Zanussi ZFC102 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
ŠKRINJA ZA SMRZAVANJE
KEZELÉSI TÁJÉKOZTA
NÁVOD K INSTALACI A OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NOTICE D’UTILISATION
INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
2-4
5-7
8-11
12-17
18-20
22-24
CR
HU
CZ
PL
FR
RO
ZAMRZIVAČ ŠKRINJA - FAGYASZTÓLÁDA -
TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA - ZAMRZOVALNA SKRINJA
CONGÉLATEUR - ZAMRAŻARKA
ZFC 102
ZANUSSI
2
Provjerite da električni priključak nije nagnječen ili oštećen sa stražnje strane uređaja.
- oštećeni priključak može se pregrijati i uzrokovat požar.
Pazite da na kabel mrežnog napajanja ne stavite težak predmet ili samu škrinju za zamrzavanje.
- to može izazvati kratak spoj i požar.
Nemojte izvlačiti električni priključak povlačenjem za kabel.
- oštećeni kabel može izazvati kratak spoj, požar i/ili strujni udar.
- oštećeni kabel može zamijeniti samo nadležni/ovlašteni servis ili kvalificirana osoba.
Ne priključujte uređaj u slučaju da je utikač olabavljen.
- to može izazvati požar ili strujni udar.
RASHLADNO SREDSTVO
Vaš zamrzivač sadrži kao rashladno sredstvo po okoliš neškodljiv plin, R600a.
OČUVANJE OKOLIŠA
Kada odlažete Vaš dotrajao zamrzivač : Provjerite sa Vašom lokalnom upravom ili Uredom za zaštitu okoliša da li postoji u neposrednoj blizini priku-
pljalište plina iz aparata za daljnje recikliranje. To će pomoći smanjenju oslobađanja CFC plina u atmosferu. Pomozite da Vaša zemlja ostane čista
– tako da odlažete dotrajale aparate na za to namijenjenim mjestima. Vaš zamrzivač sadrži po okoliš neškodljiv plin, isobutan (R600a) kao rash-
ladno sredstvo. Tijekom transporta i postavljanja budite sigurni da niti jedan dio iz rashladnog sistema nije oštećen.Ako je oštećen neki dio rash-
ladnog sistema: izbjegavajte otvoren plamen i izvore iskrenja, u potpunosti prozračite prostoriju u kojoj je postavljen zamrzivač .
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto
toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda
spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog
proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpa-
da iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
SMJEŠTAJ APARATA
Postavite zamrzivač u vodoravni položaj, tako da stoji na sve četiri plastične noge. Upotrijebite drvenu ploču kako bi prekrili rupe ili neravnine u
podu. Prostorija treba biti suha i pravilno prozračivana. Ako je zamrzivač stajao ili bio prenošen u uspravnom položaju, morate ga ostaviti u nor-
malnom vodoravnom položaju oko 12 sati prije nego ga uljučite. U slučaju kvara omogučite serviseru jednostavan pristup do zamrzivača.
Temperatura okolnog prostora utječe na potrošnju električne energije aparata. Zato zamrzivač: ne postavljajte na mjesto koje je direktno izloženo
suncu, u blizinu radijatora ili štednjaka. Postavite ga na mjesto, gdje temperatura u prostoru odgovara klimatskomu razredu aparata.
Oznaka klimatskoga Temperatura okolice
razreda
SN + 10° C do + 32° C
N + 16° C do + 32° C
ST + 18° C do + 38° C
T + 18° C do + 43° C
UKLJUČIVANJE ZAMRZIVAČA
Zatvorite poklopac zamrzivača. Na pravilan način priključite uređaj na električnu mrežu. Kontrolu za podešavanje temperature okrenite u smjeru
kazaljke na satu u srednji položaj.
ELEKTRIČKI PRIKLJUČAK
Prije uključivanja, provjerite da je napon u Vašem električkom priključku jednak onom napisanom na pločici sa tehničkim podacima.
Upozorenje:
Ovaj aparat mora biti uzemljen.
Ovaj aparat je izrađen u skladu sa sljedećim EEC normama:
73/23/EEC od 19.02.1973. - Norma o niskom naponu.
89/336/EEC od 03.05.1989. (uključujući odredbu 92/31/EEC) - Norma o elektromagnetskoj usklađenosti.
Neki od modela nisu dostupni u svim zamljama. Testiranje je provedeno u skladu sa ISO 5155 u smislu određivanja kapaciteta zamrzivača,
potrošnje električne energije i vremena pohranjivanja u slučaju kvara.
KONTROLA TEMPERATURE
Termostat osigurava da je u zamrzivaču stalno tražena temperatura. Približavanjem kontrole položaju “”tem-
peratura će u zamrzivaču biti niža (hladnija), a približavanjem položaju
“”temperatura će biti viša (toplija).
Pravilnu temperaturu možete odrediti tako da izmjerite temperaturu na gornjem paketu u sredini zamrzivača. Ona
ne bi trebala biti viša od -18 °C.
OTVARANJE/ZATVARANJE POKLOPCA
Poklopac je uglavljen prianjajućom izolacijskom trakom, koja spriječava prodiranje vlage u unutrašnjost zamrzivača i stvaranje nakupina inja.
Kada je poklopac otvoren, zrak iz unutrašnjosti zamrzivača počinje se zagrijavati. Što brže zatvorite poklopac, to će zrak brže biti ohlađen. Kada
zatvorite poklopac, unutar zamrzivača će se napraviti vakum koji spriječava da poklopac otvorite odmah nakon što ste ga zatvorili. To je potpuno nor-
malno. Pričekajte nekoliko minuta da vakum nestane, te potom otvorite poklopac nježno. Nikada ne otvarajte poklopac na silu.
CR
3
SMRZAVANJE
Veoma je važno da se svježa hrana koju unosite u zamrzivač što brže smrzne, te da se hrana koja je već u zamrzivaču što manje zagrijava pri tom
dodirivanju. Ako unosite više od 3-4 kg hrane za smrzavanje: Okrenite kontrolu za podešavanje temperature na najhladnije podešenje
“”.
Zamrzivač će sada raditi neprekidno, stvarajući dovoljne zalihe tražene temperature. Okrenite kontrolu za podešavanje temperature 6-24 sata prije
unošenja svježe hrane u zamrzivač, zavisno o količini hrane koja mora biti smrznuta. Smjestite hranu u zamrzivač i ostavite kontrolu za podeša-
vanje temperature na položaju
“”još 24 sata. Potom okrenite kontrolu za podešavanje temperature na normalno podešenje. Zamrzivač će
se vratiti na normalnu temperaturu pohranjivanja. Ako zaboravite vratiti kontrolu za podešavanje temperature, zamrzivač se neće pokvariti ako to
traje neko vrijeme – ali će biti potrošena velika količina energije.
PAKIRANJE I SMJEŠTANJE
Hrana mora biti ohlađena prije smrzavanja (ne više od sobne temperature). Hrana mora biti pakirana tako da ne propušta zrak i vlagu. Smjestite
svježu hranu za smrzavanje u blizini hladne stijenke zamrzivača, uvjerite se da ne dodiruje već smrznutu hranu. Nikada ne popunjavajte zamrzi-
vač na više od 5 mm od vrha. Pogledajte poglavlje “Korisne napomene”.
KAPACITET
Kapacitet smrzavanja označen je na pločici sa tehničkim podacima (kg/24 sata). Nemojte prelaziti označene
količine, jer ako to učinite, vrijeme smrzavanja biti će produljeno. Pločica sa tehničkim podacima smještena je na
unutrašnjoj strani poklopca.
VAŽNO! Kapacitet smrzavanja koji je označen, odnosi se na unošenje veće količine svježe hrane. Ali ako
se u zamrzivaču već nalazi smrznuta hrana, taj kapacitet je smanjen za 1/3.
KOŠARE
Košare su napravljene za pohranjivanje hrane koja je već bila smrznuta. Ručke mogu biti smještene u dva položaja,
na način kako je prikazano. Košare mogu biti smještene u unutrašnjosti zamrzivača ili da vise na rubu oplate.
POHRANJIVANJE
Smrznuta hrana može biti pohranjena u bilo kojem dijelu zamrzivača, ali treba biti udaljena najmanje 5 mm od poklopca. Nikada nemojte prijeći
maksimalno vrijeme pohranjivanja za već kupljenu smrznutu hranu. Kada kupujete smrznutu hranu, uvjerite se da je bila pohranjena na pravilnoj
temperaturi. Nikada ne kupujte proizvode čiji je ovitak vlažan ili oštećen. Kupljene proizvode u što kraćem vremenu pohranite u zamrzivač.
Preporučujemo da upotrebljavate izolacijske vrećice kako bi neke proizvode donijeli kući. Nikada ne pohranjujte u zamrzivač boce, tople pred-
mete, ili gazirana pića.
SMRZAVANJE
Samo koristite svježu hranu najbolje kvalitete. Ohladite jela na sobnu temperaturu prije nego li ih smjestite u zamrzivač. Hranu pažljivo zapakira-
jte u foliju za smrzavanje, ili upotrijebite posebne posude za smrzavanje, ili vrećice koje se mogu pronaći na tržištu. Hranu podijelite u manje por-
cije prije smrzavanja – to omogućava brže smrzavanje, a znači da morate otopiti samo količine koje Vam trebaju za neposrednu uporabu.
Zapamtite da se odmrznuta hrana ne smije ponovo smrzavati. Jela koja su napravljena uporabom smrznute hrane mogu se smrzavati. Označite
na paketićima datume smrzavanja hrane. Preporučujemo da popišete sadržaj Vašeg zamrzivača. Ako je zamzavanje presporo, kvaliteta hrane koja
će biti smrznuta biti će manja. Nemojte smrzavati veće količine hrane od onih napisanih na ploćici sa tehničkim podacima. Ako želite smrzavati
hranu nekoliko dana za redom, maksimalni kapacitet po danu je smanjen na 1/3. Što je moguće duže, držite poklopac zatvoren za vrijeme smrza-
vanja. Ako ne znate ništa o smrzavanju hrane, preporučujemo da ove naputke držite u blizini zamrzivača.
OTAPANJE
U pravilu, hrana ne bi trebala biti otapana na sobnoj temperaturi, stoga što je povećan rizik od rasta bakterija. Najbolje je da veće porcije mesa
otapate u hladnjaku, također to vrijedi i za hranu koja se sama po sebi konzumira (npr. voće, putar i dr.) Manje porcije hrane mogu se kuhati
izvađene izravno iz zamrzivača. Velik broj jela pripremljenih za kuhanje može se također kuhati bez otapanja. Uvijek se pridržavajte naputaka
napisanih na ovitku proizvoda. Kruh ima dobar okus ako je otopljen u pećnici. Mikrovalne pećnice mogu se upotrebljavati za otapanje većine
smrznute hrane. Pridržavajte se naputaka za uporabu u mikrovalnoj pećnici.
OTAPANJE
Naslage inja u unutrašnjosti zamrzivača ne mogu biti uklonjene. Inje nastaje kada vlaga sadržana u zraku dođe u dodir sa hladnim zrakom u zamrzi-
vaču. Iz tog razloga, poklopac treba otvarati samo kada je to zaista potrebno i nikada ga se ne smije ostaviti otvorenim. Tanke naslage leda ili inja
nemaju utjecaj na kvalitetan rad zamrzivača, a mogu biti uklonjene pažljivom uporabom priložene lopatice.
VAŽNO Nikada ne upotrebljavajte nož ili kakav drugi oštar predmet za uklanjanje inja.
Kada debljina leda ili inja dosegne 10-15 mm, zamrzivač treba otopiti. Predlažemo da zamrzivač otopite kada u njemu ima malo hrane ili je uopće
nema. Isključite zamrzivač. Izvadite sadržaj iz zamrzivača, zamotajte ga u novinski papir, te smjestite na hladno mjesto. Otapanje može biti brže
ako u zamrzivač smjestite posude napunjene toplom vodom (ne kipućom) i zatvorite poklopac. Nakon nekog vremena otvorite poklopac i pažljivo
uklonite naslage leda. Nemojte pokušavati ubrzati otapanje uporabom nečeg drugog osim tople vode, jer to može oštetiti zamrzivač. Nakon ota-
panja, očistite unutrašnjost zamrzivača.
FREEZING
CAPACITY
CR
4
Problem
Zamrzivač ne hladi
dovoljno
Stvara se previše inja
Provjerite sljedeće
Raste li temperatura
pohranjene hrane
Poklopac nije potpuno
zatvoren
Previše je vlage u prostoriji
Namirnice su loše zapaki-
rane
Mogući uzrok
Utikač nije pravilno uključen
Kvar na prekidaču ili osiguraču
Nedostatak električne energije
Poklopac dodiruje stvari u zam-
rzivaču
Vlaga uzrokovana npr. radom
perilice, sušilice i dr.
Previše vlage iz namirnica
Učinite
Provjerite utikač i utičnicu
Provjerite osigurač, pozovite elek-
tričara
Pričekajte da se vrati
Pravilno rasporedite stvari, prov-
jerite da je poklopac pravilno
zatvoren
Premjestite zamrzivač u prostoriju
sa manje vlage, ili sa regulacijom
zraka
Prepakirajte namirnice, pogleda-
jte poglavlje “Uporaba”
ČIŠĆENJE UNUTRAŠNJOSTI ZAMRZIVAČA
Izvadite kabel mrežnog napajanja iz zidne utičnice, te maknite sav pribor i opremu prije čišćenja. Najbolje je da zamrzivač čistite nakon otapanja,
a prije nego ponovo uključite zamrzivač. Upotrijebite vlažnu krpu za čišćenje zamrzivača. Upotrijebite toplu vodu i blago, nearomatično sredstvo
za čišćenje. Nakon čišćenja zamrzivača operite košaru/košare, prije nego ih stavite nazad u zamrzivač.
VAŽNO Nikada nemojte upotrebljavati jaka sredstva za čišćenje, prašak ili jako aromatična sredstva kako bi očistili unutrašnjost zam-
rzivača, jer mogu oštetiti zamrzivač i ostaviti jaki miris.
ČIŠĆENJE VANJSKE STRANE ZAMRZIVAČA
Zamrzivač sa vanjske strane operite toplom vodom i sapunicom. Nemojte upotrebljavati abraziva sredstva.
AKO APARAT NIJE U UPORABI
Isključite aparat iz mrežnog napajanja. Izvadite sve namirnice iz zamrzivača. Očistite zamrzivač na način kako je već opisano. Ostavite poklopac
malo pritvoren.
AKO NEŠTO NIJE U REDU
Provjerite sljedeće prije nego pozovete ovlašteni servis:
Ako i dalje ne možete otkloniti problem, kontaktirajte ovlašten servis. Ne poduzimajte daljnje korake. Nestručno popravljanje može dovesti do
Vašeg ozljeđivanja ili oštećenja aparata. Uobičajeno je da je zamrzivač topao sa vanjske strane, zbog zagrijavanja tijekom rada. Ta toplina također
pomaže u spriječavanju stvaranja vlage sa vanjske strane aparata, a vlaga može uzrokovati stvaranje hrđe. Ako je zamrzivač bio nakratko isključen,
kompresor možda neće odmah početi s radom nakon uključivanja. To je uobičajeno.
U SLUČAJU POMANJKANJA ELEKTRIČNE ENERGIJE ILI KVARA NA ZAMRZIVAČU
Vrijeme zadržavanja temperature napisano je na pločici s tehničkim podacima, a odnosi se na procjenjeno vrijeme u kojem će se temperatura zam-
rzivača popeti na stupanj koji je neprihvatljiv za držanje smrznute hrane. Ako vrijeme pomanjkanja električne energije ili kratkog spoja ne premašuje
vrijeme zadražavanja temperature, neće biti opasnosti da se uništi smrznuta hrana, pod uvjetom da ne otvarate poklopac u tom periodu. Ako je zam-
rzivač samo napola napunjen ili ako je poklopac otvoren, skratiti će se vrijeme zadržavanja temperature. Nakon perioda nestanka struje preporuču-
jemo da provjerite u kakvom je stanju hrana, da se uvjerite da se nije počela otapati. Zamrznuta hrana nakon što je jednom otopljena, ne smije se
ponovo zamrzavati. Sljedeći napuci pomoći će Vam u slučaju da je došlo do nestanka struje.
Sladoled Jednom otopljen, treba biti bačen.
Voće i povrće Ako je smekšano, treba se skuhati ili upotrijebiti.
Kruh i kolači Mogu se ponovo smrzavati bez opasnosti.
Školjke i rakovi Treba ih staviti u hladnjak i brzo iskoristiti.
Skuhana jela Treba ih staviti u hladnjak i brzo iskoristiti.
Veliki komadi mesa Mogu se ponovo smrzavati ako su okruženi ledenim kristalima.
Mali paketići Trebaju se skuhati, a potom smrznuti kao kuhano jelo.
Piletina Treba se skuhati, a potom ponovo smrznuti kao kuhano jelo.
UVJETI JAMSTVA I SERVISA
Uvjeti jamstva i servisa kao i spisak adresa se mogu naći na jamčevnom listu.
Bitno, račun, jamčevni list, kao i uputstvo za uporabu pažljivo čuvajte i poslije isteka jamčevnog roka. Zahtjev na jamstvo je ostvarljiv
u slučaju pravilnog ispunjavanja jamčevnog lista.
U slučaju prijave kvara neophodno je točno odrediti model i serijski broj Vašeg uređaja, što možete naći na natpisnoj pločici.
Dragi naši kupci! Nadamo se, da će novi kupljeni uređaji za domaćinstvo biti korisni pomagači i da će služiti dugo vremena vašem zadovoljstvu.
CR
5
Meg kell győződni arról, hogy az elektromos csatlakozó nem nyomódott,- vagy sérült meg a készülék hátuljától.
- a sérült csatlakozó túlmelegedést okozhat és kigyulladhat.
Ügyelni kell, hogy ne tegyünk nehéz tárgyat vagy a fagyasztóládát magát az elektromos vezetékre.
- ez rövidzárlatot és tüzet okozhat.
Ne húzza ki a csatlakozót a vezetéknél fogva rángatva.
- a sérült vezeték rövidzárlatot, tüzet és/vagy áramütést okozhat.
- ha sérült a vezeték, akkor azt egy megfelelő/minősített szervíz vagy képzett szakember cserélheti ki.
Ha laza a dugó foglalata, ne csatlakoztassuk a készüléket.
- tüzet vagy áramütést okozhat.
KÖRNYEZETÜNK MEGÓVÁSA ÉRDEKÉBEN
Régi készülékét a Környezetvédelmi Felügyelőség vagy szervizeink segítségével a hivatalosan kijelölt helyre szállítassa! Ezzel lehetővé teszi a
régebbi készülékekben használatos, az ózonrétegre károsan ható hűtőközeg és egyéb anyagok összegyűjtését, újrahasznosítását vagy szaksz-
erű megsemmisítését. Kérjük segítsen, saját érdekében is környezetünk épségének megőrzésében.
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket
el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondo-
skodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális ked-
vezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra
van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését
végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
A KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE
A kicsomagolás és a rögzítő elemek eltávolítása után helyezze el a fagyasztóládát a kiválasztott helyre, betartva az ábrán megadott minimális távol-
ságokat. A hely megválasztásánál ügyeljen arra, hogy a készülék megközelítőleg vízszintes felületen, mind a négy lábával szilárdan támaszkodjék
a talajra. Egyenetlenség esetén a lábak alá megfelelő vastagságú és szilárdságú alátéteket kell helyezni. Nem megfelelő alátámasztás a megter-
helt készülék eldeformálódását és zajszintjének megnövekedését okozhatja. Az ebből eredő meghibásodás elhárítása ill. javítása nem esik a jótál-
lási kötelezettség alá. A fagyasztóládát lehetőleg száraz, jól szellőző helyen állítsa fel. A külső környezeti hőmérsékletnek hatása van a készülék
energiafogyasztására. Ezért a készüléket ne állítsa közvetlen napfénynek kitett helyre, radiátor vagy tűzhely mellé. Olyan helyre állítsa, ahol a
környezeti hőmérséklet megfelel a klímaosztálynak, amihez a készüléket tervezték.
Klíma osztály Környezeti hőmérséklet -tól -ig
SN +10-tól +32°C
N +16-tól +32°C
ST +18-tól +38°C
T +18-tól +43°C
Ha a készüléket nem a természetes helyzetében szállították, akkor bekapcsolás előtt
legalább 10 óráig, egyébként legalább 2 óráig a végleges helyzetében "pihentetni" kell. Ennek elmulasztása a hűtőrendszer dugulásához veze-
thet, melynek javítása nem esik a jótállási kötelezettség alá.
CSATLAKOZÁS AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATRA
Balesetvédelmi szempontból kérjük feltétlenül tartsa be az alábbi előírásokat. Ennek elmulasztásából származó károkért a gyár sem-
minemű felelősséget nem vállal.
A készüléket csak 230V névleges feszültségű, 50 Hz frekvenciájú váltakozó áramú hálózathoz szabad csatlakoztatni! A villásdugót csak szab-
ványos érintésvédelemmel ellátott fali csatlakozóba szabad dugaszolni! Amennyiben ilyen nem áll rendelkezésére, szakképzett villanyszerelővel
szereltessen a készülék közelébe szabványos érintésvédelemmel ellátott fali csatlakozót! Tilos a készülék hálózati csatlakozó vezetékét bármilyen
módon meghosszabbítani!
A LEHEL Hűtőgépgyár tanúsítja, hogy a termék a közölt műszaki adatoknak megfelel.
A minőség tanúsítása a 2/1984.(III.10.) BkM-IpM számú együttes rendeletnek megfelel.
Az energia fogyasztás, fagyasztási teljesítmény és a felmelegedési idő meghatározása az ISO 5155 szerint történt.
A kezelési tájékoztató a környezeti hatások csökkentésére vonatkozó tájékoztatást is tartalmaz.
A FAGYASZTÓLÁDA BEKAPCSOLÁSA
Az előírásszerűen felállított fagyasztóláda tetejét zárja le, majd a fentebb leírt módon csatlakoztassa a készüléket a hálózatra. Ekkor a belső villam-
os részek feszültség alá kerülnek. Állítsa középhelyzetbe a hőmérsékletszabályzó gombját az óramutató járásával megegyezően. Egy gyenge kat-
tanás után, alig érezhető remegés és hang kíséretében a hűtőkompresszor megindul.
A HŐMÉRSÉKLET SZABÁLYOZÁSA
A hőmérsékletszabályzó a fagyasztóládában megkívánt hőmérséklet fenntartását oly módon végzi, hogy - beál-
lítástól függően - a készülék hűtését (a hűtőkompresszor működését) hosszabb-rövidebb időre megszakítja, majd
újra indítja. A hőmérsékletszabályzó gombbal, az ábrán látható módon a
“”felé egyre alacsonyabb, az “”
felé állítva egyre magasabb hőmérsékletet állíthatunk be. A hőmérsékletszabályzó helyes beállításához helyez-
zünk el a fagyasztóláda hűtőterének közepére, a legfelső csomagra egy erre alkalmas hőmérőt. Jól beállított
szabályzó esetén a hőmérséklet nem lehet magasabb -18°C-nál.
HU
6
A TETŐ NYITÁSA ÉS ZÁRÁSA
A tető egy lágy, jól záró tömítőprofillal csatlakozik a ládatesthez, megakadályozva ill. csökkentve a szükségszerű dér- és jégképződést. A ládatető felny-
itásakor a hűtőtérben lévő levegő kissé felmelegszik és kitágul. Ha a ládát becsukjuk a levegő ismét lehűl, összehúzódik és nyomása jelentősen lec-
sökken. Olyannyira, hogy nagyon megnehezíti, gyakran lehetetlenné teszi a tető újranyitását röviddel annak lecsukása után. Ez, mint a fentiekből is
kiderül, természetes jelenség. Várjunk néhány percet míg a külső és belső tér nyomása kiegyenlítődik, akkor a tető ismét könnyedén nyitható.
A jelenség kialakulásakor soha ne erőltessük a tető felnyitását, mert a tömítőprofil károsodhat. A tetőnek zárt és nyitott állapota van. A tető nyitott
állapoton (kb. 95°) túli erőszakos mozgatása annak károsodásához vezethet.
FRISS ÉLELMISZER FAGYASZTÁSA
Fontos alapszabály, hogy a tárolni kívánt élelmiszert a lehető leggyorsabban fagyasszuk le és lehetőleg közvetlenül ne érintkezzen a már a
fagyasztóban lévő élelmiszerrel. Ezért, ha 3-4 kg-nál több élelmiszert kívánunk lefagyasztani, akkor a mennyiségtől függően, az élelmiszer behe-
lyezése előtt 6-24 órával a hőmérsékletszabályozót
“”állásba kell álllítani, hogy a belső térben kialakuljon a legalacsonyabb hőmérséklet. Az
ily módon előkészített fagyasztóládába, lehetőleg a bal oldali térbe helyezze el az élelmiszert és a hőmérsékletszabályozót fordítsa vissza a koráb-
bi pozícióba. Soha ne fagyasszon a "Műszaki adatok"-ban megadott értéknél egyszerre nagyobb mennyiségű élelmiszert, mert a fagyasztás nem
lesz tökéletes, amely a felengedés után észlelhető íz- és zamatvesztésben és roncsolódásban nyilvánul meg. A fagyasztás során ne készítsen
jeget, mert a jégkészítés a fagyasztási teljesítményt jelentősen csökkenti.
AZ ÉLELMISZER CSOMAGOLÁSA ÉS ELHELYEZÉSE A KÉSZÜLÉKBEN
Szobahőmérsékletnél melegebb élelmiszert soha ne tegyen a készülékbe. Célszerű az élelmiszert légmentesen lezárt csomagban tárolni, hogy
megóvjuk a kiszáradástól és csökkentsük a dér képződést. Az élelmiszerek elhelyezésénél mindig ügyeljen arra, hogy csomagok és a fagyasztóláda
felső pereme között mindig maradjon legalább 5 milliméternyi távolság.
A FAGYASZTÁSI TELJESÍTMÉNY
A fagyasztási teljesítmény 24 órára megadott értéke mind a "Műszaki adatok" táblázatban, mind az adattáblán meg-
található. Soha ne fagyasszon a megadott értéknél egyszerre nagyobb mennyiségű élelmiszert. (Lásd a " Friss
élelmiszer fagyasztása " című fejezetet.)
FONTOS! A megadott fagyasztási teljesítmény érték csak alkalmankénti fagyasztásra érvényes adat. Ha min-
den nap nagyobb mennyiségű élelmiszert kíván lefagyasztatni ez az érték egyharmadára is csökkenhet.
KOSÁR
A kosár a már lefagyasztott, mélyhűtött élelmiszerek tárolására szolgál.
TÁROLÁS, ELTARTHATÓSÁG
A mélyhűtött élelmiszer a fagyasztóládában bárhol tárolható az alábbiak betartása mellett. Az élelmiszerek elhelyezésénél mindig ügyeljen arra,
hogy csomagok és a fagyasztóláda felső pereme között mindig maradjon legalább 5 milliméternyi távolság. A mélyhűtött élelmiszerek tárolásánál
mindig vegye figyelembe a feltüntetett szavatossági időt. Soha ne vásároljon sérült csomagolású és/vagy felengedett mélyhűtött élelmiszert! A
vásárolt mélyhűtött élelmiszernek a lehető leggyorsabban a fagyasztóládába kell kerülnie. A szállításhoz ajánlatos hőszigetelt papír vagy műanyag
tasak, nagyobb mennyiség esetén hűtőtáska használata. Tilos a fagyasztóládába meleg élelmiszert, palackokat és szénsavas italokat tenni! A
készülék hibátlan működéséről naponta célszerű meggyőződni, hogy az esetleges meghibásodásból eredő áruromlást megelőzze. A felügyelet
elmulasztásából származó károkért a gyártó nem vállal felelősséget.
FAGYASZTÁS
Fagyasztáshoz mindig friss, hibátlan nyersanyagot használjon! A fagyasztandó élelmiszert gondosan csomagolja be a kereskedelemben kapható
fólia zsákba vagy kifejezetten az erre a célra szolgáló dobozba. Nagy mennyiségű élelmiszert célszerűen kisebb adagokban fagyasszon le! Ebből
két fontos előny is származik: a kisebb adag gyorsabban lehűl és fogyasztáskor csak a szükséges mennyiséget kell felmelegíteni. Tilos az egysz-
er már felengedett élelmiszer újrafagyasztása! Természetesen a fagyasztott nyersanyagot tartalmazó készétel, a rá vonatkozó szabályok betartásá-
val lefagyasztható. Tanácsos a csomagokra feljegyezni tartalmukat és a fagyasztás időpontját.
FAGYASZTOTT ÉLELMISZEREK FELHASZNÁLÁSA
Általában a fagyasztott élelmiszert ne szobahőmérsékleten olvasszuk fel, mert így nagy a kórokozók elszaporodásának veszélye. Nagyobb mennyiségű húst,
szárnyast és a nyersen fogyasztott élelmiszereket (pl. gyümölcs, vaj stb.) célszerű fogyasztás, ill. főzés, sütés előtt hűtőszekrényben kiolvasztani. Kisebb
adagok és konyhakész élelmiszerek felengedés nélkül feldolgozhatók. Mindig vegye figyelembe a gyártók utasításait, ajánlásait. A kenyeret langyos
sütőben olvassza fel, így íze a friss kenyérével vetekszik. Gyors kiolvasztáshoz természetesen mikrohullámú sütő is használható, de mindig tartsa
be a gyártó ajánlásait. Ajánlatos olyan szakácskönyv beszerzése és tanulmányozása, amelynek van mélyhűtött élelmiszerekkel foglalkozó fejezete.
LEOLVASZTÁS
A fagyasztóláda hosszabb-rövidebb idejű üzemelése során a hűtőfelületre dér formájában lecsapódik a levegő nedvességtartalma, amely az
élelmiszerekből és a tetőnyitások során bejutó friss levegőből származik. Időnként a mellékelt dérlapáttal ezt a 2-3 mm-es dérréteget el kell távolí-
tani. Ellenkező esetben a hűtőfelület hőelvonó képessége lecsökken és egyúttal az energiafogyasztás megnő.
A dér, illetve jég eltávolítására éles, hegyes fémtárgyat ne használjon, mert a készülék javíthatatlanul megsérülhet.
Erősen megvastagodott dér- és jégréteg esetén (5-10 mm) a készüléket le kell olvasztani. Erre - helyes kezelés esetén - évente csak 1-2 alka-
lommal van szükség. A leolvasztás megkezdése előtt 4-5 órával a hőmérséklet szabályozót 7 állásba kell állítani, hogy a tárolt csomagok jól lehűl-
jenek. Ezután a csomagokat szedje ki a fagyasztóládából és a leolvasztás idejére csomagolja azokat többrétegű újságpapírba vagy tegye arra
alkalmas tárolóba. A leolvasztáshoz a villásdugót húzza ki a fali csatlakozóból és a ládatetőt hagyja nyitva. A leolvasztást meggyorsíthatja, ha meleg
FREEZING
CAPACITY
HU
7
(nem forró!) vízzel telt edényt helyez a ládába. Ez esetben a tetőt csukja le. Egy idő múlva a jégréteg a mellékelt dérlapáttal óvatosan eltávolítható,
a készülékből kiemelhető. Végezetül a fagyasztóláda belső kádját törölje szárazra és az "Üzembehelyezés" című részben leírtak szerint indítsa újra
a készüléket.
Figyelem! A hőmérsékletszabályzó minimumra állítása nem jelent feszültségmentesítést! Csak a villásdugó kihúzása jelent teljes biz-
tonságot. Tilos a leolvasztáshoz elektromos fűtőkészüléket (pl. hajszárítót) használni! Ez a készülék sérülését és a jótállás
megszűnését eredményezheti.
A FAGYASZTÓLÁDA TISZTÍTÁSA
Tisztítás előtt a villásdugót húzza ki a fali csatlakozóból. Célszerű a tisztítást az éppen esedékes leolvasztással egybekötni. A külső és belső részek
tisztítására kézmeleg, finom tisztítószert tartalmazó vizet használjon. A tető lágy tömítőprofilját tiszta vízzel törölje át. Ne használjon súrolószert
és szerves oldószert tartalmazó tisztítószert! Ügyeljen, hogy a tisztítás során az elektromos részekhez víz ne jusson!
HA A KÉSZÜLÉKET NEM HASZNÁLJA
A villásdugót húzza ki a fali csatlakozóból! Ürítse ki a fagyasztóládát! Tisztítsa ki a készüléket a fent leírt módon! A láda tetejét hagyja nyitott állapot-
ban!
HA A KÉSZÜLÉK NEM VAGY NEM MEGFELELŐEN MŰKÖDIK
Üzemzavar esetén forduljon a mellékelt jótállási jegyen feltüntetett javítószervizek egyikéhez. Mielőtt ezt megtenné, kérjük, hogy a felesleges költ-
ségek elkerülése érdekében az alábbi táblázat útmutatásai szerint járjon el.
Ha mindezek ellenére sem működik kielégítően a készülék ne kísérletezzen sajátkezű javításával, mert sérüléshez és a készülék további
károsodásához vezethet. Forduljon a jótállási jegyen feltüntetett javítószervizek egyikéhez. Mivel a készülék ún. palástkondenzátoros kivitel, a
hűtési folyamat természetes velejárója, hogy időnként külső felülete felmelegszik. Több más előny mellet ez a megoldás gátolja a páralecsapódást
a készülék külső felületén csökkentve a korróziós veszélyt. Meghibásodás vagy áramszünet esetén - ha időtartama nem haladja meg a "Műszaki ada-
tok"-ban megadott felmelegedési időt - a készülék üzemeltetőjének gondoskodnia kell a romlás veszélyének kitett áruféleségek más hűtött tárolóban való elhe-
lyezéséről és a javító szerviz haladéktalan értesítéséről. Kérjük vegye figyelembe, hogy a felmelegedési idő csökken, ha a készülék nincs teljesen feltöltve.
Hosszabb üzemzavar vagy áramszünet után minden esetben ellenőrizze a fagyasztóládában tárolt élelmiszerek állapotát. Még egyszer felhívjuk a figyelmét
arra, hogy a fagyasztóláda szakaszos üzemű, így a kompresszor leállása nem jelent feszültségmentességet. Ezért a készülék villamos alkatrészei-
hez nyúlni a villásdugó kihúzása előtt TILOS!
JÓTÁLLÁSI ÉS SZERVIZ FELTÉTELEK
A jótállási és szerviz feltételek valamint a szervizek címjegyzéke a mellékelt jótállási jegyen találhatók.
Hibabejelentéskor célszerű a szervizzel közölni a készülék modell-, gyártási- és sorozatszámát, melyek az ábrán
látható elrendezésben az adattáblán vannak feltüntetve.
Fontos, hogy a vásárlási számlát a jótállási jeggyel e tájékoztatóval együtt gondosan őrizze meg a jótál-
lási idő lejárta után is. Jótállási vagy szavatossági igény a számla és a kereskedő által szabályosan
kitöltött jótállási jegy egyidejű bemutatása esetén érvényesíthető.
KEDVES VÁSÁRLÓNK!
Reméljük, hogy újonnan vásárolt készüléke háztartásának hasznos segítője lesz és hosszú ideig megelégedésére szolgál.
A gyártó a termékváltoztatás jogát fenntartja.
Hiba
A hűtőtér
nem elég
hideg
Túl gyor-
san nő a
dér- és
jégréteg
Jelenség
A tárolt élelmiszerek
hőmérséklete emelkedik
(melegszik)
A tető nem zár tökéletesen
A helyiség túl párás
Az élelmiszerekből túl sok
pára jut a hűtőtérbe
Lehetséges ok
A villásdugó nem csatlakozik tökélete-
sen csatlakozót
A hálózati csatlakozóban nincs fes-
zültség
Áramszünet van
A tárolt áru akadályozza a tető záródását
A helyiségben mosógép vagy hasonló
gép üzemel
Az élelmiszerek csomagolása nem
kielégítő
Teendő
Ellenőrizze a villásdugót és a háló-
zati
Ellenőrizze a kismegszakítót, hívjon
villanyszerelőt
Várjon az áram visszatérésére
Rendezze át a csomagokat
Biztosítson száraz helyiséget a fag-
yasztóládának
Csomagolja újra a sérült csomago-
kat
HU
8
Ujistěte se že zástrčka není poškozena nebo přimáčknuta zadní stranou chladničky/mrazničky.
- Poškozená zástrčka se může přehřívat a způsobit požár.
Nepokládejte těžké předměty nebo chladničku/mrazničku na přívodní kabel.
- Hrozí nebezpečí zkratu a požáru.
Neodpojujte přívodní kabel taháním za šnůru, zejména pokud je chladnička/mraznička vytahována ze svého výklenku kde je
umístěna.
- Poškození přívodního kabelu může způsobit zkrat, požár nebo zasažení elektrickým proudem.
- Pokud je přívodní kabel poškozen, musí být vyměněn autorizovaným servisem a kvalifikovaným servisním technikem.
Pokud je zástrčka uvolněná, nepřipojujte ji do zásuvky.
- Hrozí nebezpečí zasažení elektrickým proudem a nebezpečí požáru.
VYHOZENÍ DO ODPADU
Informace o obalech spotřebiče Všechny obalové materiály jsou vůči životnímu prostředí neškodné! Mohou se vyhazovat do odpadu nebo spálit
ve spalovně bez nebezpečí! Pokud se jedná o materiály, umělé hmoty se mohou recyklovat; rozlišení je následující:
PE< značí polyetylén, např. vnější povlak a sáčky uvnitř.
PS< značí pěnový polystyrén, např. podložky; žádné z těchto materiálů neobsahují chlorofluorouhlovodíky.
Části z kartonu jsou vyrobeny z recyklovaného papíru a měly by se vyhodit na místě sběru odpadového papíru, určeného k recyklaci. Vyřazení
starých spotřebičů do odpadu Z důvodů životního prostředí se všechny chladicí spotřebiče musí do odpadu vyřazovat v souladu s místními před-
pisy. To se týká vašeho starého spotřebiče a jakmile váš nový spotřebič jednou dospěje na konec své životnosti, platí to také pro něj.
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro
recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro
životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Výstraha! Před vyřazováním starých spotřebičů do odpadu proveďte úkony, aby tyto spotřebiče byly nefunkční. Odpojte spotřebič ze zásu-
vky, odřízněte přívodní kabel, demontujte nebo zničte jakoukoli dveřní západku nebo zámek. Tím se vyloučí nebezpečí, že by se do spotře-
biče uzavřely hrající si děti (hrozí nebezpečí zadušení!), nebo se jinak ohrozily na životě.
VYŘAZENÍ DO ODPADU
Spotřebič nelze vyřazovat společně s domovním či komunálním odpadem. Okruh chlazení se nesmí poškodit. Informace, týkající se pravidel
sběru, nebo sběrných míst lze získat u místních úřadů nebo u zastupitelstva.
POSTAVENÍ NA MÍSTO
Postavte mrazničku na pevný povrch, aby spočívala na všech čtyřech plastikových nožkách. K vyrovnání výstupků a prohlubenin tohoto povrchu
použijte dřevěný špalík. Místnost by měla být suchá a přiměřeně větraná. Teplota prostředí ovlivňuje energetickou spotřebu spotřebiče. Proto
spotřebič: neumísťujte na dosah přímého slunečního záření, topného tělesa (radiátor) nebo sporáku, umístěte na takové místo, kde teplota
prostředí vyhovuje té klimatické třídě, pro kterou byl spotřebič plánován.
Klimatická třída Teplota prostředí od - do
SN od +10 do +32°C
N od +16 do +32°C
ST od +18 do +38°C
T od +18 do +43°C
Jestliže při manipulaci byla mraznička postavena na bok, měla by se před zapnutím nechat
stát v normální poloze asi 12 hodin. Ujistěte se prosím, že v místě, kde je spotřebič
instalován, servisní technik bude mít snadný přístup v případě poruchy.
ELEKTRICKÉ POŽADAVKY
Před zapnutím se přesvědčte, že napětí ve vaší elektroinstalaci je totožné s hodnotou napětí uvedenou na typovém štítku spotřebiče.
Tento spotřebič odpovídá následujícím direktivám EC:
- 73/23/EEC z 19.2.73 - Direktiva ohledně nízkého napětí
- 89/336/EEC ze 3.5.89 - Direktiva o elektromagnetické kompatibilitě (vč. Direktivy EMC - dodatku 92/31/EEC).
Některé modely nejsou k dispozici ve všech zemích. Byly provedeny zkoušky podle ISO 5155, týkající se stanovení obsahu mrazničky, spotřeby
energie a doby uchování při poruše. Informace pro zkušební ústav: Plán umístění zkušebních balíčků lze obdržet přímo od výrobce.
VÝSTRAHA
Tento spotřebič musí být opatřen ochranou proti nebezpečnému dotykovému napětí.
ZAPNUTÍ MRAZÍCÍHO BOXU
Zavřete víko mrazícího boxu, který byl postaven dle předpisů a pak způsobem výše uvedeným připojte zařízení k elektrické síti. Vnitřní elektrické
části tehdy budou pod napětím. Knoflík regulátoru teploty otáčením ve směru hodinových ručiček nastavte do střední polohy. Po slabém cvaknutí
chladící kompresor rozběhne při doprovodu velmi slabé vibrace a sotva slyšitelného zvuku.
REGULACE TEPLOTY
Instalovaný termostat zaručuje, že uvnitř mrazničky bude udržována požadovaná teplota. Natáčením směrem ke
značce
“”se teplota v mrazničce snižuje (větší chlad), kdežto natáčením směrem ke značce “”se zvyšu-
je (menší chlad). Správné nastavení naleznete pomocí měření teploty navrchu horního balíčku uprostřed mrazničky.
Zde by teplota neměla být vyšší než -18°C.
OTEVÍRÁNÍ / ZAVÍRÁNÍ VÍKA
Víko je opatřeno neprodyšným těsněním, aby do mrazničky nemohla vniknout vlhkost a netvořilo se nadměrné množství námrazy. Když se víko
otevře, vzduch uvnitř mrazničky se mírně ohřeje a expanduje. Jakmile se víko zase zavře, vzduch se okamžitě ochladí. To může vést ke vzniku
CZ
9
podtlaku, který ztěžuje otevírání víka bezprostředně poté, co bylo zavřeno. To je zcela normální. Několik minut počkejte, až podtlak zmizí, pak
jemným tahem víko otevřete. Nikdy za držadlo netahejte silou. Víko může být v zavřené a otevřené poloze. V otevřené poloze další násilné otevření
víka (úhel větší než cca. 95°) může vést k jeho poškození.
ZMRAZOVÁNÍ
Je důležité, aby se čerstvé potraviny, vložené do mrazničky, zmrazily rychle a aby se přitom potraviny, které již v mrazničce jsou, oteplily co
nejméně je to možné. Když se má zmrazovat více jak 3-4 kg potravin: Natočte knoflík termostatu na nejchladnější nastavení
“”. Mraznička
bude nyní nepřetržitě pracovat a vytvářet dostatečnou rezervu pro požadovanou teplotu. 6 až 24 hodin před vložením nových potravin do
mrazničky natočte knoflík termostatu podle toho, jaké množství potravin se má zmrazovat. Pak natočte knoflík termostatu zpět. Mraznička se vrátí
na normální teplotu uchovávání. Když knoflík termostatu zapomenete v nastavení na maximum, mraznička se chodem po určitou limitovanou dobu
při nastavení na maximum nepoškodí, ale spotřeba energie bude zbytečně vysoká.
BALENÍ A UMISŽOVÁNÍ POTRAVIN
Potraviny musí být před zmrazováním chladné (ne teplejší než je pokojová teplota). Potraviny musí být zabaleny do vzduchotěsného a vlhku odolá-
vajícího obalu, aby nevysychaly. Čerstvé potraviny určené ke zmrazování vložte do blízkosti chladných stěn mrazničky tak, aby se nedotýkaly již
zmrazených potravin. Nikdy neplňte mrazničku výše než 5mm pod horní hranou. Viz část Užitečné rady.
ZMRAZOVACÍ VÝKON
Zmrazovací výkon mrazničky je uveden na typovém štítku (kg/24 hod.). Uvedené množství nepřekračujte. Každé
překročení má za následek prodlužování doby zmrazování. Typový štítek je umístěn uvnitř na víku.
Důležité Uvedený zmrazovací výkon lze využívat naplno k příležitostnému zmrazování velkých množství
čerstvých potravin. Jestliže se však mraznička plní velkým množstvím potravin ke zmrazování každý den,
uvedený zmrazovací výkon je třeba asi o třetinu snížit.
KOŠE
Koše jsou navrženy k uchovávání potravin, které již jsou zmrazeny.
UCHOVÁVÁNÍ
Zmrazené potraviny lze uchovávat uvnitř mrazničky kdekoli, ale ne výše jak 5 mm pod horní hranou. U koupených zmrazených potravin nikdy
nepřekračujte maximální dobu uchovávání. Když si koupíte zmrazené potraviny, přesvědčte se, že byly skladovány při správné teplotě. Nekupujte
výrobky, které mají vlhký nebo poškozený obal. Koupené výrobky vkládejte do své mrazničky co nejrychleji. Pro přepravu takových výrobků domů
doporučujeme používat izolovaný vak. Nikdy do mrazničky nevkládejte láhve, teplé předměty nebo šumivé nápoje.
ZMRAZOVÁNÍ
Používejte jen čerstvé potraviny nejlepší jakosti. Teplé pokrmy nechte před vložením do mrazničky vychladnout na pokojovou teplotu co nejrych-
leji. Potraviny pečlivě zabalte do zmrazovací fólie, nebo použijte speciální zmrazovací krabice nebo sáčky, které jsou na trhu. Potraviny před zmra-
zováním rozdělte na menší porce - to zajistí rychlejší zmrazení a přinese výhodu, že si můžete vzít a rozmrazit jen takové množství, jaké budete
skutečně potřebovat pro okamžitou spotřebu. Pamatujte, že rozmrazené potraviny se nesmí znovu zmrazovat. Ale pokrmy připravené z rozm-
razených potravin zmrazovat lze. Obaly v mrazničce si označte datem zmrazování. Doporučujeme si o obsahu mrazničky vést záznamy. Když je
zmrazování příliš pomalé, kvalita zmrazovaných potravin se zhoršuje. Proto nezmrazujte větší množství, než uvádí typový štítek mrazničky. Jestliže
chcete zmrazovat potraviny několik dní po sobě, je třeba maximální zmrazovací výkon asi o třetinu snížit. Pokud je to jen možné, nechte víko
mrazničky během zmrazování zavřené. Jestliže nemáte žádné zkušenosti se zmrazováním potravin v domácnosti, doporučujeme koupit si literatu-
ru, obsahující rady a pokyny.
ROZMRAZOVÁNÍ
Všeobecně platí, že potraviny by se neměly rozmrazovat při pokojové teplotě, protože se tím zvyšuje riziko množení baktérií. Nejlepší je rozmra-
zovat velké porce masa nebo drůbeže v chladničce a to platí také pro potraviny, které se konzumují v takovém stavu, v jakém jsou (např. ovoce,
máslo a plátky masa). Tím zároveň šetříte energii, kterou spotřebuje chladnička. Malé porce potravin lze zpracovávat přímo z mrazničky. Celá řada
polotovarů se rovněž může připravovat bez rozmrazování. Vždy dodržujte pokyny uvedené na obalu výrobku. Chléb má dobrou chuť tehdy, když
se rozmrazí při mírné teplotě v troubě. Mikrovlnné trouby se mohou použít pro rychlé rozmrazování většiny zmrazených potravin. Dodržujte návody
k použití příslušné mikrovlnné trouby.
ODMRAZOVÁNÍ
Tvoření námrazy uvnitř mrazničky se nelze vyhnout. Námraza se tvoří v okamžiku, kdy vlhkost obsažená ve vzduchu přijde do styku s chladným
povrchem mrazničky. Proto by se víko mělo otevírat opravdu jen v případě nutnosti a nikdy by se nemělo nechávat nezavřené. Tenká vrstvička
ledu nebo námrazy nemůže funkci mrazničky nepříznivě ovlivnit a lze ji odstranit opatrným použitím přiložené škrabky.
Důležité Nikdy k odstraňování námrazy nepoužívejte nůž ani jiný ostrý předmět.
Když tloušťka námrazy nebo ledu dosáhne 10-15 mm, mraznička by se měla odmrazit. Doporučujeme odmrazovat tehdy, když v mrazničce nej-
sou uloženy potraviny, nebo jich tam je málo. Vypněte proud. Vyjměte obsah mrazničky, zabalte do novin a uložte na chladném místě. Rychlost
odmrazování lze zvýšit umístěním jedné nebo více nádob s horkou (nikoli vřící) vodou dovnitř mrazničky a zavřením víka. Za chvíli víko otevřete a
opatrně vrstvu námrazy odstraňte. Nepokoušejte se urychlovat odmrazování použitím čehokoli jiného než horké vody, protože by mohlo dojít k
poškození mrazničky. Po odmrazení vnitřek mrazničky vyčistěte a vytřete.
JAK ČISTIT MRAZNIČKU UVNITŘ
Před čištěním mrazničky odpojte spotřebič ze zásuvky a vyjměte veškeré příslušenství. Nejvhodnější doba pro čištění je po odmrazení a před opě-
tovným zapojením spotřebiče do zásuvky. K čištění mrazničky použijte vlhký hadřík. Používejte teplou vodu a šetrný, nearomatický čisticí
prostředek. Po vyčištění mrazničky vyčistěte koš / koše, dříve než je vložíte dovnitř.
Důležité Nikdy k čištění vnitřního prostoru mrazničky nepoužívejte agresivní přípravky, čisticí prášky nebo silně aromatické čisticí
prostředky, protože by se tím interiér poškodil a uvnitř by zůstaly ostré pachy.
FREEZING
CAPACITY
CZ
10
ČISTĚNÍ EXTERIÉRU
Vnější plochy skříně omyjte teplou mýdlovou vodou. NEPOUŽÍVEJTE abrazivní prostředky.
KDYŽ SE MRAZNIČKA NEPOUŽÍVÁ
Odpojte spotřebič ze zásuvky. Z mrazničky vyjměte uložený obsah. Vyčistěte celou mrazničku tak, jak je popsáno výše. Nechte víko mírně
pootevřené.
DŘÍVE NEŽ BUDETE VOLAT SERVIS, PROVEĎTE NÁSLEDUJÍCÍ KONTROLY:
Jestliže stále nejste schopni problém odstranit, zavolejte na pomoc autorizovaný servis.
Nepokoušejte se provádět odborné opravy sami. Nesprávný postup může způsobit poranění osob, nebo vést k dalším závadám.
Je zcela normální, že se v důsledku vyvíjení tepla při procesu zmrazování mraznička někdy jeví na povrchu teplá. Toto teplo pomáhá bránit tvor-
bě vlhkosti na povrchu spotřebiče, která by mohla způsobovat korozi. Jestliže mraznička byla na krátko vypnuta, kompresor se po zapnutí nemusí
ihned zapnout. To je zcela normální.
V PŘÍPADĚ ZÁVADY V NAPÁJENÍ NEBO VÝPADKU ENERGIE
Doba výdrže zmíněná v části "Technická specifikace" této příručky se vztahuje k odhadované době, za kterou teplota v mrazničce stoupne na
hodnotu, která již je pro uchovávání zmrazených potravin nevyhovující. Za předpokladu, že závada v napájení nebo výpadek elektrické energie
nepřesáhne dobu výdrže, není zde nebezpečí poškození zmrazených potravin, pokud během této doby neotevřete víko. Jestliže je mraznička plná
jen do poloviny, nebo se mezitím otevře víko, doba skutečné výdrže se zkrátí. Po výpadku energie se doporučuje zkontrolovat stav potravin, aby bylo
zaručeno, že se nezačalo rozmrazovat. Zmrazené potraviny se po rozmrazení NESMÍ znovu zmrazovat.
Dále uvedené informace by vám přitom měly pomoci:
Zmrzlina: Jakmile se rozmrazí, měla by se vyhodit.
Ovoce a zelenina: Jestliže změkla, měla by se uvařit a konzumovat.
Chléb a pečivo: Lze bez nebezpečí znovu zmrazit.
Měkkýši: Měli byste je uložit do chladničky a rychle zkonzumovat.
Uvařené pokrmy: Například pokrmy na pánvi měli byste je uložit do chladničky a zkonzumovat.
Velké kusy masa: Mohou se znovu zmrazit, za předpokladu, že na nich jsou stále velké krystaly ledu.
Malé porce masa: Měli byste je uvařit; pak se mohou znovu zmrazit již jako hotové pokrmy.
Kuře: Měli byste je uvařit; pak se může znovu zmrazit jako hotový pokrm.
PODMÍNKY STANDARDNÍ ZÁRUKY ZANUSSI
Tato záruka se poskytuje vedle vašich zákonných práv a jiných právních nároků, které nebudou vrácením tohoto záručního listu nijak vyloučeny
ani kráceny. My, výrobce, se zavazujeme, že když během dvanácti měsíců od data zakoupení se tento spotřebič Zanussi, nebo jakákoli jeho část,
ukáže jako vadný pouze z důvodu vadného zpracování nebo materiálu, společnost podle svého uvážení buď opraví nebo vymění za stejný BEZ
JAKÉKOLI ÚHRADY za práci, materiál nebo dopravu za předpokladu, že: Spotřebič byl správně nainstalován a používán jen s elektrickým napá-
jením specifikovaném na typovém štítku. Spotřebič byl používán jen pro normální domácí účely a v souladu s pokyny výrobce k jeho obsluze a
instalaci. Spotřebiči neposkytovala servis, ani ho neudržovala, neopravovala, nikam ho neodvážela, ani s ním nedovoleně nemanipulovala žádná
osoba bez našeho oprávnění. Veškeré servisní práce podlé této záruky musí provádět servisní středisko Zanussi. Jakýkoli vyměněný spotřebič
nebo vadná část se stane naším majetkem.
JIMKY
Tato záruka se nevztahuje na:
Poškození nebo vady vyvolané dopravou, manipulací, nesprávným používáním nebo nedbalostí, výměnu žárovky, odnímatelné části ze skla nebo
umělé hmoty, nebo na řemeny, kartáčky a prachové sáčky vysavačů. Závady nesprávně instalovaného spotřebiče. Spotřebiče, u kterých se zjistí,
že byly používány v komerčním prostředí. Výrobky Zanussi, které nejsou na trh nedodávány námi. Země EU. Lze použít standartní záruku, ale
zajištění, že spotřebič splňuje normy, stanovené příslušnou zemí, kam byl výrobek dopraven, je na odpovědnost a náklady vlastníka. Může být
vyžadován doklad o zakoupení.
SERVIS
Telefonní číslo vašeho nejbližšího servisního střediska lze nalézt v místním telefonním seznamu, nebo obdržet od vašeho odborného prodejce.
Podléhá změnám.
Závada
Mraznička
neni
Dostatečně
Chadná
Tvoři se
mnoho
námrazy
Zkontrolujte
Teplota skladovaných
potravin se zvyšuje (oteplu-
je).
Viko zcela nedovírá
V místosti je velká vlhkost
Zboží není dobře zabaleno
Možná příčina
Zástrčka neni dobře zapojena do
zásuvky
Závada vypínače nebo pojistek (jis-
tiče)
Výpadek elektřiny
Viko se dotýká potravin v
mrazničce
Vlhkost z automatické pračky, bub-
nové sušičky ap pod.
Velká vlhkost ze zboží
Zákrok
Zkontrolujte Zástrčku a zásuvku
Zkontrolujte pojistky (jistič), zavolejte elek-
trikáře
Vyčkejte obnovení dodávky
Přeuspořádejte polmviny v mrazničce a
zkontrolujte zavírání vika
Přemistěte mrazničku do místnosti snižší
vlhkostí, nebo více větrete
Přebalte zbožíé; víz část "Jak používat..."
CZ
11
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Záruka vyplývající z těchto záručních podmínek je poskytována pouze kupujícímu spotřebiteli (dále také jen "Kupující") a jen na výrobek sloužící k
běžnému používání v domácnosti. Prodávající poskytuje Kupujícímu spotřebiteli Záruku v trvání dvaceti čtyř měsíců, a to od data převzetí pro-
daného výrobku Kupujícím. Kupující má v rámci Záruky právo na bezplatné, včasné a řádné odstranění vady, popřípadě - není-li to vzhledem k
povaze (tzn. příčině i projevu) vady neúměrné - právo na výměnu výrobku. Pokud není takový postup možný, je Kupující oprávněn žádat přiměře-
nou slevu z ceny výrobku. Právo na výměnu výrobku nebo odstoupení od kupní smlouvy lze uplatnit jen při splnění všech zákonných předpokladů,
a to pouze tehdy, nebyl-li výrobek nadměrně opotřeben nebo poškozen. Podmínkou pro uplatnění každého práva ze Záruky přitom je, že:
a) výrobek byl instalován a uveden do provozu i vždy provozován v souladu s návodem k obsluze,
b) veškeré záruční nebo jiné opravy či úpravy výrobku byly vždy prováděny v Autorizovaném servisním středisku,
c) Kupující při reklamaci výrobku předloží platný doklad o koupi.
Právo na odstranění vady výrobku (i všechna případná další práva ze Záruky) je kupující povinen uplatnit v nejbližším Autorizovaném servisním
středisku. Zároveň musí Autorizovanému servisnímu středisku umožnit ověření existence reklamované vady, včetně odpovídajícího vyzkoušení
(popř. demontáže) výrobku, v provozní době tohoto střediska. Každé právo ze Záruky je nutno uplatnit v příslušném Autorizovaném servisním
středisku bez zbytečného odkladu, nejpozději však do konce záruční doby, jinak zaniká. Autorizované servisní středisko posoudí oprávněnost
reklamace a podle povahy vady výrobku rozhodne o způsobu opravy. Kupující je povinen poskytnout Autorizovanému servisnímu středisku součin-
nost potřebnou k prokázání uplatněného práva na odstranění vady, k ověření existence reklamované vady i k záruční opravě výrobku. Běh záruční
doby se staví po dobu od řádného uplatnění práva na odstranění vady do provedení záruční opravy Autorizovaným servisním střediskem, avšak
jen při splnění podmínky uvedené v předchozím bodu. Po provedení záruční opravy je Autorizované servisní středisko povinno vydat Kupujícímu
čitelnou kopii Opravního listu. Opravní list slouží k prokazování práv Kupujícího, proto ve vlastním zájmu před podpisem Opravního listu zkontrolu-
jte jeho obsah a kopii Opravního listu pečlivě uschovejte. Jestliže nebude reklamovaná vada zjištěna nebo nejde-li o záruční vadu, za kterou
odpovídá Prodávající, či neposkytne-li Kupující Autorizovanému servisnímu středisku shora uvedenou součinnost, je Kupující povinen nahradit
Prodávajícímu i Autorizovanému servisnímu středisku veškeré případné náklady, které jim v souvislosti s tím vzniknou. Záruka vyplývající z těchto
záručních podmínek platí pouze na území České republiky. Nevztahuje se na opotřebení nebo poškození výrobku (včetně poškození způ-
sobeného poruchami v elektrické síti, použitím nevhodných náplní, nevhodnými provozními podmínkami aj.), případný nedostatek jakosti nebo
užitné vlastnosti ( který není závadou) ani na výrobek použitý nad rámec běžného používáni v domácnosti (např. k podnikatelským účelům aj.).
Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva Kupujícího, která se ke koupi výrobku váží podle kogentních ustanovení zvláštních právních předpisů.
Prodávající je povinen předat Kupujícímu při prodeji výrobku a na požádání Kupujícího poskytnout mu i kdykoli poté aktuální seznam
Autorizovaných servisních středisek v České republice, včetně jejich telefonních čísel.
Jakékoli bližší informace o Záruce a Autorizovaných servisních střediscích poskytnou:
- prodávající,
- Electrolux Service, a to buď na telefonu: 261126112, nebo na adrese ELECTROLUX s.r.o., Electrolux Service, Hanusova ul., 140 21Praha 4,
- Bezplatná telefonní INFOLINKA: 800-160016.
CZ
12
Należy upewnić się, że przewód zasilający nie jest zgnieciony lub uszkodzony przez tylną ściankę chłodziarki/zamrażarki.
- Zniszczony przewód zasilający może ulec przegrzaniu i zapaleniu.
Nie stawiać ciężkich przedmiotów lub chłodziarki/zamrażarki na przewodzie zasilającym.
- Istnieje ryzyko zwarcia i pożaru.
Nie ciągnąć za przewód zasilający wyjmując go z gniazdka, zwłaszcza podczas wysuwania chłodziarki/zamrażarki z wnęki.
- Zniszczenie przewodu może spowodować zwarcie, pożar lub porażenie elektryczne.
- Zniszczony przewód zasilający może być wymieniony wyłącznie przez uprawnionego technika z autoryzowanego serwisu.
Nie wkładać wtyczki przewodu zasilającego do obluzowanego gniazdka.
- Istnieje ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego.
ZŁOMOWANIE
Opakowanie urządzenia
Wszystkie elementy opakowania są przyjazne środowisku naturalnemu ! Mogą być utylizowane (np. spalarniach), bez szkody dla środowiska !
Plastikowe elementy opakowania nadają się do powtórnego przetworzenia (recyclingu):
>PE< polietylen: folie zewnętrzne i torby znajdujące się we wnętrzu chłodziarki.
>PS< pianka z polystyrenu: podkładki.
Papier do opakowań kartonowych pochodzi z recyclingu i nadaje się do powtórnego przetworzenia. Należy go oddać do punktu zbiórki surow-
ców wtórnych lub złożyć w odpowiednim kontenerze.
Złomowanie zużytego urządzenia
Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu zbiórki tak, aby chronić środowisko naturalne.
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać
go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utyl-
izacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać
szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami
oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Uwaga! Przed wyrzuceniem starego urządzenia należy je unieruchomić tak, aby nie stanowiło zagrożenia np. dla bawiących się w
pobliżu dzieci. Unieruchomić zamek drzwi oraz odciąć przewód zasilający. Urządzenia nie należy wyrzucać z normalnymi śmieciami.
Należy zachować szczególną ostrożność, aby nie uszkodzić układu chłodniczego. Informacji o lokalnych punktach zbiórki można zasięgnąć u
władz lokalnych.
USTAWIENIE
Warunkiem bezawaryjnego funkcjonowania urządzenia jest prawidłowe ustawienie i podłączenie. Ustawić zamrażarkę na stabilnym podłożu i
wypoziomować za pomocą czterech nóżek regulacyjnych. Pomieszczenie, w którym będzie stała zamrażarka musi być odpowiednio wentylowane.
Jeżeli temperatura pomieszczenia przekracza 32 °C albo spada poniżej 16° C, wtedy zamrażarka nie będzie prawidłowo funkcjonowała.
Temperatura zewnetrzna ma wplyw na zużycie energii aparatu: Nie należy ustawiać aparatu w miejscu, w którym byłby narażony na bezpośred-
nie działanie promieni słonecznych, ani w pobliżu kaloryfera, czy pieca. W takim miejscu należy ustawić, w którym temperatura otoczenia odpowia-
da klasie klimatyzacji, dla której aparat został zaprojektowany.
Klasa klimytyzacji temperatura otoczenia od - do
SN od +10 do +32 °C
N od +16 do +32 °C
ST od +18 do +38 °C
T od +18 do +43 °C
Jeżeli zamrażarka stała lub była przewożona w pozycji innej niż pionowa, należy ustawić ją w
prawidłowym położeniu i odczekać około 12 godzin przed włączeniem. Wybierając miejsce
ustawienia zamrażarki należy zwrócić uwagę, żeby był do niej łatwy dostęp w przypadku konieczności naprawy urządzenia.
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
Przed podłączeniem zamrażarki do zasilania elektrycznego należy upewnić się, żeparametry sieci elektrycznej znajdującej się w miejscu
eksploatacji urządzenia odpowiadają wartościom umieszczonym na tabliczce znamionowej zamrażarki.
Nie należy przedłużać przewodu zasilającego.
OSTRZEŻENIE:
Zamrażarka musi być uziemiona.
Urządzenie spełnia następujące normy EWG :
- 87/308 z 02.06.87 w zakresie tłumienia zakłóceŃ radiowych.
- 73/23 EWG z 19.02.73 (niskie napięcia) ze zmianami;
- 89/336 z 03.05.1989 wraz ze zmianami.
WŁĄCZENIE ZAMRAŻALKI SKRZYNIOWEJ
Należy zamknąć wieko ułożonej zgodnie z przepisami zamrażalki skrzyniowej, a następnie podłączyć do sieci w sposób powyżej
opisany.Wtedy wewnętrzne części elektryczne będą pod napięciem. Należy przekręcić zgodnie z kierunkiem wskazówek zegara przycisk regu-
latora temperatury do pozycji środkowej. Po usłyszeniu łagodnego stuknięcia przy wturowniu ledwo wyczuwalnego drgania i odgłosu, rozruszy
się kompresor zamrażalki.
PL
13
REGULACJA TEMPERATURY
Termostat zapewnia utrzymanie właściwej temperatury wewnątrz zamrażarki. Zmieniając położenie pokrętła ter-
mostatu w kierunku większej gwiazdki uzyskujemy coraz niższą temperaturę. Natomiast zmieniając położenie
pokrętła termostatu w kierunku mniejszej gwiazdki uzyskujemy coraz wyższą temperaturę. Według obowiązują-
cych norm bezpieczeństwa temperatura wewnątrz zamrażarki nie powinna być wyższa niż - 18 °C.
OTWIERANIE / ZAMYKANIE ZAMRAŻARKI
Pokrywa jest wyposażona w ściśle przylegającą uszczelkę, która zapobiega narastaniu szronu w komorze wewnętrznej. Podczas otwierania
pokrywy powietrze wewnątrz zamrażarki stopniowo się ociepla. Wytwarzane podciśnienie może powodować trudności w otworzeniu pokrywy
bezpośrednio po jej zamknięciu. Jest to naturalna konsekwencja i świadczy o sprawności uszczelki. Przed powtórnym otworzeniem pokrywy należy
odczekać 2 do 3 minut, gdyż ze względu na niską temperaturę w zamrażarce skrzyniowej tworzy się próżnia. Dlatego pokrywę należy otwierać z
zachowaniem ostrożności i bez użycia siły, gdyż można oprócz uszczelki uszkodzić także rączkę pokrywy. Wieko może znajdować się w stanie
zamkniętym lub otwartym. Przy poruszaniu na siłę wieka zamrażalki będącego w stanie otwartym (ok. 95
o
C)można spowodować uszkodzenie.
ZAMRAŻANIE
Bardzo istotną rzeczą jest, aby świeże produkty były zamrażane tak szybko, jak to tylko możliwe. Aby zamrozic więcej niż 3 - 4 kg: ustawic pokrętło
termostatu na najwyższe chłodzenie
“”. Zamrażarka będzie teraz kontynuowała pracę stwarzając odpowiednie warunki termiczne. Ustawic
pokrętło w pozycji
“”na 6 - do 24 godzin przed włożeniem do zamrażarki świeżych artykułów żywnościowych, w zależności od ich ilości.
Włożyć żywność do zamrażarki i pozostawić ustawienie
“”na ok. 24 godziny. Po upływie tego czasu przywrócić poprzednie ustawienie
pokrętła termostatu. Temperatura wewnątrz zamrażarki osiągnie normalną wartość (maksymalnie - 18 °C). Jeżeli zapomnicie PaŃstwo przywró-
cić poprzednie ustawienie termostatu - praca intensywna przez nieco dłuższy czas nie spowoduje uszkodzenia, lecz zamrażarka będzie zużywała
więcej energii elektrycznej.
PAKOWANIE ŻYWNOŚCI
Przed włożeniem do zamrażarki świeżej żywności należy ją schłodzić (przynajmniej do temperatury pokojowej). Zamrażaną żywność należy
szczelnie opakować w folię aluminiową lub plastikową, zabezpieczającą produkty przed wysuszeniem. Zwrócic uwagę, aby produkty j
zamrożone nie stykały się ze świeżymi. Należy zwrócić uwagę, aby po włożeniu żywności pozostało jeszcze 5 mm od górnej krawędzi (nie
przepełniać zamrażarki).
POJEMNOŚĆ
Wartość maksymalnej ilości produktów, która może zostać zamrożona w ciągu 24 godzin, jest pokazana na
tabliczce znamionowej urządzenia. Tabliczka znajduje się pod wiekiem zamrażarki. Nie przekraczac maksymalnej
ilości produktów, gdyż wydłuży to okres zamrażania żywności.
Proces zamrażania trwa 24 godziny i w czasie jego trwania nie należy dokładać dodatkowych produktów do zamrożenia.
UWAGA ! Całkowitą zdolność zamrażania (kg/24 godz.) można wykorzystywać okazjonalnie. Jeżeli
zamrażarka będzie codziennie wypełniana dużymi ilościami żywności, zdolność zamrażania zostanie zre-
dukowana o 1/3.
KOSZE
Kosze są przeznaczone do przechowywania zamrożonej wcześniej żywności.
PRZECHOWYWANIE PRODUKTÓW ŻYWNOŚCIOWYCH
Mrożonki można przechowywać w zamrażarce (z zachowaniem 5 mm przestrzeni między produktami, a górną krawędzią urządzenia). Należy upewnić
się, czy mrożonki były przechowywane u sprzedawcy we właściwy sposób. Nie kupować produktów z mokrym lub uszkodzonym opakowaniem.
Należy postarać się aby czas między kupnem towaru, a włożeniem go do zamrażarki był jak najkrótszy. Zalecamy używanie toreb termicznych do
przenoszenia żywności ze sklepu do domu. Nie wkładać butelek, napojów gazowanych oraz ciepłych lub gorących produktów do zamrażarki.
ZAMRAŻANIE PRODUKW ŻYWNOŚCIOWYCH
Do zamrażania należy przeznaczać produkty świeże i oczyszczone, o wysokiej jakości. Gorące potrawy schłodzić przed włożeniem do zamrażarki.
Produkty żywnościowe należy podzielić w niewielkie porcje tak, aby przyspieszyc ich zamrażanie, a także ułatwić rozmrażanie takiej ilości, jaka jest
w danej chwili potrzebna. Należy pamiętać o tym, że tłuszcze i sól zawarta w zamrożonych produktach skraca ich przydatność do spożycia. Żywność
opakowac w folię lub woreczki przeznaczone do zamrażania żywności. Kostki lodu nie nadają się do spożycia bezpośrednio po wyjęciu z zamrażarki,
gdyż mogą spowodować podrażnienie lub uszkodzenie skóry. Zalecamy oznaczanie opakowań z żywnością datą ich zamrożenia tak, abyzachowac
termin ich przydatności do spożycia. Wolno przebiegający proces zamrażania zmniejsza wartości odżywcze i smakowe żywności. Dlatego nie zale-
camy mrożenia większej ilości produktów, niż pokazuje tabliczka znamionowa. Należy zwracać uwagę na prawidłowe zamykanie pokrywy zamrażarki.
Mrożonki, które zostały już rozmrożone nie nadają się do powtórnego zamrożenia. Nie należy przekraczać terminów przydatności do spożycia
wskazanych przez producenta mrożonek.
ROZMRAŻANIE PRODUKTÓW ŻYWNOŚCIOWYCH
Mrożonki można pozostawić do rozmrożenia w komorze chłodziarki. Niektóre z produktów (w małych porcjach) mogą być przyrządzane w stanie
zamrożonym. Należy wtedy pamiętać, że czas ich gotowania, pieczenia itp. ulega wydłużeniu. Chleb można odmrażać w tradycyjnym piekarniku. Do
szybkiego odmrażania produktów można użyć kuchenki mikrofalowej. Należy przestrzegać instrukcji i zaleceń producenta kuchenki oraz produktu,
który ma być w niej rozmrażany.
ODMRAŻANIE
Z biegiem czasu wnętrze zamrażarki pokrywa się szronem. Jeżeli przekroczy on grubość 10-15 mm należy go usunąć używając w tym celu plastikowej łopat-
ki, znajdującej się w urządzeniu. Podczas wykonywania tej operacji nie jest konieczne wyłączanie urządzenia lub wyjmowanie produktów.
FREEZING
CAPACITY
PL
14
UWAGA ! Do usuwania szronu nie należy używać metalowych i ostrych narzędzi, gdyż można uszkodzić urządzenie.
Jednakże, jeżeli warstwa szronu jest już znacznej grubości, należy przeprowadzić całkowite odmrożenie, postępując w poniższy sposób:
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. Wyjąć wszystkie produkty (owinąć np. w gazety i pozostawic w chłodnym miejscu) Odmrażanie
można przyspieszyć wstawiając do wnętrza zamrażarki naczynia z gorącą (ale nie gotującą się wodą) i zamknięcie pokrywy. Po chwili otworzyć
zamrażarkę i ostrożnie zdjąć lód. Nie należy używać innych, niż zalecone przez producenta, środków do przyspieszenia odmrażania. Po zakończe-
niu odmrażania należy oczyścić i wysuszyc wnętrze. Po dwóch lub trzech godzinach można ponownie włożyć produkty.
MYCIE I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do wszelkich prac konserwacyjnych należy wyłączyć urządzenie z sieci wyjmując wtyczkę z gniazdka.
Do czyszczenia najlepiej jest przystąpić po odmrożeniu urządzenia.
Wnętrze urządzenia należy regularnie myć letnią wodą i łagodnym środkiem do mycia (np. roztworem z sody oczyszczonej), a po umyciu wytrzeć
do sucha.
UWAGA ! Nie używać do czyszczenia metalowych przyrządów, silnie aromatyzowanych środków czyszczących, środków szorujących.
CZYSZCZENIE ELEMENTÓW ZEWNĘTRZNYCH
Obudowę zamrażarki myć ciepłą wodą z dodatkiem środków czyszczących. Nie używać środków szorujących.
DŁUŻSZA PRZERWA W PRACY ZAMRAŻARKI
wyłączyć urządzenie wyjmując wtyczkę z gniazdka lub wykręcając zabezpieczenie; wyjąć produkty z zamrażarki; odmrozić oraz umyć wnętrze
urządzenia i elementy wyposażenia; pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec tworzeniu się nieprzyjemnego zapachu.
CO ROBIĆ JEŻELI URZĄDZENIE NIE DZIAŁA PRAWIDŁOWO
Zanim zwrócą się Państwo do punktu serwisowego, prosimy sprawdzić, czy zakłócenia można usunąć we własnym zakresie.
Jeśli po wykonaniu opisanych czynności sprawdzających nadal występują zakłócenia, należy zwrócić się do autoryzowanego punktu ser-
wisowego. Przy zgłoszeniu należy podać typ i numer seryjny sprzętu. Dane te znajdują się na tabliczce znamionowej, (wewnątrz zamrażarki po
lewej stronie na dole). Informacje te umożliwią szybsze załatwienie Państwa zgłoszenia.
PRZERWY W DOPŁYWIE PRĄDU
W przypadku krótkich przerw w dopływie prądu (6 do 8 godzin) system chłodniczy i izolacja zapewnią prawidłową temperaturę dla prze-
chowywanych produktów.
W przypadku dłuższej przerwy w dostawie prądu, przed ponownym zamrożeniem produktów, należy sprawdzić ich stan. Poniżej podajemy
pomocne wskazówki:
lody - nie należy zamrażać ponownie;
owoce i warzywa - lekko podgotowac i spożyć;
chleb i ciasta - można zamrozić ponownie;
ryby - włożyć do chłodziarki; spożyć jak najszybciej;
dania gotowe - włożyć do chłodziarki; spożyć jak najszybciej;
duże kawałki mięsa - mogą być zamrożone ponownie (jeśli zawierają kryształki lodu);
małe kawałki mięsa - należy ugotować i zamrozic jako dania gotowe;
kurczak - ugotowac i zamrozic jako danie gotowe.
SERWIS I CZĘŚCI ZAMIENNE
Adresy punktów serwisowych znajdą Państwo u sprzedawcy.
Producent zastrzega możliwość wprowadzania zmian (bez wcześniejszego powiadomienia) , nie wpływających jednak ujemnie na użytkowanie
urządzenia.
Usterka
Zamrażarka
nie zamraża
prawidłowo
Powstało
zbyt dużo
szronu
Sprawdź jeśli:
Temperatura składowanej
żywności podnosi się
(ogrzewa się)
Pokrywa zamrażarki nie
jest prawidłowo zamknięta
Duża wilgotność powi-
etrzalub suszarki
Żle opakowana żywność
Prawdopodobna przyczyna:
Niewłaściwie włożona wtyczka do
gniazdka
Usterka bezpiecznika lub instalacji
elektrycznej
Przerwa w dopływie prądu
Pokrywa zamrażarki dotyka do
żywności
Wilgoc pochodzi z pralki automa-
tycznej
Wilgoc pochodzi z produktów
Działanie:
Sprawdź wtyczkę i gniazdko
Sprawdź bezpiecznik, wezwij elektryka
Czekac na włączenie dopływu prądu
Zmienic ułożenie produktów, sprawdzić,
czy pokrywa zamyka się prawidłowo
Zmienic miejsce ustawienia zamrażarki
na pomieszczenie o mniejszej wilgotnoś-
ci i właściwej wentylacji
Zmienic opakowania żywności
PL
15
Electrolux Poland Sp. z o.o.
ul. Kolejowa 5/7
01-217 Warszawa
tel. 22 434 73 00
www.electrolux.pl
Warunki gwarancji
1. Electrolux Poland Sp. z o.o. gwarantuje, że zakupione urządzenie jest wolne od wad fizycznych zobowiązując się
jednocześnie w razie ujawnienia takich wad w okresie gwarancyjnym i w zakresie określonym niniejszym doku-
mentem do ich usunięcia w sposób uzależniony od właściwości wady.
2. Ujawniona wada zostanie usunięta na koszt gwaranta w ciągu 14 dni od daty zgłoszenia uszkodzenia do autory-
zowanego punktu serwisowego Electrolux Poland.
3. W wyjątkowych przypadkach konieczności sprowadzenia części zamiennych od producenta termin naprawy
może zostać wydłużony do 30 dni.
4. Okres gwarancji dla użytkownika wynosi 24 miesiące od daty zakupu.
5. Sprzęt przeznaczony jest do używania wyłącznie w warunkach indywidualnego gospodarstwa domowego.
6. Gwarancja nie obejmuje:
a. uszkodzeń powstałych na skutek używania urządzenia niezgodnie z instrukcją obsługi,
b. uszkodzeń mechanicznych, chemicznych lub termicznych,
c. uszkodzeń spowodowanych działaniem siły zewnętrznej np. przepięcia w sieci elektrycznej, wyładowania
atmosferycznego,
d. napraw i modyfikacji dokonanych przez firmy lub osoby nie mające autoryzacji Electrolux Poland,
e. części z natury łatwo zużywalnych takich jak: żarówki, bezpieczniki, filtry, pokrętła.
7. Klientowi przysługuje wymiana sprzętu na nowy jeżeli po wykonaniu w okresie gwarancji czterech napraw nadal
występują w nim wady. Przez naprawę rozumie się wykonanie czynności o charakterze specjalistycznym właści-
wym dla usunięcia wady. Pojęcie naprawy nie obejmuje: instalacji, instruktażu, konserwacji sprzętu, poprawy
połączeń mechanicznych lub elektrycznych.
8. Wymiany sprzętu dokonuje autoryzowany punkt serwisowy Electrolux Poland lub jeśli jest to niemożliwe placówka
sprzedaży detalicznej, w której sprzęt został zakupiony. Sprzęt zwracany po wymianie musi być kompletny, bez
uszkodzeń mechanicznych. Niespełnienie tych warunków może spowodować nie uznanie gwarancji.
9. Montaż sprzętu wymagającego specjalistycznego podłączenia do sieci gazowej lub elektrycznej może być wyko-
nany wyłącznie przez osoby posiadające odpowiednie uprawnienia pod rygorem utraty gwarancji.
10. Electrolux Poland nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe na skutek niewłaściwego zain-
stalowania sprzętu lub napraw wykonanych przez osoby nieupoważnione.
11. Koszty nieuzasadnionego wezwania serwisu pokrywa klient.
12. Powyższa gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z tytułu
niezgodności towaru z umową.
13. Niniejsza gwarancja obowiązuje na terytorium Polski.
14. Warunkiem dokonania naprawy lub wymiany urządzenia w ramach gwarancji jest przedstawienie dowodu zakupu
z wpisaną datą sprzedaży, potwierdzoną pieczęcią i podpisem sprzedawcy.
Uwaga: uszkodzenie lub usunięcie tabliczki znamionowej z urządzenia
może spowodować nie uznanie gwarancji.
PL
16
Miasto Firma Kod Ulica Nr domu Telefon E-mail
Białystok ART- GOS SERWIS 15-002 Piastowska 11 (0-85) 732-19-55; 664-22-05 bialystok@electroserwis.pl
Bielsko-Biała Naprawa Sprzętu AGD 43-300 Warszawska 2 (0-33) 822-64-12 r[email protected]
Brzeziny ZUH M.G.M. Service s.c. 95-060 Piłsudskiego 2/8 (0-46) 874-28-30; 874-37-07 br[email protected]
Bydgoszcz P.H.U. "STOMAR-SERWIS" s.c. 85-171 Wojska Polskiego 8 (0-52) 371-39-28; 371-12-08 [email protected]
Bytom Autoryzowany serwis AGD 41-902 Kwietniewskiego 5 (0-32) 282-85-22 [email protected]
Chełm Z.O.T. Constans Serwis 22-100 Wieniawskiego 11A (0-82) 565-70-42 [email protected]
Chojnice A.Z.U. Serwis 89-600 Sukienników 3 (0-52) 397-50-98 chojnice@electroserwis.pl
Częstochowa Zakład Usługowo Handlowy "EWEX" sp. z o.o. 42-200 Św. Rocha 108 (0-34) 368-16-65; 324-89-60 [email protected]
Elbląg Naprawa Sprzętu AGD 82-300 Łokietka 44 (0-55) 237-94-05; 232-15-10 [email protected]
Gdańsk PH-U Eldom S.C. 80-256 Gen. Hallera 169 box 9 (0-58) 520-13-25; 341-05-13 dgynia.eldom@electroserwis.pl
Gdańsk L.G. Chłodnictwo 80-463 Al. Jana Pawła II 5Bbox33A (0-58) 346-92-00 gdynia.lg@electroserwis.pl
Gdynia L.G. Chłodnictwo 81-113 Tucholska 3B (0-58) 625-05-05, 665-00-44 [email protected]
Gdynia P.H.U. ELDOM 81-056 Helska 8 (0-58) 663-15-85; 663-15-15 [email protected]
Gliwice Z.U.H. Eldom 44-100 Jagielońska 4 (0-32) 238-87-29 [email protected]
Gorzów OKAZJA Z.U.H. 66-400 Mościckiego 14 (0-95) 729-20-93, 729-35-71 [email protected]
Grudziądz Z.U. ELDOM AGD 86-300 Sienkiewicza 17 (0-56) 462-07-41; 462-01-32 grudziadz@electroserwis.pl
Jarosław AZU EKO-SERVICE 37-500 Kasztelańska 2 (0-16) 621-09-59 [email protected]
Jaworzno ZH-U "MAWI" 43-600 Matejki 24 (0-32) 616-34- 56, 751-63-63 jaworzno@electroserwis.pl
Jelenia Góra Polarnik Firma Usługowo-Handlowa 58-500 Karola Miarki 50 (0-75) 643-20-09; 767-82-35 [email protected]
Kalisz Z.U.H. Merkury 62-800 Sukiennicza 4 (0-62) 764-50-60 kalisz@electroserwis.pl
Katowice Z.U.H. Eldom 40-873 1000-lecia 3 (0-32) 254-11-81; 254-02-78 [email protected]
Kielce "Handel i Usługi Zatorski" 25-345 Spółdzielcza 5 (0-41) 368-03-34 [email protected]
Konin Z.U.H. "DOMEL-SERVICE" 62-510 1 Maja 15 (0-63) 242-17-99 [email protected]
Koszalin PH-U AGRA 75-403 Szyprów 4 (0-94) 341-66-68 koszalin@electroserwis.pl
Kraków FIRMA BUJAK AGD s.c. 30-105 Kościuszki 34 (0-12) 421-50-32; 427-81-20 krak[email protected]
Kraków Dom-Serwis Sp. z o.o. 31-902 Os. Willowe 30 (0-12) 644-87-64; 0800-267-675 krakow.domser[email protected]
Krosno A.Z.U.H Vito-serwis AGD 38-400 Legionów 2A (0-13) 432-28-93 [email protected]
Legnica Serwis AGD 59-200 Kasjopei 15 (0-76) 854-48-33 legnica@electroserwis.pl
Leszno Naprawa Sprzętu AGD 64-100 Sułkowskiego 46 (0-65) 520-55-70 leszno@electroserwis.pl
Lubin Z.H.U. Maxi-Serwis s.c. 59-300 Wyszyńskiego 10 (0-76) 849-30-40; 842-35-20 [email protected]
Lublin Pokhaus Serwis AGD Z.U.H. 20-309 Łęczyńska 1 (0-81) 745-05-15;745-12-19 [email protected]
Łomża ZOT ELEKTRO-AGD 18-400 3-go Maja 3B (0-86) 219-09-00 [email protected]
Łódź DOB-MAR s.c. 91-803 Marynarska 42 (0-42) 657-99-27; 657-01-16 lodz@electroserwis.pl
Łódź ZHU M.G.M. Service s.c. 90-266 Pomorska 100 (0-42) 678-92-92 [email protected]
PL
17
Międzyrzec Naprawa Sprzętu AGD 21-560 Partyzantów 4A (0-83) 371-40-06, 371-72-06 miedzyr[email protected]
Mława Z H-U AGD 06-500 Dudzińskiego 14 (0-23) 654-34-75 [email protected]
Nowy Sącz Firma U-H "ELWO SERWIS" 33-300 Batalionów Chłopskich 19A (0-18) 441-11-44;441-22-62 nowysacz@electroserwis.pl
Olsztyn Import-Service, Naprawa sprzętu AGD 10-685 Barcza 8A (0-89) 542-67-90; 542-65-17 olszt[email protected]
Opole Elektro-Bartusik 45-334 Szarych Szeregów 23 (0-77) 455-90-93; 402-76-20;-22 [email protected]
Ostrołęka ZU AGD-RTV 07-400 Goworowska 15 (0-29) 764-50-70 ostroleka@electroserwis.pl
Piła AGD SERWIS 64-920 Witosa 10 (0-67) 351-90-25 pila@electroserwis.pl
Piotrków Tryb. Handel, Usługi AGD 97-300 Słowackiego 70A (0-44) 647-11-27 piotrkowtr[email protected]
Płock Jan-"ROK"SERWIS AGD 09-400 Walecznych 9A paw. 4 (0-24) 268-66-20 [email protected]
Poznań P.U.H. Domax Serwis 60-329 Cześnikowska 1A (0-61) 867-41-12; 862-01-52 poznan.domax@electroserwis.pl
Poznań FH-U "DOM-GAZ" 60-189 Złotowska 11A (0-61) 868-11-08; 868-11-31 poznan.dom-gaz@electroserwis.pl
Przemyśl AZU EKO - SERVICE 37-700 Mickiewicza 9 (0-16) 678-77-05 [email protected]
Racibórz PHU "Bugla-Service" Sp. z o.o. 47-400 Opawska 3 (0-32) 415-26-04; 419-09-32 racibor[email protected]
Radom Unitron 26-600 Sobieskiego 1 (0-48) 345-10-10; 333-13-80 radom@electroserwis.pl
Rybnik Naprawa Sprzętu AGD 44-200 M.C. Skłodowskiej 7 (0-32) 422-52-97 rybnik@electroserwis.pl
Rzeszów PPUH "INTERLOCK" s.j. 35-061 Słoneczna 1 (0-17) 853-38-63 [email protected]
Siedlce AGD SERVICE 08-110 Partyzantów 27A (0-25) 632-72-08;631-18-85 [email protected]
Sieradz Serwis AGD 98-200 Polna 3/5 (0-43) 827-40-92 sieradz@electroserwis.pl
Słupsk ARGED Firma Handlowo-usługowa 76-200 Piłsudskiego 7B (0-59) 843-54-88 slupsk@electroserwis.pl
Suwałki A.Z.U. Kruszniewski service 16-402 Lityńskiego 1A (0-87) 567-29-58 suwalki@electroserwis.pl
Szczecin M.C. SERWIS s.c. 70-028 Chmielewskiego 18 (0-91) 482-11-44 [email protected]
Świdnica Agdom serwis 58-100 Słotwina 80 (0-74) 851-10-99; 853-20-74 warszawa.agdom@electroserwis.pl
Świerzawa Polarnik Firma Usługowo-Handlowa 58-526 Pl. Wolności 36 (0-75) 713-52-86 jeleniagora@electroserwis.pl
Tarnobrzeg JanTAR-AGD Sp. z o.o. 39-400 Kościuszki 24 (0-15) 822-35-74; 823-53-67 tar[email protected]
Tarnów A.Z.U.H. MORS 33-100 Graniczna 8A (0-14) 626-00-99 tarnow@electroserwis.pl
Toruń ZOT "Predom-Service" Roman Ruszkiewicz 87-100 Wojska Polskiego 43/45 (0-56) 623-15-03; 623-19-02 [email protected]
Warszawa Agdom serwis 01-466 Powstańców Śląskich 106C/lok.101 (0-22) 436-36-45: 436-36-55 warszawa.agdom@electroserwis.pl
Warszawa ABC BAZYL Sp. z o.o. 03-203 Bazyliańska 6 (0-22)614-11-00; 811-11-14 warszawa.abcbazyl@electroserwis.pl
Warszawa Apra Serwis S.J. 02-180 Aleja Krakowska 179 (0-22) 886-56-05; 886-56-00 warszawa.apra@electroserwis.pl
Warszawa Agdom serwis 02-784 Pasaż Ursynowski 11lok.12 (0-22) 644-38-72; 641-05-39 [email protected]
Wejherowo B&J Jarosław Obszyński S.J. 84-200 Przemysłowa 3 (0-58) 672-79-97 [email protected]
Włocławek P.P.H.U."DOM-SERWIS" s.c. 87-800 Okrzei 46 (0-54) 231-22-75 wloclawek@electroserwis.pl
Wrocław PPHU FRATER 50-239 Jagiellończyka 38A (0-71) 321-02-93 [email protected]
Wrocław ELPM-SERWIS 51-216 Grabiszyńska 101 (0-71) 792-50-99; (0-606) 311-469 wr[email protected]
Zamość Serwis AGD 22-400 M. Reja 2 (0-84) 641-27-18 zamosc@electroserwis.pl
Zielona Góra P.P. Eldom 65-559 Okulickiego 35 (0-68) 326-22-37 zielonagor[email protected]
PL
18
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTTSS EETT CCOONNSSEEIILLSS
Ces avertissements sont donnés pour votre sécurité et pour celle d’autrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentive-
ment avant d’installer et d’utiliser le congélateur.
AAssssuurreezz--vvoouuss qquuee llaa pprriissee nn''eesstt ppaass ééccrraassééee oouu eennddoommmmaaggééee ppaarr ll''aarrrriièèrree ddee ll''aappppaarreeiill.. UUnnee pprriissee
ddee ccoouurraanntt eennddoommmmaaggééee ppeeuu
ss''éécchhaauuffffeerr eett ccaauusseerr uunn iinncceennddiiee..
- Ne placez pas d'objets lourds ou l'appareil sur le câble d'alimentation (risque de court circuit et incendie).
NNee ddéébbrraanncchheezz ppaass ll''aappppaarreeiill eenn ttiirraannt
t ssuurr llee ccââbbllee,, ppaarrttiiccuulliièèrreemmeenntt lloorrssqquuee ll''aappppaarreeiill eesstt ttiirréé ddee ssoonn eemmppllaacceemmeenntt..
- Si le câble d'alimentation est endommagé ou écrasé peut causer un court circuit, un incendie et/ou une électrocution.
IImmppoorrttaanntt:: EEnn ccaass d
dee ddoommmmaaggee dduu ccââbbllee ddaalliimmeennttaattiioonn,, iill nnee ddooiitt êêttrree rreemmppllaaccéé qquuee ppaarr uunn pprrooffeessssiioonnnneell qquuaalliiffiiéé..
- Si la prise murale est mal fixée, ne branchez pas l'appareil (risque d'électrocution ou incendie).
FFRRIIGGOORRIIGGÈÈNNEE
Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'environnement.
Si vous vous débarrassez de votre appareil, veillez à ne pas détériorer les circuits frigorifiques.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt
être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous
assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l'environnement
et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d'un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de
détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d'élimina-
tion des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
PPRROOTTEECCTTIIOONN DDEE LL''EENNVVIIRROONNNNEEMMEENNTT
Tous les matériaux marqués par les symboles >PE< (polyéthylène), >PS< (mousse de polystyrène) ainsi que les parties carton-
nées sont recyclables. Déposez-les dans une déchetterie prévue à cet effet (renseignez-vous auprès des services de votre com-
mune) pour qu'ils puissent être récupérés et recyclés.
MMIISSEE AAUU RREEBBUUTT DDEE VVOOTTRREE AANNCCIIEENN AAPPPPAARREEIILL
Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. Sil remplace un appareil équipé d'une fermeture mécanique, nous vous conseil-
lons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en débarrasser, ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de
mettre ainsi leur vie en danger. Veillez également à couper le câble d'alimentation électrique au ras de l'appareil et à ne pas détéri-
orer les circuits frigorifiques. Renseignez-vous auprès des services de votre commune pour la reprise de l'appareil.
EEMMPPLLAACCEEMMEENNTT
Placez l’appareil parfaitement d’aplomb sur une surface plane et solide. Si le sol présente des inégalités, prévoyez des cales pour
le mettre de niveau. La pièce où se trouve l’appareil ne doit pas être humide. Veillez à ce que l’air circule librement tout autour de
l’appareil. La température de l'ambiance extérieure exerce un effet sur la consommation en énergie de l'appareil. Pour cette raison:
ne pas installer l'appareil dans un endroit exposé aux rayons du soleil, à côté d'un radiateur ou d'un foyer, installer-le dans un
endroit, où la température ambiante correspond à la classification climatique pour laquelle l'appareil était dessiné. Si l’appareil a
été transporté couché, ne le branchez que 12 heures après l’avoir installé.
CCllaassssee TTeemmppéérraattuurree
cclliimmaattiiqquuee aammbbiiaannttee ddee ...... àà ......
SN +10 à + 32 °C
N +16 à + 32 °C
ST +18 à + 38 °C
T +18 à + 43 °C
BBRRAANNCCHHEEMMEENNTT ÉÉLLEECCTTRRIIQQUUEE
Votre appareil ne peut être branché qu'en 230 V monophasé. Vérifiez que le compteur électrique peut supporter l'intensité
absorbée par votre appareil compte tenu des autres appareils déjà branchés. Calibre des fusibles en ligne (un par phase) 10 A en
230 V. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble d'alimentation certifié. Cette opération ne peut
être effectuée que par une personne habilitée, par votre vendeur, ou par le fabricant.
cet appereil est conforme aux directives suivantes de la CCE:
- 73/23/CEE du 19. 02. 1973 - directive concernant la basse tension
- 89/336/CEE du 03. 05. 1989 (y compris la directive de modification 92/31/CCE) - directive concernant la compatibilité électro-
magnétique.
Appareil conforme à la directive CEE 87-308 relatif à la limitation des perturbations radio-électriques, et à la directive CEE 73-23
relatif à la sécurité électrique.Caractéristiques selon la norme ISO 5155.*) -18°C à -9°C
IIMMPPOORRTTAANNTT
LL''iinnssttaallllaattiioonn ddooiitt êêttrree rrééaalliissééee ccoonnffoorrmméémmeenntt aauuxx rrèègglleess ddee ll''aarrtt,, aauuxx pprreessccrriippttiioonnss ddee llaa nnoorrmmee NNFF..CC 1155..110000 eett aauuxx pprreessccrriipp--
ttiioonnss ddee ll''EE..DD..FF.. UUttiilliisseezz uunn ssooccllee ddee pprriissee ddee ccoouurraanntt ccoommppoorrttaanntt uunnee bboorrnnee ddee mmiissee àà llaa tteerrrree,, qquuii ddooiitt êêttrree oobblliiggaattooiirreemmeenntt rraacc--
FFRR
19
ccoorrddééee ccoonnffoorrmméémmeenntt àà llaa nnoorrmmee NNFF..CC..1155..110000 eett aauuxx pprreessccrriippttiioonnss ddee ll''EE..DD..FF;; cceettttee pprriissee ddee ccoouurraanntt ddooiitt iimmppéérraattiivveemmeenntt êêttrree
aacccceessssiibbllee..
L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur ou d'une prise multiple. Vérifiez que la prise de terre est
conforme aux règlements en vigueur.
NNoottrree rreessppoonnssaabbiilliittéé nnee ssaauurraaiitt êêttrree eennggaaggééee eenn ccaass dd''aacccciiddeennttss oouu dd''iinncciiddeennttss pprroovvooqquuééss
ppaarr uunnee mmiissee àà llaa tteerrrree iinneexxiissttaannttee oouu ddééffeeccttuueeuussee..
LLAA MMIISSEE EENN RROOUUTTEE DDEE LLAA CCAAIISSSSEE CCOONNGGEELLAATTEEUURR
Fermer le couvercle de la caisse congélateur dont prealablement avait été installée conformément aux prescriptions, puis en
respectant les indications ci-dessus, brancher l'appareil au réseau électrique. Ainsi, les parties électriques intérieures seront
mises sous tension. Mettre le bouton du régulateur de température dans la position de milieu en le tournant dans le sens des aigu-
illes d'une montre. Après un faible clic et dans la présence d'une vibration et d'un bruit présque non-perceptibles, le copresseur
frigorifique démarre.
LLEE TTHHEERRMMOOSSTTAATT
La température a l'intérieur du congélateur est réglée par un thermostat gradué de “ ” a “ ”, la
position “ ” représentant la température la moins froide et la position “ ” représentant la tem-
pérature la plus froide. Le bon réglage peut etre défini en mesurant la température au centre de l'ap-
pareil, au niveau du paquet supérieur (endroit ou la température est la plus élevée). La température
doit etre inférieure ou égale a -18°C.
OOUUVVEERRTTUURREE//FFEERRMMEETTUURREE DDUU CCOOUUVVEERRCCLLEE
Le couvercle est équipé d’un joint d’étanchéité qui empêche l’humidité de pénétrer dans la cuve et de nuire à la production de
froid. Quand le couvercle est ouvert, l’air contenu dans la cuve devient légèrement plus chaud. Dès fermeture du couvercle, l’air
se refroidit immédiatement. Cela peut conduire à la création d’un vide d’air. Le couvercle est alors difficile à ouvrir juste après que
vous l’ayez refermé. C’est un phénomène tout à fait normal. Attendez quelques minutes et le couvercle s’ouvrira sans difficultés.
Ne tirez jamais violemment sur la poignée.
CCOONNSSEERRVVAATTIIOONN
Avant d'introduire les denrées congelées ou surgelées à la mise en service de l'appareil ou après un dégivrage complet:
placez la manette du thermostat sur un repère moyen, attendez que le voyant de contrôle s'allume. Le couvercle a une posi-
tion fermée et une position ouverte. Si, après avoir atteint sa position ouverte (environ 95°) on continuerait de l'ouvrir encore avec
violence, ceci pourrait provoquer son déterioration.
CCOONNGGEELLAATTIIOONN
Il est important que les produits introduits dans la cuve soient congelés rapidement, et que les denrées déjà entreposées soient
réchauffées le moins possible pendant cette opération. Si vous devez congeler plus de 3-4 Kg de denrées:
Tournez le thermostat sur la position de froid maximum “ ”. Le compresseur fonctionne alors en continu, permettant ainsi
d’abaisser la température à l’intérieur de la cuve au niveau le plus bas.
Modifiez la position du thermostat de 6 à 24 heures avant d’introduire les aliments frais dans la cuve, la durée étant fonction de
la quantité de denrées à congeler.
Disposez les aliments à congeler au contact des parois du congélateur, la congélation sera plus rapide.
Laissez le thermostat la position “ ” pendant 24 heures.
Au bout de ce laps de temps, tournez le thermostat sur le repère initial; le congélateur fonctionnera alors en régime de conser-
vation. Si vous oubliez de régler de nouveau le thermostat, cela n’aura aucune incidence sur l’appareil lui-même, mais vous
gaspillerez inutilement de l’énergie.
CCAAPPAACCIITTEE DDEE CCOONNGGEELLAATTIIOONN
Le pouvoir de congélation de votre congélateur est indiqué sur la plaque signalétique située à l’intérieur
du couvercle (kg/24 heures) ainsi qu'au chapitre. Il correspond à la quantité maximale de denrées
fraîches que vous pouvez congeler par 24 heures. N’excédez pas cette quantité.
RReemmaarrqquuee:: LLaa ttoottaalliittéé dduu ppoouuvvooiirr ddee ccoonnggééllaattiioonn ppeeuutt êêttrree uuttiilliissééee ooccccaassiioonnnneelllleemmeenntt ppoouurr ccoonn--
ggeel
leerr uunnee ggrraannddee qquuaannttiittéé ddee ddeennrrééeess.. CCeeppeennddaanntt,, ssii cceellaa eesstt llee ccaass pplluussiieeuurrss jjoouurrss ddee ssuuiittee,, llee
ppoouuvvooi
irr ddee ccoonnggééllaattiioonn ddeevvrraa êêttrree rréédduuiitt dduunn ttiieerrss..
DDEEGGIIVVRRAAGGEE
La formation de givre à l’intérieur de la cuve ne peut être évitée. Le givre se forme quand l’humidité contenue dans l’air vient en
contact avec les surfaces froides du congélateur. C’est pourquoi le couvercle ne doit être soulevé qu’en cas de nécessité et ne
doit jamais rester ouvert. Une mince couche de givre ne nuit pas au fonctionnement de l’appareil et peut être retirée à l’aide de la
spatule livrée avec l’appareil.
IIMMPPOORRTTAANNTT!!
NNuuttiilliisseezz eenn aauuccuunn ccaass ddee ccoouutteeaauu oouu ttoouutt aauuttrree oobbjjeett ttrraanncchhaanntt ppoouurr ggrraatttteerr llee ggiiv
vrree..
Quand la couche de givre ou de glace dépasse 10 à 15 mm d’épaisseur, il est recommandé de procéder au dégivrage complet. Nous
vous conseillons de faire cette opération quand l’appareil est peu chargé (ou vide).
Débranchez l’appareil.
Sortez les produits congelés et conservez-les dans un endroit frais en les enveloppant dans plusieurs feuilles de papier journal
ou mieux dans des emballages isothermes.
Maintenez le couvercle ouvert.
FREEZING
CAPACITY
FFRR
20
Vous pouvez accélérer le dégivrage en plaçant dans le congélateur un ou plusieurs récipients contenant de l’eau chaude (non
bouillante). Dans ce cas, fermez le couvercle.
Ouvrez le couvercle au bout d’un certain temps et retirez la couche de glace avec précaution à l’aide de la spatule spéciale.
N’essayez pas d’accélérer le dégivrage avec toute autre chose que de l’eau chaude; tout autre procédé risque d’endommager
irrémédiablement le congélateur. Le dégivrage terminé, profitez de ce que le congélateur est vide pour effectuer le nettoyage de
la cuve.
NNEETTTTOOYYAAGGEE IINNTTEERRIIEEUURR
Débranchez l’appareil et retirez tous les accessoires contenus dans la cuve avant de procéder au nettoyage. Faites cette opéra-
tion à l’occasion d’un dégivrage complet. Lavez la cuve et les divers accessoires avec une éponge ou un chiffon humide. Utilisez
un détergent liquide doux et inodore (produit utilisé pour la vaisselle). Rincez et séchez soigneusement.
IIMMPPOORRTTAANNTT!!
NNuuttiilliisseezz jjaammaaiiss ddee pprroodduuiittss aabbrraassiiffss eett ccaauussttiiqquueess,, ddééppoonnggeess mmééttaalllliiqquueess oouu aavveecc g
grraattttooiirr ccaarr vvoouuss rriissqquueerriieezz ddeennddoomm--
mmaaggeerr lleess ppaarrooiiss ddee llaa ccuuvvee.. EEvviitteezz ééggaalleemmeenntt lleess pprroodduuiittss ttrrèèss ppaarrffuummééss qquuii ppeeuuvveenntt llaaiisssseerr uunnee ooddeeuurr ppeerrssiissttaannttee..
NNEETTTTOOYYAAGGEE EEXXTTEERRIIEEUURR
Lavez la carrosserie à l’eau tiède savonneuse, rincez et séchez. N’utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques. N’oubliez pas
de nettoyer le joint du couvercle. Après chaque nettoyage et après l’avoir bien essuyé, frottezle avec du talc non parfumé, cette
précaution empêchera le joint de se replier lors de la fermeture du couvercle.
EENN CCAASS DDEE NNOONN--UUTTIILLIISSAATTIIOONN
Débranchez l’appareil. Retirez tous les produits congelés. Nettoyez le congélateur comme indiqué cidessus. Laissez le couvercle
entrouvert.
SSII LLEE CCOONNGGEELLAATTEEUURR NNEE FFOONNCCTTIIOONNNNEE PPAASS NNOORRMMAALLEEMMEENNTT
Consultez le tableau suivant avant d’appeler votre Service Après-Vente.
AAnnoommaalliiee
Le congéla-
teur ne fait
pas assez
de froid.
Formation
excessive
de givre.
SSiittuuaattiioonn
La tempempérature des
aliments stockés aug-
mente (les aliments se
rechauffent).
Le couvercle n’est pas
complètement fermé.
Il y a beaucoup d’humidité
dans le local.
Les aliments sont mal
emballés.
CCaauussee ppoossssiibbllee
Fiche mal enfoncée dans la prise.
Mauvais état du fusible.
Coupure de courant.
Couvercle en contact avec les ali-
ments congelés.
Vapeur provenant d’un lave-linge,
sèche-linge, etc...
Humidité importante provenant
des denrées congelées.
QQuuee ffaaiirree
Contrôlez ce point.
Contrôlez le fusible au compteur.
Vérifiez qu’il ne s’agit pas d’une coupure
interne.
Disposez les aliments congelés de
façon à ce que le couvercle ferme her-
métiquement.
Placez le congélateur dans une pièce
non humide et suffisamment aérée.
Emballez les aliments comme indiqué au
paragraphe “Utilisation”.
Si aucun des ces défauts n’est observé, il convient de consulter rapidement le Service-Après-Vente de votre vendeur. N’essayez pas
d’entreprendre d’autres démarches que celles indiquées dans le tableau. Une mauvaise intervention pourrait provoquer des dommages
corporels ou matériels. Il est tout à fait normal que la carrosserie de votre appareil soit parfois chaude. Ceci est dû à la chaleur émise
par le système réfrigérant. Cet échauffement permet également d’éviter une génération d’humidité qui pourrait à la longue provoquer
la formation de rouille à l’extérieur de l’appareil. Si l’appareil est débranché brièvement, le compresseur peut ne pas démarrer immédi-
atement quand vous le branchez de nouveau à la prise. Ceci est normal.
EENN CCAASS DDEE CCOOUUPPUURREE DDEE CCOOUURRAANNTT OOUU DDEE PPAANNNNEE
Si l’arrêt de fonctionnement n’excède pas le temps de remontée en température donné au para-
graphe “Caractéristiques techniques” de votre notice d’utilisation, il n’y a aucun risque d’altération
des aliments congelés. Abstenez-vous cependant de soulever le couvercle (le temps de remontée
en température peut être sensiblement diminué si l’appareil est peu garni). Au delà de ce délai, il est
recommandé de surveiller l’aspect des aliments. Dès que vous constatez un début de décongéla-
tion, vous devez, soit consommer les aliments le plus rapidement possible, soit les recongeler après
les avoir cuits s'il s'agit d'aliments crus.
CCOONNDDIITTIIOONNSS DDEE GGAARRAANNTTIIEE
Les conditions de garantie pour la France sont indiquées sur la carte de garantie jointe à votre appareil.
EEnn ccaass ddaannoommaalliiee ddee ffoonnccttiioonnnneemmeenntt,, llee vveennddeeuurr ddee vvoottrree aappppaarreeiill eesstt llee pprreemmiieerr hhaabbiilliittéé àà iinntteerrvve
enniirr.. AA ddééffaauutt ((ddéémméénnaaggeemmeenntt
ddee vvoottrree ppaarrtt,, ffeerrmmeettuurree dduu mmaaggaassiinn ooùù vvoouuss aavveezz eeffffeeccttuuéé llaacchhaatt......)),,
vveeuuiilllleezz ccoonnssuulltteerr llee SSeerrvviiccee CCoonnsseeiill CCoonnssoommmmaatteeuurrss qquuii vvoouuss
ccoommmmuunniiqquueerraa aalloorrss llaaddrreessssee dduunn SSeerrvvi
iccee AApprrèèss--VVeennttee..
En cas d’intervention sur votre appareil, exigez du Service Après-Vente les
Pièces de Rechange Certifiées Constructeur. En appelant un Service Après-Vente, indiquez-lui le modèle et le numéro de série de
votre appareil. Ces indications figurent sur la plaque signalétique située à l’intérieur du couvercle.
SSEERRVVIICCEE CCOONNSSEEIILL CCOONNSSOOMMMMAATTEEUURRSS
BBPP 5500114422 6600330077 SSEENNLLIISS CCEEDDEEXX
TTEELL:: 00334444 6622 2222 2222 -- FFAAX
X:: 0033 4444 6622 2211 5544
FFRR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Zanussi ZFC102 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur