Toro CCR 2450 GTS Snowthrower Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleuses à neige
Taper
Manuel utilisateur
2003 – The Toro Company
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Enregistrez votre produit sur www.Toro.com
Traduction de l’original (F)
8111 Lyndale Ave., Bloomington, MN 55420, USA
CCR 2450 GTS
Déneigeuse
Modèle Nº 38536 – Nº de série 240000001 et suivants
Form No. 3329-458
Manuel de l’utilisateur
Introduction
Lisez attentivement ce manuel pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit et éviter de l’endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l’utilisation sûre et correcte
du produit.
Vous pouvez vous adresser directement à Toro sur le
www.Toro.com pour obtenir des informations
concernant nos produits et accessoires, localiser un
concessionnaire, ou enregistrer votre produit.
Lorsque vous contactez un concessionnaire agréé ou
un réparateur Toro pour un entretien, pour vous
procurer des pièces Toro d’origine ou pour obtenir des
renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui
fournir les numéros de modèle et de série du produit.
L’illustration ci-après indique l’emplacement des
numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez
les numéros dans l’espace réservé à cet effet
ci-dessous :
Nº de modèle :
Nº de série :
m5515
Deux autres termes sont également utilisés pour faire
passer des informations essentielles : Important :
pour attirer l’attention sur des informations
mécaniques, et Remarque : pour des informations
d’ordre général méritant une attention particulière.
Le système d’allumage par étincelle est conforme à la
norme canadienne ICES-002.
Sécurité
Lisez et assimilez le contenu de ce manuel avant
même de mettre le moteur en marche.
Voici le triangle de sécurité. Il signale les
dangers potentiels susceptibles de causer des
blessures. Respectez tous les messages de
sécurité qui suivent ce symbole pour éviter des
accidents, qui peuvent être mortels.
L’usage ou l’entretien incorrects de cette
déneigeuse peuvent occasionner des accidents,
parfois mortels. Pour réduire les risques,
respectez les consignes de sécurité suivantes.
Les instructions qui suivent sont adaptées des
normes ANSI/OPEI B71.3–1995 et ISO 8437:1989.
Formation
Lisez attentivement le manuel de l’utilisateur.
Familiarisez-vous avec les commandes et
l’utilisation correcte de la machine. Sachez
comment arrêter la machine et débrayer les
commandes rapidement.
Ne laissez jamais un enfant utiliser la
déneigeuse. Ne laissez aucun adulte utiliser la
déneigeuse sans instructions adéquates.
N’admettez personne dans la zone de travail, et
surtout pas d’enfants ou d’animaux domestiques.
Faites attention de ne pas glisser ou tomber.
Préliminaires
Inspectez soigneusement la zone de travail et
enlevez tous les paillassons, traîneaux, planches,
câbles ou autres objets qui s’y trouvent.
Relâchez la barre de commande pour débrayer
les pales du rotor avant de mettre le moteur en
marche.
N’utilisez pas la déneigeuse sans des vêtements
d’hiver adaptés et des chaussures offrant une
bonne prise sur les surfaces glissantes.
Manipulez le carburant avec prudence car il est
très inflammable.
Conservez le carburant dans un récipient
homologué.
N’ajoutez jamais de carburant lorsque le
moteur tourne ou est chaud.
Remplissez le réservoir très soigneusement à
l’extérieur, jamais à l’intérieur.
Revissez fermement le bouchon du réservoir et
essuyez tout carburant éventuellement répandu.
Pour le démarrage électrique, utilisez exclusive-
ment le cordon d’alimentation fourni avec la
déneigeuse, et branchez-le dans une prise de
courant appropriée.
2
3329-458
N’entreprenez jamais de réglages lorsque le
moteur tourne, sauf si Toro le demande
expressément.
Laissez le moteur et la déneigeuse s’adapter à la
température extérieure avant de commencer à
déneiger.
Les machines motorisées peuvent projeter des
objets dans les yeux. Portez toujours des lunettes
de sécurité ou une protection oculaire pendant le
travail et lors de tout réglage ou toute réparation
de la déneigeuse.
Utilisation
N’approchez pas les mains ou les pieds des
pièces en rotation. Ne vous tenez jamais devant
l’ouverture d’éjection.
Soyez extrêmement prudent pour traverser des
allées de gravier, des chemins ou des routes.
Faites attention aux dangers cachés et à la
circulation.
N’essayez pas de déblayer les surfaces
couvertes de cailloux ou de gravier. Ce produit
est uniquement destiné aux surfaces revêtues.
Après avoir heurté un obstacle, arrêtez le moteur,
enlevez la clé de contact et vérifiez soigneuse-
ment si la déneigeuse n’est pas endommagée.
Effectuez les réparations éventuellement
nécessaires avant de reprendre le travail.
Si la machine se met à vibrer de façon anormale,
coupez le moteur et cherchez-en immédiatement
la cause. Les vibrations sont généralement le
signe d’un problème.
Arrêtez toujours le moteur avant de quitter la
position de conduite, de désobstruer l’éjecteur, ou
d’entreprendre des réglages, des inspections ou
des réparations.
Avant tout nettoyage, toute inspection ou toute
réparation, attendez l’arrêt complet des pales du
rotor et de toutes les pièces mobiles.
Ne faites pas tourner le moteur à l’intérieur, sauf
pour faire démarrer la machine, et la rentrer ou la
sortir du bâtiment. Ouvrez les portes vers
l’extérieur pour aérer, car les gaz d’échappement
sont dangereux.
Ne déneigez jamais perpendiculairement à une
pente. Soyez extrêmement prudent pour changer
de direction sur un terrain en pente. Ne déneigez
pas de pentes trop fortes.
N’utilisez pas la déneigeuse si toutes les gardes,
plaques et autres protections appropriées ne sont
pas en place.
N’utilisez jamais la déneigeuse près de
constructions vitrées, véhicules automobiles,
fenêtres ou déclivités sans régler l’angle
d’éjection de manière appropriée. Tenez les
enfants et les animaux à distance.
Ne surchargez pas la déneigeuse en essayant de
déblayer trop vite.
Regardez derrière vous et soyez très prudent
lorsque vous faites marche arrière.
Ne dirigez jamais l’éjection vers des personnes, et
ne laissez personne se tenir devant la machine.
N’utilisez jamais la déneigeuse à moins de dis-
poser d’une visibilité et d’un éclairage suffisants.
Veillez à ne pas perdre l’équilibre et tenez ferme-
ment le mancheron. Marchez, ne courez pas.
Entretien et remisage
Contrôlez fréquemment le serrage de toute la
visserie pour vous assurer que la machine peut
être utilisée en toute sécurité.
Ne rangez jamais une machine dont le réservoir
contient du carburant dans un local présentant
des sources possibles d’inflammation, telles que
chauffe-eau, chaudières, séchoirs à linge, etc.
Laissez refroidir le moteur avant de ranger la
machine dans un local fermé.
Suivez toujours les instructions de remisage qui
figurent dans ce manuel avant de remiser la
déneigeuse pour une durée prolongée, afin de
n’oublier aucun détail important.
Remplacez les autocollants d’instruction ou de
sécurité manquants ou endommagés.
Sécurité des déneigeuses
Toro
La liste suivante contient des instructions de sécurité
spécifiques aux produits Toro ou d’autres informations
de sécurité essentielles.
Le rotor en rotation peut infliger des
blessures aux mains et aux doigts. Restez
derrière le mancheron et n’approchez pas de
l’ouverture d’éjection durant l’utilisation de la
déneigeuse. Gardez le visage, les mains, les
pieds et toute autre partie du corps ou de vos
vêtements à distance des pièces mobiles ou
rotatives.
Avant toute intervention d’inspection, de
nettoyage, de réglage ou de réparation de la
déneigeuse, et avant de désobstruer l’éjecteur,
coupez le moteur, retirez la clé de contact et
attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles.
Si l’éjecteur est obstrué, dégagez-le à l’aide d’un
bâton, jamais avec la main.
Avant de quitter la position de conduite, coupez
le moteur, retirez la clé de contact et attendez
l’arrêt de toutes les pièces en mouvement.
Ne portez pas de vêtements amples qui risquent
de s’accrocher dans les pièces mobiles.
3
3329-458
Si un déflecteur, un dispositif de sécurité ou un
autocollant manque, est endommagé ou illisible,
réparez ou remplacez-le avant d’utiliser la
machine. Resserrez également toutes les
fixations qui en ont besoin.
Ne fumez pas lorsque vous manipulez de
l’essence.
N’utilisez pas la déneigeuse sur un toit.
Ne touchez jamais au moteur en marche ou juste
après l’avoir arrêté, car il peut être très chaud et
vous brûler.
N’effectuez que les opérations d’entretien
décrites dans ce manuel. Avant d’entreprendre
des réglages, des entretiens ou des réparations,
arrêtez le moteur, enlevez la clé de contact et
débranchez la bougie. Si la machine requiert une
réparation importante, faites appel à votre
vendeur réparateur agréé.
Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le
moteur.
Si vous remisez la déneigeuse pendant plus de
30 jours, vidangez le réservoir de carburant pour
éviter les risques d’incendie. Conservez le
carburant dans un bidon homologué. Ne laissez
pas la clé dans le commutateur d’allumage
lorsque vous rangez la machine.
N’achetez que des pièces et des accessoires
Toro d’origine.
Pression acoustique
Cette machine produit au niveau de l’oreille de
l’utilisateur une pression acoustique maximale de
91 dBA, d’après des mesures effectuées sur des
machines identiques selon la Directive 98/37/CE.
Puissance acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique
garanti de 108 dBA, d’après des mesures effectuées
sur des machines identiques selon la
Directive 2000/14/CE.
Niveau de vibrations
Cette machine expose les mains et les bras à un
niveau de vibrations maximum de 15,5 m/s
2
, d’après
des mesures effectuées sur des machines identiques
selon la Directive 98/37/CE.
4
3329-458
Autocollants de sécurité et d’instructions
IMPORTANT : Les autocollants de sécurité et d’instructions sont placés près des endroits potentiellement
dangereux. Remplacez les autocollants endommagés.
60-9480
94-2561
1. Surface brûlante/risque de brûlures – tenir les spectateurs à
bonne distance de la machine.
94-2577
1. Pour engager la tarière, serrez la barre de commande contre le
mancheron.
2. Pour désengager la tarière, relâchez la barre de commande.
94-2901
1. Risque de mutilation par la turbine et la tarière – ne vous
approchez pas des pièces mobiles ; retirez la clé de contact et
lisez les instructions avant d’effectuer des entretiens ou des
réparations.
105-1979
1. Starter
2. Utiliser de l’essence sans plomb ; mélange essence/huile 50:1.
3. Pour mettre le moteur en marche, déplacer la commande de starter vers la droite, appuyer deux fois sur l’amorceur, tourner la clé et pousser
la commande de starter vers la gauche après le démarrage du moteur.
4. Lire le
Manuel de l’utilisateur.
5
3329-458
105-3524
1. Appuyer sur le bouton.
2. Amorceur
3. Contact coupé
4. Allumage
5. Démarreur électrique
6. Démarrage du moteur
7. Lire le
Manuel de l’utilisateur.
8. Attention – lire le
Manuel de
l’utilisateur.
9. Risque de mutilation par la
turbine ou la tarière – arrêter
le moteur avant de quitter la
machine.
10. Risque de projections – tenir
les spectateurs à bonne
distance de la machine.
Vue d’ensemble du produit
m-6199a
1
2
3
4
5
8
6
7
9
1. Éjecteur
2. Poignée de l’éjecteur
3. Barre de commande
4. Mancheron
5. Panneau de commande
6. Boutons
7. Boulon de mancheron (2)
8. Pales du rotor
9. Bouchon du réservoir de
carburant
1
2
3
4
5
6
m5544
1. Commutateur à clé
2. Amorceur
3. Bouton de démarrage
électrique
4. Démarreur à lanceur
5. Connexion de cordon
6. Manette de starter
6
3329-458
Préparation
Montage des roues
1. Basculez la
déneigeuse sur le
côté gauche et placez
une cale sous
l’extrémité gauche de
l’essieu.
2. Enfilez l’entretoise
courte (A) et une
roue sur l’extrémité
droite de l’essieu.
Remarque : Dirigez le
côté de la roue muni
des 6 rayons vers le
bas.
m-6217
A
3. Placez un écrou de poussée à l’extrémité de
l’essieu et enfoncez-le fermement en place au
marteau.
m-6218
4. Basculez la déneigeuse sur le côté droit et placez
une cale sous l’extrémité droite de l’essieu.
5. Répétez les points 2 à 4 (voir note ci-dessous).
Remarque : Enfilez l’entretoise longue et une roue
sur l’extrémité gauche de l’essieu.
Montage du mancheron
1. Coupez les attaches en plastique qui fixent le
câble de commande au mancheron.
Remarque : Maintenez le câble tendu pour vous
assurer que le bas reste déconnecté.
2. Posez la moitié supérieure du mancheron de la
manière indiquée.
m5516
3. Montez, sans
les serrer, les
boulons de
blocage du
mancheron, les
rondelles
bombées et les
boutons, comme
illustré.
m5573a
4. Accrochez
l’extrémité du
câble de
commande dans
le trou inférieur
de la barre de
commande.
m-6105
5. Introduisez complètement les boulons du
mancheron.
IMPORTANT :
Vérifiez que le
câble de
commande n’est
pas coincé.
6. Vissez les
boutons jusqu’à
ce qu’ils soient
bien serrés.
m-6104a
7. Réglez le câble de commande (voir Réglage du
câble de commande, page 10).
7
3329-458
Montage de l’éjecteur
Montez l’éjecteur de la manière illustrée.
m-6187
Avant la mise en
marche
L’essence est extrêmement inflammable et
explosive. Un incendie ou une explosion causé(e)
par l’essence peut vous brûler, ainsi que les
personnes se tenant à proximité.
Pour éviter que l’électricité statique
n’enflamme l’essence, posez le récipient et/ou
la déneigeuse directement sur le sol, pas
dans un véhicule ou sur un support
quelconque, avant de faire le plein.
Faites le plein à l’extérieur lorsque le moteur
est froid. Essuyez le carburant éventuelle-
ment répandu.
Ne fumez jamais en manipulant de l’essence
et tenez-vous à l’écart des flammes nues ou
des sources d’étincelles.
Conservez l’essence dans un récipient
homologué, hors de portée des enfants.
Mélange d’essence et d’huile
Cette déneigeuse utilise un mélange 50:1 d’essence
et d’huile. Utilisez de l’huile pour moteur à 2 temps
Toro 50:1 (avec stabilisateur) ou une huile pour
moteur à 2 temps certifiée NMMA TCW de grade
équivalent.
IMPORTANT : Pour éviter d’endommager le moteur,
n’utilisez pas d’huile automobile (comme SAE 30 ou
10W30) ni un mélange essence/huile mal dosé.
1. Versez 1,9 litres d’essence sans plomb fraîche
dans un bidon homologué.
2. Ajoutez de l’huile
pour moteur à deux
temps en vous reportant
au tableau ci-dessous :
m-6188
Tableau du mélange 50:1 d’essence/huile
Essence Huile
3,8 litres 80 ml
7,6 litres 160 ml
8
3329-458
3. Rebouchez le bidon d’essence.
4. Agitez-le pour bien mélanger l’essence et l’huile.
5. Enlevez soigneusement le bouchon et ajoutez le
reste d’essence.
Remarque : Ne mélangez pas essence et huile dans
le réservoir de carburant. L’huile se mélange plus
facilement et beaucoup mieux à température
ambiante. Au-dessous de 0° C, elle devra être
mélangée plus longuement.
Plein du réservoir de
carburant
Faites le plein du réservoir de carburant avec un
mélange d’essence et d’huile correctement dosé.
m-6106
1 cm
Utilisation
Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d’après la position de conduite.
Démarrage du moteur
1. Tournez la clé dans
le sens horaire à la
position Contact établi.
m-6189
2. Déplacez la manette
de starter vers la droite.
3. Appuyez fermement
à 2 reprises sur
l’amorceur avec le
pouce, en marquant une
pause d’une seconde à
chaque fois.
m-6108a
4. Mettez le moteur en marche avec le bouton de
démarrage électrique ou le lanceur.
m-6109a
m-6190
m-6191a
ou
IMPORTANT : N’actionnez pas le démarreur
électrique plus de 10 fois de suite pendant
5 secondes à 5 secondes d’intervalle. Un usage
prolongé peut endommager le démarreur pour
cause de surchauffe. Si le moteur ne démarre pas
après ces tentatives, attendez au moins 40 minutes
avant de réessayer, pour donner au démarreur le
temps de refroidir. Si le moteur refuse toujours de
démarrer après la deuxième tentative, portez la
déneigeuse chez un réparateur Toro agréé pour la
faire réviser.
5. Pendant que le moteur est en marche, déplacez
la manette de starter lentement vers la gauche.
Si vous laissez la déneigeuse branchée à une
prise murale, elle risque d’être mise en marche
accidentellement, et de blesser des personnes ou
de causer des dommages matériels.
Débranchez le cordon d’alimentation quand la
déneigeuse ne sert pas.
Arrêt du moteur
Pour arrêter le moteur, tournez la clé de contact dans
le sens anti-horaire à la position Contact coupé.
m-6192
9
3329-458
Démarrage des pales du
rotor
Pour lancer les pales du rotor, serrez la barre de
commande contre le mancheron.
m-6193
Arrêt des pales du rotor
Pour arrêter le rotor, relâchez la barre de commande.
m-6118
Réglage de l’éjecteur
Pour régler l’éjecteur, déplacez la poignée de
l’éjecteur (A) et la poignée du déflecteur (B) de la
manière illustrée.
m-6107
A
B
Déblayage de la neige
Des pierres, des jouets ou d’autres objets
peuvent être ramassés et projetés par les pales
du rotor et blesser gravement l’utilisateur ou les
personnes à proximité.
Ne laissez pas d’objets susceptibles d’être
ramassés et projetés par le rotor dans la zone
à déblayer.
Tenez les enfants et les animaux domestiques
à l’écart de la zone de travail.
Conseils d’utilisation
Enlevez la neige aussitôt que possible après
qu’elle est tombée.
Pour que la déneigeuse soit autotractée,
soulevez la poignée et inclinez légèrement la
déneigeuse vers l’avant, pour décoller les roues
du sol. Plus vous inclinez le mancheron vers
l’avant, plus la machine se propulse en avant
rapidement.
Si la déneigeuse ne se propulse pas en avant sur
les surfaces glissantes ou très enneigées,
poussez sur le mancheron, mais laissez la
machine avancer à son propre rythme.
Veillez à ce que les bandes déblayées se
chevauchent pour bien enlever toute la neige.
Rejetez toujours la neige de préférence dans le
sens du vent.
Dans certaines conditions enneigées et par
temps froid, certaines commandes et pièces
mobiles peuvent être bloquées par le gel. Ne
forcez jamais les commandes pour les faire
fonctionner lorsqu’elles sont gelées. Si
certaines commandes ou pièces sont difficiles à
utiliser, mettez le moteur en marche et laissez-le
tourner quelques minutes.
Prévention du blocage par le gel
après utilisation
Laissez le moteur tourner quelques minutes pour
éviter que les pièces mobiles soient bloquées par
le gel. Coupez le moteur, attendez l’arrêt de
toutes les pièces mobiles et enlevez la glace et la
neige qui se trouvent sur la déneigeuse.
Une fois le moteur arrêté, tirez la poignée du
lanceur à plusieurs reprises et appuyez une fois
sur le bouton de démarrage électrique (le cas
échéant) pour empêcher les démarreurs
électrique et à lanceur de geler.
10
3329-458
Entretien
Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Programme d’entretien recommandé
Périodicité des
entretiens
Procédure
Initialement
Vérifiez le câble de commande au départ, puis après la première heure de
fonctionnement. Réglez-le au besoin.
Vérifiez le serrage des fixations et resserrez-les au besoin.
Une fois par an
Vérifiez et réglez le câble de commande au besoin.
Vérifiez l’état des pales du rotor et faites-les remplacer par un réparateur agréé,
ainsi que la lame racleuse le cas échéant.
Demandez à un réparateur agréé de vérifier l’état de la bougie d’allumage et de
la remplacer le cas échéant.
Demandez à un réparateur agréé de vérifier l’état de la courroie d’entraînement
et de la remplacer le cas échéant.
Remisez la déneigeuse correctement.
Vérifiez le serrage des fixations et resserrez-les au besoin.
Réglage du câble de
commande
IMPORTANT : Vérifiez le réglage du câble de
commande après la première heure de
fonctionnement, puis une fois par an.
Contrôle du câble
1. Rapprochez la barre
de commande du
mancheron pour tendre
le câble.
2. Vérifiez que l’écart
(A) entre la barre de
commande et le
mancheron est compris
entre 2 et 3 mm. Pour
régler le câble,
reportez-vous à la
section Réglage du
câble ci-après.
IMPORTANT : Le câble
de commande ne doit
pas être complètement
tendu quand vous
désengagez la barre de
commande, afin de
permettre aux pales du
rotor de s’arrêter
correctement.
m-6198
A
11
3329-458
Réglage du câble
1. Décrochez
l’extrémité du câble de
commande de la barre
de commande.
m-6201
2. Accrochez le raccord en Z (A) à un trou plus haut
ou plus bas de manière à obtenir un écart de 2 à
3 mm entre la barre de commande et le mancheron.
m-6200a
A
Remarque : Accrochez le raccord en Z plus haut
pour réduire l’écart entre la barre de commande et le
mancheron ; accrochez-le plus bas pour augmenter
l’écart.
3. Remontez la protection du ressort et accrochez
l’extrémité du câble de commande dans le trou
inférieur de la barre de commande.
4. Vérifiez le réglage (voir Contrôle du câble,
page 10).
Remarque : La courroie d’entraînement s’use et se
détend avec le temps. Si la courroie d’entraînement
glisse (elle émet un grincement continu) quand la
machine est très chargée, augmentez la tension en
accrochant l’extrémité du ressort dans le trou
supérieur de la barre de commande. La courroie peut
glisser (grincer) par temps humide ; dans ce cas,
lancez le rotor et laissez-le tourner à vide pendant
30 secondes pour sécher le système d’entraînement.
Contrôle des pales du rotor
En début de saison, vérifiez l’usure des pales du
rotor. Quand le bord usé d’une pale atteint le trou de
l’indicateur d’usure (A), faites remplacer les pales et
la lame racleuse par un réparateur agréé.
m-6202
A
12
3329-458
Remisage
IMPORTANT : Remisez la déneigeuse dans sa
position de travail, en appui sur les roues. Ne remisez
pas la déneigeuse en appui sur le carter avant pour
éviter tout problème de démarrage par la suite.
Remisage de la déneigeuse
Les vapeurs d’essence sont extrêmement
inflammables, explosives et dangereuses à
respirer. Si vous rangez la machine dans un local
où se trouve une flamme nue, les vapeurs
d’essence risquent de s’enflammer et de
provoquer une explosion.
Ne rangez pas la déneigeuse dans une partie
habitée de la maison, une cave ou tout autre
endroit contenant des sources potentielles
d’inflammation telles qu’une chaudière, un
chauffe-eau, un séchoir à linge, etc.
IMPORTANT : Ne soulevez pas la déneigeuse par la
poignée de l’éjecteur, au risque d’endommager la
poignée.
1. Ajoutez un stabilisateur/conditionneur dans le
réservoir de carburant selon les instructions.
Remarque : Si vous utilisez l’huile pour moteur à 2
temps Toro 50:1 (avec stabilisateur), il est inutile
d’ajouter un stabilisateur/conditionneur.
2. Faites tourner le moteur 5 minutes pour faire
circuler le carburant traité dans tout le circuit
d’alimentation.
3. Coupez le moteur et laissez-le refroidir.
4. Vidangez le réservoir de carburant dans un bidon
homologué à l’aide d’une pompe manuelle ou laissez
tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête faute de
carburant.
5. Redémarrez le moteur et laissez-le tourner
jusqu’à ce qu’il s’arrête faute de carburant.
6. Utilisez le starter ou l’amorceur, remettez le
moteur en marche une troisième fois et laissez-le
tourner jusqu’à ce qu’il ne veuille plus démarrer.
7. Tirez lentement sur la poignée du lanceur jusqu’à
ce que vous sentiez une résistance due à la pression
de compression.
8. Relâchez progressivement la tension du lanceur
en laissant le cordon s’enrouler lentement pour éviter
que le moteur ne tourne en sens inverse sous l’effet
de la pression de compression.
9. Débarrassez-vous correctement du carburant
inutilisé. Recyclez-le conformément à la réglemen-
tation locale ou utilisez-le dans une voiture.
Remarque : Ne conservez pas le carburant traité
plus de 3 mois.
10. Serrez toutes les vis, tous les boulons et tous les
contre-écrous qui en ont besoin. Réparez ou
remplacez les pièces endommagées.
11. Nettoyez soigneusement la déneigeuse.
12. Couvrez la déneigeuse et rangez-la dans un
endroit propre et sec, hors de portée des enfants.
Laissez le moteur refroidir avant de ranger la machine
dans un endroit clos.
Pliage du mancheron
1. Desserrez les boutons et retirez les boulons du
mancheron.
2. Pliez la moitié supérieure du mancheron en
avant, de la manière indiquée.
m-5537
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Toro CCR 2450 GTS Snowthrower Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleuses à neige
Taper
Manuel utilisateur