DURKOPP ADLER 530 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
530
Machine automatique
pose-boutons à commande CNC
Instructions d’emploi
Instructions d’installation
Instructions de service
Postfach 17 03 51, D-33703 Bielefeld Potsdamer Straße 190, D-33719 Bielefeld
Telefon +49 (0) 5 21/ 9 25-00 Telefax+49(0)521/9252435 www.duerkopp-adler.com
1
2
3
Ausgabe / Edition: Änderungsindex Teile-Nr./Part.-No.:
06/2008 Rev. index: 01.0 Printed in Federal Republic of Germany 0791 530002
Recueils d’instructions
530
Tous droits réservés.
Propriété de la société Dürkopp Adler AG et protégé par la loi sur le droit d’auteur. Une copie ou
reproduction par quelque procédé que ce soit du contenu sans accord écrite de l’auteur est interdite.
Copyright ©
Dürkopp Adler AG - 2008
Sommaire
Instructions d'emploi
Instructions d'installation
Instructions de service
Schéma de montage
9890 510001 B
Preface des Instructions d’emploi
Ces ‘Instructions d’emploi’ doivent faciliter le maniement de la machine
ainsi qu’aider à profiter de toutes ses applications d’usage.
Les ‘Instructions d’emploi’ contiennent des informations importants
concernant un fonctionnement sûr, adéquat et économique de la
machine. Respectez-en les consignes afin d’éviter tout danger, de
réduire le coût des réparations et les temps d’arrêt et afin d’augmenter
la fiabilité et la longévité.
Les ‘Instructions d’emploi’ peuvent servir à compléter des mesures
nationales visant la prévention d’accidents ou la protection de
l’environnement.
Les ‘Instructions d’emploi’ doivent être disponibles à tout moment sur le
lieu d’emploi de la machine.
Elles doivent être lues et appliquées par toute personne autorisée à
assumer les fonctions suivantes:
la mise en œuvre y compris l’approvisionnement, la réparation de
défauts techniques, l’eliminination des déchets de production
l’entretien (inspection, révison régulière) et/ou le déplacement et le
transport de la machine.
La personne responsable du fonctionnement de la machine veillera à
ce qu’elle ne soit manipulée que par des personnes y ayant droit.
Le responsable est tenu à entreprendre avant chaque période de travail
un examen soigneux afin de dépister la moindre défection.
Des incidents touchant à la sécurité de la machine doivent être
communiqués immédiatement à la direction.
L’entreprise propriétaire de la machine veillera à ce qu’elle soit
maintenue toujours en parfait état.
Il est formellement interdit de démonter ou de mettre hors service les
installations de sécurité. Leur démontage éventuel pour cause de
réparation, entretien ou approvisionnement exige une remise en état
immédiate après la terminaison des travaux nécessaires.
Toute manipulation non autorisée dans le fonctionnement libère le
constructeur de ses responsabilités dans le cas de dommages.
Respectez toutes les indications de danger ou de sécurité, qui se
trouvent sur la machine. Les parties rayées jaune et noir indiquent des
zones de danger permanents: Risques de blessures de tous genres
(broyages, coupures, incisions, etc.)
A part les instructions mentionnées ici, respectez les mesures
générales de prévention d’accidents.
Normes de sécurité
L’inobservation des instructions de sécurité suivantes peut
résulter en blessures corporelles ou en dommages à la machine.
1. La mise en service de la machine ne doit être effectuée qu’après
avoir pris connaissance des instructions de service et que par des
personnes compétentes.
2. Avant la mise en marche, lire également les normes de sécurité et
instructions de service du fabricant du moteur.
3. N’utiliser la machine que pour les travaux auxquels elle est
destinée. Ne jamais utiliser la machine sans les dispositifs de
sécurité et toujours observer les normes de sécurité
correspondantes.
4. Avant le changement d’organes de couture (tels que l’aiguille, le
pied presseur, la plaque à aiguille, la griffe et la canette), avant
l’enfilage, avant de quitter la machine et avant les travaux
d’entretien, la machine est à mettre hors circuit à l’interrupteur
général ou par enlèvement de la fiche secteur.
5. Les travaux d’entretien général sont à confier à du personnel
compétent.
6. Les travaux de réparation, de transformation et d’entretien spécial
ne doivent être effectués que par des spécialistes ou des
personnes compétentes.
7. Pour les travaux d’entretien et de réparation sur le système
pneumatique, séparer la machine du réseau pneumatique
(max. 7-10 bar). Avant de déconnecter la machine, réduire la
pression de l’unité de maintenance. Les seules exceptions admises
sont les réglages et contrôles par du personnel compétent.
8. Les travaux sur les équipements électriques sont à confier à un
électricien ou à du personnel qualifié.
9. Les travaux sur les pièces ou dipositifs sous tension ne sont pas
admis, sauf les exceptions selon les normes DIN VDE 0105.
10. La machine ne peut être modifiée ou transformée qu’en respectant
les normes de sécurité correspondantes.
11. En cas de réparations, n’utiliser que des pièces de rechange
agrées par nous.
12. La mise en service de la tête est interdite tant que la conformité de
l’unité de couture complète avec les dispositions de la CE n’a pas
été constatée.
13. Le cordon d’alimentation doit être muni d’une fiche secteur
homologuée pour le pays dans lequel il est utilisé. Pour cela faire
appel à un personnel qualifié (voir paragraphe n°8).
Il est absolutement nécessaire de respecter les instructions
de sécurité marquées par ces signes.
Danger de blessures corporelles !
Veuillez noter également les instructions de sécurité générales.
Table des matières Page:
Deuxième partie: Instructions d’installation pour la classe 530
1. Etendue de la livraison .......................................... 3
2. Généralités et dispositifs de sécurité de transport ........................ 3
3. Montage du bâti et de la boîte de contrôle
3.1 Dessusdetable................................................ 5
3.2 Montagedesélémentsdebâti....................................... 5
3.3 Compléterledessusdetable ....................................... 6
3.4 Connecter la boîte de contrôle à l’interrupteur principal........................ 7
3.5 Montage du transmetteur de la valeur prescrite et de la compensation de potentiel ....... 8
3.6 Réglage de la hauteur de travail...................................... 9
4. Assemblage de la machine automatique pose-boutons
4.1 Montageducollecteurdhuile....................................... 10
4.2 Mise en place de la machine automatique pose-boutons ....................... 11
4.3 Raccordement des tubes d’huile...................................... 12
4.4 Montage du panneau de commande ................................... 12
4.5 Montageducouvercle............................................ 13
5. Raccorder les connecteurs enfichés à la boîte de contrôle
5.1 Connexions par fiches de la réglette à fiches du mot ......................... 14
5.2 Connexions à la réglette avec 15 fiches femelles ........................... 15
5.3 Posedesfils.................................................. 16
6. Changer les pieds presseurs et la tôle d’appui de tissu ..................... 17
7. Montage du dispositif de protection des yeux............................ 18
8. Lubrification
8.1 Remettredhuile............................................... 19
8.2 Huilermèchesetfeutre(delabielle)................................... 20
8.3 Huilerlacoursièredecrochet....................................... 21
9. Mise en service
9.1 Livraisondesérie............................................... 21
9.2 Installationdulogicieldelamachine................................... 22
9.2.1 Généralités .................................................. 22
9.2.2 Chargerleprogramme............................................ 23
9.2.3 Actualiser le dongle via l’internet ..................................... 25
9.3 Essaidecouture............................................... 26
10. Equipements optionnels
10.1 Lampedecouture .............................................. 27
2
2
1. Etendue de la livraison
L’étendue de la livraison dépend directement de la commande que
vous nous avez passée.
Avant de procéder à l’assemblage, veuillez vérifier, si toutes les pièces
nécessaires sont à votre disposition.
La présente description se réfère à une machine à coudre automatique
pose-boutons dont tous les éléments ont été livré, sans aucune
exception, par la société DÜRKOPP ADLER AG.
1 Tête de la machine, comprenant le bac à huile.
Jeu de pièces “électriques” comportant:
2 Panneau de commande
5 Interrupteur secteur
6 Contrôle DAC
Accessoires DÜRKOPP-ADLER comprenant:
3 Porte-bobines
Housse (sans illustration)
8 Bâti (en option)
7 Pédale et tringlerie (en option)
4 Dessus de table (en option)
9 Tiroir (en option)
2. Généralités et dispositifs de sécurité de transport
ATTENTION !
Seulement un personnel qualifié avec une formation spéciale est
autorisé à assembler et installer la machine à coudre automatique
pose-boutons.
Dispositifs de sécurité de transport
Si vous avez acheté une machine automatique pose-boutons à
encastrer, il faut retirer les dispositifs de sécurité de transport suivants:
Feuillards d’emballage et lattes en bois sécurisant la tête de la
machine, la table et le bâti.
3
Amorçage sur la face inférieure
un seul à cet endroit
4 amorçages pour
vis pour panneaux à particules
4
5
2
3. Montage du bâti et de la boîte de contrôle
3.1 Dessus de table
Les ouvertures pratiquées dans les tables de travail par le client
lui-même devront respecter les cotes indiquées au croquis ci-contre.
ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENT !
Les tables de travail devront avoir un pouvoir porteur et une stabilité
suffisants.
3.2 Montage des éléments de bâti
Assembler les différents éléments du bâti comme nous l’indiquons
au croquis ci-dessus.
Tourner la vis d’ajustage (3) afin d’assurer la bonne assise du bâti.
Le bâti doit reposer sur le sol avec chacun de ses quatre pieds.
Visser la pédale (2) sur la traverse de bâti (1).
Aligner la pédale latéralement.
Déplacer la pédale latéralement de manière à la centrer par
rapport au collecteur d’huile.
La traverse de bâti est pourvue à cet effet de trous oblongs.
3
2
1
3.3 Compléter le dessus de table
Retourner la table et la poser sur une surface de travail.
Fixer, en vissant, l’interrupteur principal (6) sur le côté gauche de
la face inférieure de la table.
Avec des vis, attacher la conduite de câble (5) derrière
l’interrupteur principal (6).
Avec des vis, attacher la conduite de câble (2) à gauche de
l’ouverture de passage (1).
Poser le câble de raccordement (4) dans le canal de conduite de
câble.
Attacher le câble de raccordement (4) moyennant le dispositif de
délestage de traction (3).
Poser la boîte de contrôle (7) s ur la face inférieure de la table et,
en tournant, l’orienter de manière à ce que le côté de connexion
avec les quatre fiches femelles indique la gauche (en direction du
tube de porte-bobines).
Avec quatre vis, attacher la boîte de contrôle à l’endroit amorcé au
pointeau de la face inférieure de la table.
6
654321
7
3.4 Connecter la boîte de contrôle à l’interrupteur principal
ATTENTION !
Tous les travaux sur l’équipement électrique de la machine
automatique pose-boutons devront être effectués exclusivement
par des électriciens specialisés ou des personnes ayant suivi des
cours de formation correspondants.
La fiche secteur devra être tiré !
Retirer la manette de commutation (1).
A cet effet, desserrer la vis (2) dans la manette.
Retirer le couvercle (3) de l’interrupteur principal.
Pour cela déverrouiller le verrou dans le trou (4) à l’aide d’un
tournevis.
Poser le câble venant de la boîte de contrôle dans le canal de
conduite de câble.
Introduire le câble dans l’interrupteur principal.
Connecter les fils conducteurs de la boîte de contrôle aux vis “T1"
et “T2".
Connecter le fil protecteur de masse de la boîte de contrôle à
l’interrupteur principal.
Mettre le couvercle à nouveau sur l’interrupteur secteur.
Remettre la manette de commutation (1) et la visser.
Remettre le couvercle du canal de conduite de câble à sa place.
7
2
21 43
5
3.5 Montage du transmetteur de la valeur prescrite et de la compensation de potentiel
Avec l’éclisse de fixation (1) visser le transmetteur de la valeur
prescrite(5)àlatraversedebâti.
Accrocher la tringlerie (6) avec les cuvettes à la pédale et au
transmetteur de la valeur prescrite (5).
Visser la ligne de compensation de potentiel (2) à l’éclisse de
fixation (1).
Visser la ligne de compensation de potentiel (2)venant du
transmetteur de la valeur prescrite et la ligne de compensation de
potentiel (4) venant de la machine automatique pose-boutons à la
boîtedecontrôleàlaidedelavis(3).
8
1
2
3
6
5
4
3.6 Réglage de la hauteur de travail
La hauteur de travail peut se régler entre 750 et 950 mm, (mesurée
jusqu’au bord supérieur du dessus de table).
Desserrer les vis (1) sur les deux longerons du bâti.
Afin d’éviter tout gauchissement déplacer le dessus de table en le
tirant ou le poussant de façon identique sur les deux côtés.
Les échelles (2) existant sur la face extérieure des longerons
serviront d’aide au réglage.
Resserrer les deux vis (1).
9
2
1
2
4. Assemblage de la machine automatique pose-boutons
4.1 Montage du collecteur d’huile
Poser le bac à huile (1) sur le dessus de table (3), l’aligner et le
boulonner avec deux vis à bois en passant par les deux trous (2).
Insérer le porte-bobines(1) dans le trou dans la table et le fixer en
vissant avec des écrous et rondelles.
Monter et aligner les bras de débobinage et les guide-fil.
Les bras de débobinage et les guide-fil doivent être superposés
verticalement.
10
2
3
1
4.2 Mise en place de la machine automatique pose-boutons
Les petites pièces pour la mise en place de la machine automatique
pose-boutons se trouvent dans les accessoires.
Poser la machine automatique pose-boutons (1) s ur le bac à
huile (4).
Fixer la machine automatique pose-boutons à gauche et à droite
avec les pièces de retenue (5) et (8).
A cet effet, attacher les pièces de retenue (5) et (8) avec les vis (9),
les tôles (11) et les contrer-écrous (10).
Insérer le support de la tête de machine (6) dans le trou de la table.
Renverser la machine automatique pose-boutons vers le côté.
Faire passer le câbles de connexion (2) par le trou (3) sous la
table.
Rabattre la machine automatique pose-boutons.
2
11
87 6 5
8
10
9
9
5
10
11
4 321
4.3 Montage des tubes d’huile
Attacher les tubes d’huile(8) et (9) dans le bac à huile à l’aide du
collier de fixation (10).
Le filtre à huile doit être enveloppé complètement d’un feutre.
4.4 Montage du panneau de commande
Avec la cornière (3) fixer en vissant le panneau de commande (4) à
la machine automatique pose-boutons.
Placer des rondelles en caoutchouc entre la cornière du panneau
de commande et le carter en fonte.
Amener le tube de raccordement (2) par le bac à huile (2) sous la
table.
12
10 9 8
4321
4.5 Montage du capot
Poser le capot (9) de par en haut sur le ressort de retenue (10).
Mais avant, poser le câble qui vient du panneau de commande
dans le creux (1) du capot.
Visser le capot à la machine automatique pose-boutons avec deux
vis qui passeront par les trous (6) et (8).
13
2
98 6
10
1
5. Raccorder les connecteurs à fiche à la boîte de contrôle
5.1 Connexions par fiches à la réglette à fiches du moteur
Etablir les connexions de la machine automatique pose-boutons
comme suit:
Connexion à fiche (1) è Fiche (quadripolaire) du moteur de la
machine à coudre
Connexion à fiche (2) è Moteur pas à pas pour l’entraînement
pour l’axe des abscisses 5 pôles)
Connexion à fiche (3) è Moteur pas à pas pour l’entraînement
pour l’axe d’ordonnées 5 pôles)
14
1
2
3
5.2 Connexions sur réglette avec 15 fiches femelles
Etablir les connexions de la machine
automatique pose-boutons, du panneau de
commande et du transmetteur de la valeur
prescrite comme suit:
Fiche barrière lumineuse /capteur
à la c onnexion (1) (signaux REF)
Remarque: La fiche à huit pôles est codée.
Fiche Aimants à la connexion ( 5) (PWM)
Remarque: La fiche à huit pôles est codée.
Fiche Signal d’encodeur du moteur de la
machine à coudre à la connexion (2)
(encoder sewing motor)
Fiche Panneau de commande à la
connexion (3)(Control Panel)
Fiche Eléments de commande
(commutateur à pédale) via adaptateur (6)
à la connexion (4)
(I/O 1-8)
2
15
5
6
1
2
3
4
5.3 Pose des fils
Pour permettre de renverser la tête de machine, les fils passant par
l’ouverture de la table connectés soit à la réglette à 15 fiches femelles
de la boîte de contrôle, soit à la conduite de câbles doivent être
suffisamment longs. Il faut donc utiliser des attache-câbles pour
assurer une pose généreuse des fils en faisant un détour (2).
16
2
6. Changer les pieds presseurs et la tôle de d’appui de tissu
ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENT !
Fermer l’interrupteur principal.
Procéder à un échange des pieds presseurs et de la tôle
d’appui de tissu seulement, lorsque la machine automatique
pose-boutons a été coupée du secteur.
Changer les pieds presseurs
Dévisser les vis (3) et retirer la pince-bouton (4) complètement.
Dévisser les vis (5) et enlever les pieds presseurs (6).
Mettre les pieds presseurs (5) neufs et les fixer.
Les pieds presseurs doivent avoir gardé leur mobilité.
Remettre la pince-bouton (4) et la fixer avec les vis (3).
Changer la tôle d’appui de tissu
Dévisser la vis (1).
Changer la tôle de d’appui de tissu (2).
Remettrelavis(1)etlaserrer.
2
17
64 3 21
65
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

DURKOPP ADLER 530 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation