respectées.
Ceci peut se produire si le cycle est interrompu, en cas de panne de courant ou d'arrivée d'eau à une température
inférieure à 120 °F (49 °C).
•Les témoins lumineux CLEAN (NETTOYAGE) et SANITIZED (certains modèles) ne se réallument pas à la suite d'une panne
de courant et tant que le prochain cycle n'est pas en marche.
Articles en bois
La plupart des articles de table et de cuisson ainsi que les couverts peuvent être lavés en sécurité dans le lave-vaisselle. Vérifier avec le fabricant.
Oui, sauf l’aluminium anodisé.
Non
Oui, sauf les pièces d'antiquité
ou peintes à la main.
Oui, sauf les pièces d'antiquité
et le cristal délicat.
Non recommandés.
Oui
Non
Non
Oui, sur panier supérieur
sauf les articles en plastique
à jeter.
Oui
Non, s'il a subi un traitement
de «noircissement».
Non
Couverts plaqués or
Verre
Cristal
Fonte
Aluminium
Porcelaine/Grès
Étain, fer blanc
Acier inoxydable
Plastiques
Argenterie ou
argent sterling
Filtres
MATÉRIAU SONT-ILS LAVABLES RENSEIGNEMENTS UTILES
EN LAVE-VAISSELLE?
De hautes températures et les détergents peuvent attaquer la finition.
L'apprêt serait enlevé et le fer rouillerait.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Les porcelaines
fines, les motifs peints à la main ou sur le vernis peuvent s'estomper. Les feuilles d'or
peuvent se décolorer.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Certains types de
cristal au plomb peuvent se corroder après des lavages répétés.
Peuvent laisser un dépôt crasseux ou des taches à l'intérieur du lave-vaisselle.
Un verre spécial appelé «verre laiteux» peut jaunir par suite de lavages répétés au
lave-vaisselle.
Se décolorent.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. La capacité des
plastiques à résister aux hautes températures et aux détergents peut varier. Les
articles en plastique jetable ne sont pas lavables en lave-vaisselle.
Si ces articles ne sont pas lavés immédiatement, lancer un cycle Rinse Only (Rinçage
seulement). Le contact prolongé avec la nourriture contenant du sel, du vinaigre, des
produits laitiers ou du jus peut endommager la finition.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Si ces articles ne
sont pas lavés immédiatement, lancer un cycle Rinse Only. Le contact prolongé avec
la nourriture contenant du sel, de l'acide ou des sulfures (oeufs, mayonnaise ou fruits
de mer) peut endommager la finition. Le «noircissement» commercial peut être enlevé
par le détergent.
Le bois peut se déformer, se fissurer ou se décolorer.
Articles lavables ou non en lave-vaisselle
26
L'intérieur du lave-vaisselle est normalement
autonettoyant. Vérifier périodiquement le fond de la
cuve du lave-vaisselle pour voir si des résidus
importants ne sont pas passés à travers le filtre.
Nettoyer le bord de la doublure intérieure de la porte
pour enlever toutes les éclaboussures de nourriture qui
se seraient produites au cours du chargement.
•Toujours nettoyer dans le sens de la texture de l’acier
inoxydable Ne pas utiliser de produits contenant du
javellisant ou de l’acide citrique.
•La couleur de certains aliments à base de tomate peut
parfois adhérer à certains composants à l'intérieur du
lave-vaisselle et provoquer une décoloration temporaire.
Pour réduire cet effet :
• Enlever l'excès d'aliments à base de tomate, de la
vaisselle, avant de la mettre au lave-vaisselle.
Utiliser le cycle Heavy Wash (Lavage intense) pour
de la vaisselle contenant des aliments à base de tomate.
• S'assurer d'utiliser un détergent pour lave-vaisselle qui
contient du chlore pour un meilleur détachage.
EMPLACEMENT NIVEAU DE SALETÉ TRAITEMENT
Extérieur standard
Extérieur en acier
inoxydable
(certains modèles)
Intérieur
Légère à modérée Linge souple et humide et produit de nettoyage liquide à
pulvériser. Ne pas utiliser de poudres abrasives ou de
tampons de nettoyage.
Lavage quotidien et saleté légère Linge souple ou éponge et un des produits suivants :
• Détergent doux et eau
• Solution de vinaigre blanc et d’eau
• Produit de nettoyage pour verre et surface formule
409* ou produit semblable multi-surfaces.
Ne pas utiliser de produits contenant du javellisant ou
de l’acide citrique.
Faire suivre par un rinçage et un séchage.
Modérée à importante Linge souple ou éponge humidifiée et Bon Ami*. Faire
suivre par un rinçage et un séchage.
Traces de doigt ou marques / brillant à restaurer Linge souple et produit à pulvériser Stainless Steel
Magic**.
Décoloration Linge souple ou éponge humidifiée et produit de
nettoyage Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rincer
immédiatement et sécher.
Légère à modérée Linge souple ou éponge humide.
Décoloration ou taches à base de tomate Passer du détergent pour lave-vaisselle à un produit à
base de chlore.
*Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs.
**Composer le 1-800-688-8408 pour une commande.
Rangement/déplacement
Remplir le godet de détergent avec un détergent
rafraîchissant pour lave-vaisselle ou du bicarbonate de
soude et sélectionner le cycle Normal Wash (Lavage
normal). Attendre la fin du cycle du lave-vaisselle.
Fermer ensuite l'arrivée d'eau et laisser le lave-vaisselle
évacuer l'eau. Pour vidanger : appuyer sur la touche
START/Cancel (MISE EN MARCHE/Annulation) une
fois, pour mettre en marche le lave-vaisselle. Appuyer sur
cette touche de nouveau pour mettre en marche
l'évacuation. Répéter deux fois l'opération d'évacuation
pour s'assurer que la plus grande partie de l'eau a été
évacuée. Enfin, débrancher le lave-vaisselle et ouvrir la
porte.
Lorsque l'on coupe l'alimentation en eau de la maison, il
faut également couper l'alimentation en eau du lave-
vaisselle.
Entretien et nettoyage
Recommandations d’ordre général
27
VÉRIFIER LES POINTS SUIVANTS POUR ÉCONOMISER TEMPS ET ARGENT.
PROBLÈME
Le lave-vaisselle ne se
remplit pas
Le lave-vaisselle n'évacue
pas l’eau/Eau dans le bas de
la cuve
Le lave-vaisselle ajoute de
l'eau à la fin du cycle
Le godet à détergent n'est
pas vide
Le lave-vaisselle semble
bruyant
Cycle trop long (le témoin
lumineux Chauffage
supplémentaire reste allumé
[certains modèles])
Le lave-vaisselle dégage
une odeur
Le lave-vaisselle fuit
SOLUTION
Appuyer sur START/Cancel (MISE EN MARCHE/Annulation) pour mettre le
lave-vaisselle en marche.
S'assurer que la porte est correctement fermée.
S'assurer que le robinet d'eau est ouvert.
Vérifier que la touche est correctement sélectionnée pour un cycle.
Vérifier les fusibles ou disjoncteurs de l’habitation.
Vérifier que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas entortillé.
Vérifier qu'il n'y a pas de dépôt à la soupape d'arrivée d'eau et la nettoyer si nécessaire.
Si le lave-vaisselle est raccordé à un broyeur à déchets, s'assurer que l’opercule
défonçable a été enlevé de l'arrivée d'eau du broyeur.
Vérifier qu'il n'y a aucune obstruction de nourriture dans le tuyau d'évacuation ou le broyeur.
Vérifier que le tuyau d'évacuation n'est pas entortillé.
Vérifier les fusibles ou disjoncteurs de l’habitation.
Vérifier que le cycle est terminé.
C'est normal. Le capteur (certains modèles) de la pompe doit rester sous l'eau, un léger
remplissage d'eau est donc ajouté après la dernière évacuation du cycle.
Vérifier que le cycle est terminé.
S'assurer que le distributeur n'est pas bloqué.
Utiliser un détergent non périmé, entreposé dans un endroit frais et sec.
Il est normal d'entendre un sifflement de la soupape d'eau durant le remplissage.
•Des bruits de circulation d'eau sont normaux.
Un bruit sourd peut être un bras de lavage heurtant un article qui dépasse des paniers.
Redisposer la vaisselle pour qu'elle ne gêne pas le bras de lavage.
On peut entendre des bruits de broyage pendant que le broyeur écrase des articles
durs tels que graines de fruits, noix, etc.
Un bourdonnement est normal au cours de l'évacuation.
Un bruit de claquement est normal lorsque le couvercle du godet à détergent frappe
la doublure de porte lorsque la porte du lave-vaisselle est ouverte à la fin du cycle.
Une installation appropriée peut diminuer le niveau de bruit.
•Les touches Extra Wash (Lavage supplémentaire) ou Sanitize (Lavage sanitaire)
(certains modèles) ont été sélectionnées et le cycle est prolongé pour chauffer l'eau.
Vérifier que la température d'arrivée d'eau est de 49 °C (120 °F).
•Lancer un cycle Rinse Only (Rinçage seulement) si on laisse de la vaisselle dans le
lave-vaisselle.
De nombreux lave-vaisselle dégagent une odeur de neuf lorsqu'ils sont installés pour
la première fois. Cette odeur se dissipe avec l'utilisation.
Il se peut que le lave-vaisselle n'évacue pas l'eau correctement. (Voir la section «Le
Lave-vaisselle n'évacue pas l'eau».)
En cas d'odeur forte, mettre du bicarbonate de soude des deux côtés du godet de
détergent. Sélectionner Quick Wash (Lavage rapide) et laisser circuler l'eau pendant
environ 10 minutes. Interrompre le cycle en déverrouillant la porte et en la laissant
ouverte pendant la nuit. Remettre le lave-vaisselle en marche en refermant la porte et
en le laissant terminer le cycle. On peut aussi utiliser un produit de nettoyage de
lave-vaisselle tel que le nettoyant Jet-Dry*.
Vérifier que le lave-vaisselle est de niveau. (Se reporter aux instructions d'installation.)
De la mousse peut déborder du lave-vaisselle. Mesurer soigneusement la quantité de
détergent et utiliser seulement des détergents conçus pour lave-vaisselle. Il faut moins
de détergent dans de l'eau douce. Si la mousse subsiste, essayer une autre marque.
Suivre soigneusement le mode d'emploi concernant l'ajout d'un article oublié (page 18).
•Pour éviter toute fuite d'agent de rinçage du distributeur, s'assurer que le couvercle
est correctement fermé.
*Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs. Suite...
Dépannage
28
PROBLÈME
La durée affichée augmente ou
diminue rapidement de plusieurs
minutes (certains modèles)
Clignotement des témoins
lumineux
Les verres sont ternes/tachetés
De la saleté reste sur la
vaisselle
SOLUTION
C'est normal lorsqu'un cycle Auto Wash (Lavage automatique) (certains modèles) ou
Normal Wash (Lavage normal) est sélectionné et que le lave-vaisselle décide de
passer ou d'ajouter une évacuation ou un remplissage.
Laffichage du compte à rebours (certains modèles) clignote après la sélection du
cycle et jusqu’à ce que l’on appuie sur la touche START/Cancel (MISE EN
MARCHE/Annulation).
Laffichage du compte à rebours (certains modèles) et le témoin lumineux de
démarrage différé clignotent après la sélection d’une durée de démarrage différé et
jusqu’à ce que l’on appuie sur la touche START/Cancel.
Tous les témoins lumineux actifs de l’affichage clignotent si la porte est ouverte
pendant un cycle ou un démarrage différé en cours.
Le témoin du cycle sélectionné clignote si l’on essaie de modifier le cycle après un
verrouillage des commandes.
Le témoin lumineux de verrouillage clignote et le compte à rebours (certains modèles)
affiche un « L » si l’on appuie sur une touche quand les commandes sont verrouillées.
Sélectionner Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) (certains modèles)
Vérifier la température de l'eau. La température d'arrivée d'eau doit se trouver entre
49 °C (120 °F).
•Toujours utiliser un agent de rinçage.
•S'assurer que le dépôt terne peut être enlevé en faisant tremper l'article dans du vinaigre
blanc pendant environ 5 minutes. Si c'est le cas, le problème est dû à de l'eau dure.
Régler la quantité de détergent à utiliser pour correspondre à la dureté de l'eau (page 21).
S'assurer que le détergent est non périmé, correctement rangé et de haute qualité.
•Si on ne peut pas enlever la couche terne, cela étant le résultat d’une attaque
chimique. Une érosion de la surface du verre est peut-être causée par l'eau trop
chaude, par l'utilisation d'une quantité excessive de détergent ou par un prélavage.
Pour agir, le détergent a besoin de saleté. Si une attaque chimique se produit, le verre
est endommagé en permanence. Pour éviter toute attaque future, ajuster la quantité
de détergent pour qu'elle corresponde à la dureté de l'eau, arrêter le prélavage et
n'utiliser les options de chauffage de l'eau que lorsque la température d'arrivée d'eau
est inférieure à 49 °C (120 °F).
Vérifier la température de l'eau. La température d'arrivée d'eau doit se trouver entre
49 °C (120 °F).
•Laisser couler de l'eau chaude dans un évier avant de mettre le lave-vaisselle en marche.
Sélectionner la touche Extra Wash (Lavage supplémentaire).
Vérifier la dureté de l'eau et régler la quantité de détergent en conséquence (page 21).
Utiliser un détergent non périmé, rangé dans un endroit frais et sec.
Sélectionner le cycle approprié au niveau de saleté (page 22).
S'assurer que le connecteur du bras de lavage du panier supérieur est correctement
aligné avec un des orifices d'arrivée d'eau (page 20).
•Loger les articles pour qu'ils ne bloquent pas les bras du lave-vaisselle (pages 19-20)
Dans le panier à couverts, loger les couteaux avec le manche vers le haut et les
cuillères et fourchettes avec le manche vers le bas.
Ne pas placer les verres sur les tiges.
•Avant le chargement, nettoyer les résidus de nourriture et le dépôt provenant de
l'utilisation des ustensiles avec des pâtes, du riz et de la farine d'avoine. Il faut plus
d'énergie pour nettoyer ce type de résidu que le reste de la charge.
Dépannage
*Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs. Suite...
29
PROBLÈME
Les articles lavés dans le lave-
vaisselle (ou la cuve du lave-
vaisselle elle-même) sont
tachés/décolorés
Articles incorrectement séchés/
présence d'humidité à l'intérieur
du lave-vaisselle après le cycle
de séchage
Vaisselle ébréchée
Le témoin lumineux Sanitized
(Lavage sanitaire) ne
s'allume pas à la fin du cycle
(certains modèles)
SOLUTION
•Les ustensiles ou les marmites en aluminium peuvent laisser des marques lorsqu'elles
touchent d'autres articles. Laisser un espace entre ces articles.
•Des dépôts de fer dans l'eau peuvent laisser un film jaune, orange ou brun sur la
vaisselle ou la cuve du lave-vaisselle. Un filtre peut être nécessaire. Vérifier avec votre
compagnie d'approvisionnement en eau.
Séparer l'argenterie ou l'argenterie plaquée de l'acier inoxydable. Ces métaux peuvent
être endommagés par contact avec l'un l'autre pendant le lavage.
•Les sauces à base de tomate peuvent colorer la cuve (page 26). Si la tache est légère,
laisser la porte ouverte pour oxyder la tache. Utiliser un détergent qui contient du chlore
pour mieux combattre les taches.
Certains détergents de lave-vaisselle peuvent tacher l'argent. Essayer une autre
marque de détergent.
S'assurer que l'option Heated Dry (Séchage à chaud) est sélectionnée.
•Des gouttes d'eau peuvent se former sur la porte intérieure au cours du processus
de séchage.
Utiliser régulièrement un agent de rinçage tel que Jet Dry* ou Cascade*. Pour
améliorer le séchage, placer le sélecteur d'agent de rinçage à la position MAX.
Vérifier la température de l'eau. La température d'arrivée d'eau doit se trouver entre
49 °C (120 °F).
Sélectionner l'option Sanitize (Lavage sanitaire).
Augmenter la quantité de détergent pour correspondre à la dureté de l'eau (page 22).
•Loger les articles correctement (pages 19-20).
•Les articles en plastique et ceux à surface non adhérente sont difficiles à sécher
parce qu'ils comportent une surface poreuse qui tend à conserver des gouttes d'eau.
Il pourrait être nécessaire de les sécher à la main.
•Les verres et les tasses avec un fond concave retiennent l'eau et nécessitent un
séchage à la main. Placer ces articles sur le côté incliné du panier pour améliorer les
résultats.
•Loger la vaisselle en fonction des instructions pour que les articles ne se touchent pas
(page 19-20).
•Le lavage de cristal ou de porcelaine fine dans le lave-vaisselle n'est pas recommandé.
Ne pas placer de verres sur les tiges.
Ne pas surcharger le lave-vaisselle.
•L'option Sanitize (Lavage sanitaire) n'a pas été sélectionnée.
•Le lavage sanitaire ne peut être effectué uniquement qu'avec les cycles Auto Wash
(Lavage automatique) (certains modèles), Heavy Wash (Lavage intense), Normal
Wash (Lavage normal) ou Quick Wash (Lavage rapide).
•Le lavage assainissant peut ne pas avoir lieu en cas d’interruption du cycle, de
panne de courant ou si la température d’arrivée d’eau est inférieure à 49 °C (120 °F).
*Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs.
Dépannage
31
Garantie du Lave-Vaisselle
Garantie complète d'une année
Durant une période d'un (1) an à compter de la date de
l'achat initial au détail, toute pièce qui se révèlerait
défectueuse dans des conditions normales d'usage
ménager, sera réparée ou remplacée gratuitement.
Garantie limitée de la deuxième à la
cinquiéme année
Après un an à partir de la date d'achat initial au détail, et
jusqu'à la cinquième année, tous les composants suivants
qui se révéleraient défectueux dans des conditions
normales d'usage ménager, seront réparés ou remplacés
gratuitement (pièces seulement); le propriétaire devra
assumer tous les autres frais, y compris les frais de main-
d'oeuvre, de déplacement, de transport, de kilométrage et
de diagnostic, le cas échéant. Ces composants
comprennent :
Toutes les pièces du système de lavage pour tous les
modèles, y compris l'ensemble de module d'alimentation
au complet, le capteur de saleté, les bras gicleurs, la
tubulure de lavage et le moteur.
Les ensembles de microprocesseur et de touches.
Tous les modèles, contre la rouille y compris la caisse
extérieure et les panneaux avant des modèles
convertibles, les panneaux avant extérieurs et les
panneaux latéraux en accessoire des modèles encastrés,
et les paniers revêtus de nylon (disponibles sur certains
modèles).
Garantie complète, à vie — cuve en
plastique
À partir de la date de l'achat initial au détail, en cas de
fuite d'eau de la cuve, dans des conditions normales
d’usage ménager, le lave-vaisselle sera remplacé SANS
FRAIS.
À partir de la date de l'achat initial au détail, en cas de
fuite d’eau de la doublure de porte dans des conditions
normales d’usage ménager, la doublure de porte sera
réparée ou remplacée SANS FRAIS.
Résidents du Canada
Ces garanties ne couvrent que les appareils installés au
Canada et qui ont été répertoriés par la Canadian
Standards Association, à moins que les appareils n’aient
été apportés au Canada par suite de changement de
résidence des États-Unis au Canada.
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont les
SEULES que le fabricant accorde. Ces garanties vous
confèrent des droits juridiques spécifiques et vous pouvez
également jouir d'autres droits, variables d'un état à un
autre ou d’une province à une autre.
Ne sont pas couverts par ces cette garantie :
1. Les dommages ou dérangements dus à :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués
incorrectement.
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage
non autorisés par le fabricant ou par un prestataire de
service après-vente agréé.
c. Accidents, mauvaise utilisation ou usage abusif ou
déraisonnable.
d. Alimentation électrique (tension, intensité) incorrecte.
e. Réglage incorrect d'une commande.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de
série d'origine ont été enlevés, modifiés ou ne sont pas
facilement lisibles.
3. Appareils achetés aux fins d'usage commercial ou
industriel.
4. Les frais de visite d'un prestataire de service ou de service
après-vente encourus pour les raisons suivantes :
a. Correction d'erreurs de mise en service.
b. Initiation de l'utilisateur à l'emploi de l'appareil.
c. Transport de l'appareil aux locaux du prestataire de
service.
5. Dommages secondaires ou indirects subis par toute
personne suite au non-respect de la garantie. Certains
états ou provinces ne permettent pas l'exclusion ou la
limitation des dommages secondaires ou indirects; par
conséquent, les limitations ou exclusions ci-dessus
peuvent ne pas s'appliquer à votre cas.
Pour faire appel à la garantie
Pour situer un réparateur agréé dans votre région, contactez le
détaillant Amana où vous avez acheté l'appareil ou l'un des
numéros de la liste ci-dessous du service à la clientèle de
Amana auprès de Maytag Services
SM
. Si vous n’obtenez pas
satisfaction, veuillez appeler ou écrire à :
Maytag Services
SM
Attn: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370
U.S. 1-800-843-0304
Canada 1-866-587-2002
a.
Vos nom, adresse et numéro de téléphone;
b. Numéro de modèle et numéro de série de l'appareil;
c. Nom et adresse du revendeur ou prestataire de
service et date d’achat de l’appareil;
d. Une description claire du problème observé;
e. La dureté de l'eau, la marque et la quantité de
détergent, la température de l'eau et le cycle utilisés.
f. Preuve d'achat (facture de vente).
Les guides de l'utilisateur, les manuels de service et les
informations sur les pièces sont disponibles auprès de
Maytag Services
SM
, service à la clientèle de Amana.
Maytag • 403 West Fourth Street North • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
Remarque : Si vous écrivez ou appelez à propos d'un
problème de service après-vente, veuillez fournir
l'information suivante :
Garantie et Service
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Amana ADB1200AWW Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues