JVC KD-A605 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Instructions CD RECEIVER KD-A605/KD-R600
CD RECEIVER
RECEPTOR CON CD
RÉCEPTEUR CD
For canceling the display demonstration, see page 7.
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 7.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 7.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GET0580-001A
[J]
For customer Use:
Enter below the Model
No. and Serial No. which
are located on the top or
bottom of the cabinet. Retain
this information for future
reference.
Model No.
Serial No.
KD-A605/KD-R600
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Still having trouble??
USA ONLY
Call 1-800-252-5722
http://www.jvc.com
We can help you!
EN, SP, FR
1208DTSMDTJEIN
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
KD-A605/KD-R600
KD-A605/KD-R600
CoverRear_KD-A605[J]f.indd 1CoverRear_KD-A605[J]f.indd 1 11/12/08 4:53:45 PM11/12/08 4:53:45 PM
FRANÇAIS
2
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
Attention:
Tout changement ou modification non approuvé par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: (Pour les Etats-Unis) Radiation laser de classe II visibles et/ou invisible si l’appareil est ouvert. Ne
regardez pas le rayon.
(Pour le Canada) Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne
pas regarder directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
[Union européenne seulement]
Pour sécurité...
N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait
les sons de l’extérieur rendant la conduite
dangereuse.
Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
Cette marque est utilisée pour indiquer...
Tournez la molette de commande pour
faire votre choix, puis appuyez dessus
pour valider.
FR02-11_KD-A605[J]f.indd 2FR02-11_KD-A605[J]f.indd 2 12/22/08 5:36:36 PM12/22/08 5:36:36 PM
FRANÇAIS
3
Retrait du panneau de commande
Fixation du panneau de commande
Comment réinitialiser votre appareil
Vous ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf le
périphérique Bluetooth enregistré, voir pages 12 et 13).
Comment forcer l’éjection d’un
disque
Vous pouvez éjecter de force le disque en place
même quand le disque est verrouillé. Pour verrouillé/
déverrouillé le disque, voir page 9.
Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand
il est éjecté.
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser
l’autoradio.
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous
conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de
vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.
TABLE DES MATIERES
Retrait du panneau de commande ............... 3
Fixation du panneau de commande ............. 3
Comment réinitialiser votre appareil ........... 3
Comment forcer l’éjection d’un disque ........ 3
FONCTIONNEMENT
Opérations de base ...................................... 4
Utilisation du panneau de commande ........ 4
Utilisation de la télécommande (RM-RK50) 5
Préparation .................................................. 7
Écoute de la radio ......................................... 8
Disque/USB .................................................. 9
Lecture d’un disque .................................... 9
Lecture d’un fichier sur un périphérique
USB ............................................................. 10
Opérations des disques/fichiers .................. 11
APPAREILS EXTÉRIEURS
Utilisation d’appareil Bluetooth® ................. 12
Utilisation d’un téléphone portable
Bluetooth ................................................... 14
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth ...... 15
Écoute d’une émission HD Radio ™ ............... 16
Écoute du changeur de CD ............................ 17
Écoute de la radio satellite ........................... 18
Écoute de iPod/iPhone ................................. 20
Lors de la connexion avec le câble USB ........ 20
Lors de la connexion avec l’adaptateur
d’interface ................................................... 21
Écoute d’un autre appareil extérieur ............ 22
RÉGLAGES
Sélection d’un mode sonore préréglé ........... 23
Affectation d’un titre .................................... 24
Réglages Bluetooth ...................................... 25
Utilisation des menus ................................... 26
Réglages de la couleur ................................. 30
RÉFÉRENCES
Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio .................................................. 31
Guide de dépannage .................................... 35
Entretien ...................................................... 41
Spécifications ............................................... 42
FR02-11_KD-A605[J]f.indd 3FR02-11_KD-A605[J]f.indd 3 12/22/08 5:36:38 PM12/22/08 5:36:38 PM
FRANÇAIS
4
Opérations de base
Utilisation du panneau de commande
r Retourne au menu précédent.
USB-IPOD: Commutez le réglage entre “HEAD
MODE” et “IPOD MODE *
6
[Maintenez
pressée].
t Commande le volume *
7
ou les options choisies
[Tournez].
Validez le choix [Appuyez sur la touche] .
FM/HD Radio: Entrez en mode de préréglage
SSM [Maintenez pressée] .
CD/USB/USB-IPOD: Mettez en pause/reprenez
la lecture *
7
[Appuyez sur la touche].
CD/USB/USB-IPOD/CD-CH/IPOD: Entrez en
mode de lecture [Maintenez pressée].
y Capteur de télécommande
u Prise d’entrée AUX (auxiliaire)
*
1
Appelée aussi
Molette de commande
dans ce manuel.
*
2
Quand le tuner HD Radio est connecté le tuner intégré
de cet appareil est mis hors service. Pour écouter
une émission HD Radio, référez-vous à “Écoute de la
radio” à la page 8. Pour plus de détails, référez-vous à
la page 16.
*
3
Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ont été
mises hors service dans le menu (voir “ SRC SELECT
dans “Utilisation des menus” à la page 29).
*
4
Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont
pas prêtes ou connectées.
*
5
Lors de la connexion du iPod/iPhone à la prise
d’entrée USB pour la première fois, “USB” apparaît
d’abord sur l’affiche, puis c’est le tour de “USB-IPOD”.
*
6
Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement quand
IPOD MODE
” est disponible pour le iPod connecté
(voir pages 33 et 34).
*
7
Vous pouvez encore régler le volume pendant une
pause quand la source choisie est CD/USB/USB-IPOD.
Avant de reprendre la lecture, assurez-vous de ne pas
trop augmenter le niveau de volume.
1 FM/AM: Sélection d’une station préréglée.
HD RADIO: Sélection du canal.
SIRIUS/XM: Sélection de la catégorie.
CD/USB/CD-CH: Sélection d’un dossier.
IPOD: Accès au menu principal/Pause de la
lecture/Confirmation de votre choix.
BT-PHONE/BT-AUDIO: Affiche/retourne au
menu Bluetooth précédent.
2 Mettez l’appareil sous tension.
Atténuation du son (si l’appareil est sous tension).
Mise hors tension de l’appareil [Maintenez pressée].
3 Choisissez la source.
FM/HD RADIO FM *
2
= AM/HD RADIO AM *
2,
*
3
= SIRIUS *
4
/XM *
4
= CD *
4
= USB/
USB-IPOD *
4,
*
5
= CD-CH *
4
/IPOD *
4
(ou EXT
INPUT) = BT-PHONE *
4
= BT-AUDIO *
4
=
AUX IN *
3
= (retour au début)
4 Affiche le menu.
Afficher le réglage du menu [Maintenez pressée] .
USB-IPOD: Entrez dans le menu principal.
5 Choisissez la couleur de l’affichage de l’éclairage
des touches.
6 Fente d’insertion
7 Fenêtre d’affichage
8 Éjection d’un disque.
9 Sélection du mode sonore.
p Prise d’entrée USB (bus série universel)
q Retrait du panneau.
w FM/AM/HD RADIO/SIRIUS/XM: Recherche
d’une station/canal.
CD/USB/USB-IPOD/CD-CH: Sélection d’une
plage.
IPOD: Choisissez la catégorie/plage.
BT-PHONE/BT-AUDIO: Choisissez l’option de
réglage/périphérique enregistré.
e Changez l’information sur l’affichage.
FR02-11_KD-A605[J]f.indd 4FR02-11_KD-A605[J]f.indd 4 12/22/08 5:36:39 PM12/22/08 5:36:39 PM
FRANÇAIS
5FONCTIONNEMENT
Fenêtre d’affichage
1 Indicateur Bluetooth
2 Indicateur Tr (plage)
3 Affichage de la source / numéro de disque /
numéro de plage / numéro de dossier / indicateur
de compte à rebours / informations sur les réglages
et les listes
4 Indicateur USB
5 Indicateur iPod
6 Indicateurs de mode de lecture / indicateurs
d’option—RND (aléatoire),
(disque),
(dossier), RPT (répétition)
7 Indicateur HOLD
8 Indicateur ST (stéréo)
9 Indicateur LOUD (loudness)
p Indicateur de position dans la hiérarchie des
menus— (bas), (haut), (milieu)
q État du périphérique Bluetooth
(Numéro du périphérique, [ : 1 – 5]; Force du
signal, [ : 0 – 3]*; indication de batterie,
[ : 0 – 3]*)
w Affichage principal
e Indicateur HD (HD Radio)
r Indicateur TAG (balise d’information)
t Indicateur de disque/informations sur le
périphérique— (plage/fichier) , (dossier)
* Plus le numéro augmente, plus la puissance du signal/
niveau de la batterie devient fort.
Utilisation de la télécommande (RM-RK50)
Suite à la page suivante
Attention:
Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon
incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même
type de pile ou un type équivalent.
Les piles ne doivent en aucun cas être exposées à une
chaleur excessive (lumière du soleil, feu, etc.).
Si la télécommande perd de son efficacité,
remplacez la pile.
Le KD-A605 est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
Référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement (volume séparé) pour les connexion.
Mise en place de la pile-bouton au lithium
(CR2025)
Pour Californie des États-Unis seulement:
Cet appareil contient une pile-bouton CR au lithium
qui contient du perchlorate—une manipulation
spéciale peut être requise.
Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
FR02-11_KD-A605[J]f.indd 5FR02-11_KD-A605[J]f.indd 5 12/22/08 5:36:41 PM12/22/08 5:36:41 PM
FRANÇAIS
6
Avant d’utiliser la télécommande:
Dirigez la télécommande directement sur le capteur
de télécommande de autoradio.
N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage
artificiel).
1 Appuyez brièvement sur cette touche pour
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son
si l’appareil est déjà sous tension.
Maintenez cette touche pressée pour mettre
l’appareil hors tension.
2
Change les stations préréglées du tuner/HD Radio.
Change le dossier du support MP3/WMA.
Lors de la lecture d’un disque MP3 sur un
changeur de CD compatible MP3:
Change le disque si la touche est pressée
brièvement.
Change le dossier si la touche est maintenue
pressée.
Lors de l’écoute de la radio satellite (SIRIUS ou XM):
Change les catégories.
Lors de l’écoute d’un iPod Apple:
Connecté avec l’adaptateur d’interface:
Pausez ou reprenez la lecture avec D .
Quittez le menu principal avec 5 U.
(Maintenant, 5 U/D /2 R/F 3 fonctionnent
comme touches de sélection de menu.)*
* 5 U : Retourne au menu précédent.
D : Valide la sélection.
3 Ajuste le niveau de volume.
4 Choisit les modes sonores préréglés
5 Choisit la source.
6 Pour les téléphones portables Bluetooth:
Appuyez brièvement pour répondre à un appel.
Maintenez pressée pour refuser l’appel.
7 Recherche les stations si pressées brièvement.
Avance ou recule rapidement la plage si les
touches sont maintenues pressées.
Appuyez brièvement sur les touches pour
changer.
Pendant l’écoute de la radio satellite:
Change les canaux si les touches sont pressées
brièvement.
Maintenez-les pressées pour changer
rapidement les canaux.
Lors de l’écoute d’un iPod (en mode de sélection
de menu):
Connecté avec l’adaptateur d’interface:
Appuyez brièvement sur la touche pour choisir
un élément. (Puis, appuyez sur D
pour
valider le choix).
Maintenez pressée la touche pour sauter 10
éléments en même temps.
Saut vers l’arrière/saut vers l’avant pour lecteur
audio Bluetooth.
Avertissement (pour éviter tout accident et
tout dommage):
N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son
équivalent.
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel
que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du
soleil pendant longtemps.
Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des
enfants.
Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez
pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques.
Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres
objets similaires.
Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la mettre
au rebut ou de la ranger.
Capteur de télécommande
FR02-11_KD-A605[J]f.indd 6FR02-11_KD-A605[J]f.indd 6 12/22/08 5:36:42 PM12/22/08 5:36:42 PM
FRANÇAIS
7FONCTIONNEMENT
Préparation
Annulation de la démonstration des affichages et réglage de l’horloge
Référez-vous aussi à la page 26.
1
Mise sous tension de l’appareil.
2
Annulez de la démonstration des affichages
Choisissez “DEMO”, puis “DEMO OFF”.
Réglez l’horloge
Choisissez “CLOCK=CLOCK SET”.
Ajustez l’heure, puis appuyez une fois sur la molette de
commander pour passer à l’ajustement des minutes.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
Changement des informations sur l’affichage
Quand l’appareil est hors tension: L’heure actuelle de l’horloge est affichée si “CLOCK DISP” est réglé sur
CLOCK OFF,” (voir page 26).
Quand l’appareil est sous tension: L’information sur l’affichage de la source actuelle change de la façon suivante:
FM/AM Fréquence = Horloge= Nom de la station *
1
= (retour au début)
CD/CD-CH
CD/USB/USB-
IPOD/CD-CH
CD Audio/CD Text: Titre du disque/interprète *
2
= Titre de la plage *
2
= Numéro de
la plage actuelle avec la durée de lecture écoulée = Numéro de la
plage actuelle avec l’horloge = (retour au début)
MP3/WMA *
5
: Nom de l’album/interprète (nom du dossier) *
3,
*
4
= Titre de
la plage (nom de fichier) *
4
= Numéro de la plage actuelle avec
la durée de lecture écoulée = Numéro de la plage actuelle avec
l’horloge = (retour au début)
IPOD
Nom de l’album/Nom de l’artiste = Nom de la plage= Numéro de la plage actuelle avec la
durée de lecture écoulée = Numéro de la plage actuelle avec l’horloge = (retour au début)
HD RADIO Signe d’appel *
6
= Fréquence = Titre/artiste/nom d’album du segment actuel *
7
=
Horloge = (retour au début)
SIRIUS/XM Nom de la catégorie
= Nom du canal = Nom de l’artiste = Nom du compositeur *
8
= Nom de la chanson/programme/titre = Horloge = (retour au début)
*
1
Si aucun titre n’est affecté à une station, “NO NAME” apparaît. Pour affecter un titre à une station, référez-vous à
la page 24.
*
2
Si le disque actuel est un CD audio, “NO NAME” apparaît.
*
3
Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balise d’information ou si “TAG DISPLAY” est réglé sur “TAG OFF
(voir page 27), le nom du dossier et le nom du fichier apparaissent.
*
4
Non disponible pour les “USB-IPOD”.
*
5
WMA ne peut pas être utilisé pour “CD-CH”.
*
6
**** -FM” ou “ **** ” apparaît quand aucun signe d’appel est reçu.
*
7
“NO TEXT” apparaît quand aucun texte n’est reçu.
*
8
Uniquement pour la radio satellite SIRIUS.
Maintenez la touche pressée
jusqu’à ce que le menu
principal apparaisse.
Répétez cette procédure.
[Tournez] =
[Appuyez sur la touche]
FR02-11_KD-A605[J]f.indd 7FR02-11_KD-A605[J]f.indd 7 12/22/08 5:36:44 PM12/22/08 5:36:44 PM
FRANÇAIS
8
Écoute de la radio
1
Choisissez “FM” ou “AM”.
2
Recherchez la station que vous souhaitez écouter—Recherche
automatique.
Quand une station est accordée, la recherche s’arrête. Pour arrêter la recherche,
appuyez de nouveau sur la même touche.
Vous pouvez aussi rechercher une station manuellement—Recherche
manuelle. Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” clignote sur
l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.
Lors de la réception d’une émission FM stéréo de signal suffisamment fort,
l’indicateur ST s’allume sur l’affichage.
Amélioration de la réception FM
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir,
mettez en service le mode monaural pour améliorer la
réception.
Référez-vous aussi à la page 27.
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même
procédure et choisissez “MONO OFF”.
Mémorisation des stations
Préréglage automatique (FM)—SSM
(mémorisation automatique séquentielle
des stations puissantes)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations
pour FM.
1 Pendant l’écoute d’une station...
2 Choisissez la plage de numéros de préréglage
où vous souhaitez mémoriser le programme.
3
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement.
Pour arrêter la recherche, appuyez sur 4
/¢ .
Si un tuner HD Radio est connecté, vous pouvez
aussi rechercher et mémoriser les stations AM.
Pour prérégler les autres 6 stations, répétez la
procédure à partir de l’étape1.
[Tournez] =
[Appuyez sur la touche]
FR02-11_KD-A605[J]f.indd 8FR02-11_KD-A605[J]f.indd 8 12/22/08 5:36:45 PM12/22/08 5:36:45 PM
FRANÇAIS
9FONCTIONNEMENT
Interdiction de l’éjection du disque
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure.
Préréglage manuel (FM/AM)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour
FM et de 6 stations pour AM.
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,50
MHz sur le numéro de préréglage “04”.
1
2 Choisissez le numéro de préréglage “04”.
3
Sélection d’une station préréglée
Disque/USB
Lecture d’un disque
1
Mise sous tension de l’appareil.
2
Insérez un disque
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce
que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques (CD/USB) produisent très
peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez
le volume avant de reproduire ces sources numériques
afin d’éviter d’endommager les enceintes par la
soudaine augmentation du niveau de sortie.
Arrête la lecture et éjecte le disque
“NO DISC” apparaît. Appuyez sur SRC pour écouter
une autre source de lecture.
Suite à la page suivante
ou
[Tournez] =
[Appuyez sur la touche]
FR02-11_KD-A605[J]f.indd 9FR02-11_KD-A605[J]f.indd 9 12/22/08 5:36:46 PM12/22/08 5:36:46 PM
FRANÇAIS
10
Lecture d’un fichier sur un périphérique USB
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de grande
capacité.
Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un lecteur
audio numérique, un disque dur portable, etc. à cet appareil.
Vous pouvez aussi connecter un iPod/iPhone Apple à la prise d’entrée USB. Pour en savoir plus, référez-vous aux
pages 20 – 22.
1
Mise sous tension de l’appareil.
2
Connectez un USB.
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que
vous changiez la source ou déconnectiez le périphérique.
Mémoire USB
Si un périphérique USB est connecté...
La lecture démarre à partir de l’endroit où elle a été
interrompue la dernière fois.
Si un périphérique USB différent est actuellement
connecté à l’appareil, la lecture démarre à partir du
début.
Arrêt de la lecture et débranchement du
périphérique USB
Tirez en ligne droite pour le détacher le périphérique.
“NO USB” apparaît. Appuyez sur SRC pour écouter une
autre source de lecture.
Attention:
Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner une
conduite une conduite en toute sécurité.
Ne déconnectez puis ne reconnectez pas le périphérique
USB répétitivement pendant que “READING” apparaît
sur l’affichage.
Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un
périphérique USB est connecté.
Il se peut que cet appareil ne puisse pas lire des fichiers
en fonction du type de périphérique USB.
Le fonctionnement et l’alimentation peuvent ne pas
fonctionner comme prévu pour certains périphériques
USB.
Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise
d’entrée USB de l’appareil.
Assurez-vous que toutes les données importantes ont
été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture,
exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes
températures pour éviter toute déformation ou tout
dommage du périphérique.
Certains périphériques USB peuvent ne pas fonctionner
immédiatement après la mise sous tension de l’appareil.
Pour en savoir plus sur les opérations USB, référez-vous
aux pages 32 et 33.
FR02-11_KD-A605[J]f.indd 10FR02-11_KD-A605[J]f.indd 10 12/22/08 5:36:48 PM12/22/08 5:36:48 PM
FRANÇAIS
11FONCTIONNEMENT
Sélection d’une plage/dossier
Pour les disques MP3/WMA, choisissez le dossier
souhaité, puis la plage souhaitée en utilisant de façon
répétée la molette de commande.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes
vous permet de...
[Appuyez sur la touche]
Mettez en pause/reprenez
la lecture.
MP3/WMA: Sélection d’un dossier.
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’une plage
[Maintenez pressée]
Recherche rapide de plage
vers l’arrière/vers l’avant
[Tournez] = [Appuyez
sur la touche]
Opérations des disques/fichiers
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants
à la fois.
1
2
3
REPEAT
TRACK RPT : Répète la plage actuelle
FOLDER RPT : MP3/WMA: Répète le dossier
actuel
RANDOM
FOLDER RND : MP3/WMA: Reproduit
aléatoirement toutes les
plages du dossier actuel, puis
toutes les plages des dossiers
suivants
ALL RND : Reproduit aléatoirement
toutes les plages
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire,
choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
REPEAT Ô RANDOM
[Tournez]
= [Appuyez sur la
touche]
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
FR02-11_KD-A605[J]f.indd 11FR02-11_KD-A605[J]f.indd 11 12/22/08 5:36:49 PM12/22/08 5:36:49 PM
FRANÇAIS
12
Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter
l’adaptateur Bluetooth (KS-BTA200) (non fournie) à
la prise de changeur de CD à l’arrière de cet appareil.
Référez-vous aussi aux instructions fournies avec
l’adaptateur Bluetooth et le périphérique Bluetooth.
Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour
vérifier les pays où vous pouvez utiliser la fonction
Bluetooth ®.
Pour utiliser un appareil Bluetooth à travers cet appareil
(“BT-PHONE” et “BT-AUDIO”) pour la première fois,
vous devez établir la connexion sans fil Bluetooth entre
l’appareil Bluetooth et cet appareil.
Une fois que la connexion est établie, le périphérique
reste enregistré dans cet appareil même si vous
réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils
peuvent être enregistrés en tout.
Un seul périphérique peut être connecté en même
temps pour chaque source (“BT-PHONE” et “BT-
AUDIO” ).
Référez-vous à la page 33 à propos des messages
d’avertissement pour les opérations Bluetooth.
Enregistrement d’un périphérique
Bluetooth
Méthodes d’enregistrement (pairage)
Utilisez une des options suivantes dans le menu
Bluetooth pour enregistrer et établir la connexion avec
un périphérique.
Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO” comme source
pour commander le menu Bluetooth.
OPEN Rendez l’appareil prêt pour établir une
nouvelle connexion Bluetooth.
La connexion est établie à partir du
périphérique Bluetooth.
SEARCH Rendez l’appareil prêt pour établir une
nouvelle connexion Bluetooth.
La connexion est établie à partir de cet
appareil.
Enregistrement en utilisant “OPEN”
Préparation: Réglez le périphérique pour mettre en
service la fonction Bluetooth.
1 Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”.
2 Choisissez “NEW DEVICE”.
3 Choisissez “OPEN”.
4 Entrez un code PIN (Numéro d’identification
personnel) dans l’appareil.
Vous pouvez entrer n’importe quel nombre
(entre 1 et 16 chiffres). [Réglage initial: 0000]
Certains périphériques ont leur propre code
PIN. Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil.
1 Déplacez-vous à la position du chiffre suivant
(ou précédent).
2 Choisissez un nombre.
3 Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que le
code PIN soit entré complètement.
4 Vérifiez l’entrée.
“OPEN..” clignote sur l’affichage.
Utilisation d’appareil Bluetooth ®
FR12-19_KD-A605[J]f.indd 12FR12-19_KD-A605[J]f.indd 12 12/22/08 5:37:32 PM12/22/08 5:37:32 PM
FRANÇAIS
13
APPAREILS EXTÉRIEURS
Suite à la page suivante
5 Utilisez le périphérique Bluetooth pour faire
la recherche et réaliser la connexion.
Sur le périphérique à connecter, entrez le même
code PIN que vous venez juste d’entrer sur cet
appareil. “CONNECTED” apparaît sur l’affichage.
Maintenant la connexion est établie et vous pouvez
utiliser le périphérique à travers cet appareil.
Le périphérique reste enregistré même après que
vous le déconnectez. Utilisez “CONNECT” (ou mettez
en service “AUTO CNNCT”) pour connecter le même
périphérique la prochaine fois. (Référez-vous à ce
qui suit et à la page 25.)
Connexion d’un périphérique
1 Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”.
2 Choisissez “NEW DEVICE”.
3 Pour rechercher les périphériques
disponibles:
Choisissez “SEARCH”.
L’appareil recherche et affiche la liste des
périphériques disponibles. Si aucun périphérique
disponible n’est détecté, “UNFOUND” apparaît.
Pour connecter un périphérique spécial:
Choisissez “SPECIAL”.
L’appareil affiche la liste des périphériques
préréglés.
4 Choisissez un appareil que vous souhaitez
connecter.
5 Pour les périphériques disponibles...
1 Entrez le code PIN spécifique de l’appareil
extérieur sur cet appareil.
Référez-vous aux instructions fournies avec le
périphérique pour vérifier le code PIN.
2 Utilisez le périphérique Bluetooth pour réaliser
la connexion.
Maintenant la connexion est établie et vous
pouvez utiliser le périphérique à travers cet
appareil.
Pour les périphériques spéciaux...
Utilisez “OPEN” ou “SEARCH” pour réaliser la
connexion.
Connexion/déconnexion/suppression d’un
périphérique enregistré
1 Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”.
2 Choisissez un appareil enregistré que vous
souhaitez connecter/déconnecter/supprimer.
3 Pour connecter/déconnecter le périphérique
choisi:
Choisissez “CONNECT” ou “DISCONNECT” .
Pour supprimer un périphérique choisi
Choisissez “DELETE”, puis “YES”.
Vous régler l’appareil pour vous connecter
automatiquement au périphérique Bluetooth quand
l’autoradio est mis sous tension. (Référez-vous à
“AUTO CNNCT” à la page 25.)
FR12-19_KD-A605[J]f.indd 13FR12-19_KD-A605[J]f.indd 13 12/22/08 5:37:34 PM12/22/08 5:37:34 PM
FRANÇAIS
14
Pour faire un appel
Vous pouvez faire un appel en utilisant les méthodes
suivantes.
Choisissez “BT-PHONE”, puis suivez les étapes suivantes
pour faire un appel:
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
5.
1 Affichez le menu “DIAL”.
2 Choisissez une méthode d’appel.
Historique des appels:
1 Choisissez un historique des appels (REDIAL*,
RECEIVED*, MISSED*).
2 Puis choisissez un nom (s’il a été obtenu) ou
un numéro de téléphone.
Répertoire téléphonique:
1 Choisissez “PHONE BOOK*”.
La liste des numéros de téléphone apparaît.
2 Choisissez un nom dans la liste.
* Apparaît uniquement quand votre téléphone portable
est muni de ces fonctions et qu’il est compatible avec
cet appareil.
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
1
Choisissez “BT-PHONE”.
2
Affichez le menu Bluetooth.
3
Faites un appel ou des réglages en utilisant le menu de réglage
Bluetooth.
(Référez-vous à ce qui suit et à la page 25.)
Quand un appel arrive....
La source change automatiquement sur “BT-PHONE”.
L’affichage clignote en bleu (voir “RING COLOR
à la page 28 pour le réglage).
Quand “AUTO ANSWER” est en service....
L’appareil répond automatiquement aux appels
entrant, voir page 25.
Quand “AUTO ANSWER” est hors service, appuyez
sur n’importe quelle touche (sauf /0) pour
répondre à un appel entrant.
Vous pouvez ajuster le niveau de volume du
microphone (voir “MIC SETTING” à la page 25).
Pour terminer un appel
Maintenez pressée n’importe quelle touche (sauf
/0).
Quand un message textuel arrive....
Si le téléphone portable est compatible avec les
messages textuels (notifiés par l’adaptateur Bluetooth
JVC) et que “MSG INFO” (info messages) est réglé sur
“AUTOMATIC” (voir page 25), l’appareil sonne pour vous
informer de l’arrivée d’un message.
“RCV MESSAGE” (réception d’un message) apparaît
sur l’affichage et l’affichage s’éclaire en bleu (voir
RING COLOR” à la page 28 pour le réglage).
FR12-19_KD-A605[J]f.indd 14FR12-19_KD-A605[J]f.indd 14 12/22/08 5:37:35 PM12/22/08 5:37:35 PM
FRANÇAIS
15
APPAREILS EXTÉRIEURS
Composition directe:
1 Choisissez “NUMBER”.
2 Choisissez un nombre.
3 Déplacez-vous à la position du chiffre suivant
(ou précédent).
4 Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce
que vous terminiez d’entrer le numéro de
téléphone.
5
Voice dialing:
1 Choisissez “VOICE DIAL”.
“SAY NAME” apparaît sur l’affichage.
2 Dites le nom que vous souhaitez appeler.
Si votre téléphone portable ne prend pas en
charge le système de reconnaissance vocale,
“ERROR” apparaît sur l’affichage.
Utiliser “VOICE DIAL” peut être difficile
dans un environnement bruyant ou en cas
d’urgence.
Utilisation d’un lecteur audio
Bluetooth
Choisissez “BT-AUDIO”.
Si la lecture ne démarre pas, utilisez
le lecture audio Bluetooth pour
démarrer la lecture.
Utilisez le lecteur audio Bluetooth
pour mettre la lecture en pause (si
la lecture ne se met pas en pause
quand vous changez la source).
Saut vers l’arrière/saut vers l’avant
Mise en pause/démarrage de la
lecture*
Affichez le menu Bluetooth (voir
page 25)
*
L’opération peut différer en fonction du lecteur audio
Bluetooth connecté.
Référez-vous aussi à la page 13 pour connecter/
déconnecter/supprimer un périphérique enregistré.
Si le son est coupé ou interrompu lors de l’utilisation
d’un périphérique Bluetooth, mettez l’appareil hors
tension puis de nouveau sous tension pour rétablir le
son.
Si cela ne fonctionne pas, reconnectez l’appareil (voir
page 13).
Informations sur le système Bluetooth:
Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur
le système Bluetooth, consultez le site web de JVC
suivant:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Site web en
anglais uniquement)
FR12-19_KD-A605[J]f.indd 15FR12-19_KD-A605[J]f.indd 15 12/22/08 5:37:37 PM12/22/08 5:37:37 PM
FRANÇAIS
16
Avant de commencer, connectez le tuner HD Radio,
KT-HD300 (non fournie) à la prise du changeur de CD à
l’arrière de l’appareil.
Qu’est-ce que la technologie HD Radio?
La technologie HD Radio permet de diffuser un
son numérique de grande qualité—la bande AM
numérique a une qualité équivalente à la bande FM
(en stéréo) et la bande FM numérique a une qualité
équivalente aux CD—sans bruits statiques et avec une
réception claire. De plus, les stations peuvent offrir des
textes et des données, tels que les noms des artistes et
les titres des morceaux.
Quand le tuner HD Radio est connecté, il peut aussi
recevoir les émissions analogiques conventionnelles.
Beaucoup de stations HD Radio offrent aussi plus d’un
canal de programmes. Ce service est appelé multiplex.
Pour en savoir plus sur les stations HD Radio dans
votre région, consultez le site
<http://www.hdradio.com/>.
Référez-vous aussi aux pages 8 et 9 pour les
opérations de base de la radio.
Lors de la réception d’une station
HD Radio...
Lors de la réception de canaux
multiplex HD Radio...
Choisissez le canal souhaité.
“LINKING” apparaît pendant la liaison à un canal multiplex.
Écoute d’une émission HD Radio
Le signe d’appel de la station apparaît.
S’allume quand un signal numérique est diffusé.
Clignote quand un son analogique est diffusé.
Numéro du canal
Les quatre premières lettre du signe
d’appel
Recherche de station HD Radio
uniquement
Changement du mode de
réception HD Radio
Lors de la réception d’une émission HD Radio,
l’appareil reçoit un signal numérique ou analogique
automatiquement en fonction des conditions de
réception.
Lors de l’écoute d’une station HD Radio...
Référez-vous aussi à la page 27.
Si aucune son ne peut être entendu avec le réglage
AUTO, changez le réglage sur ANALOG ou DIGITAL.
Le réglage change automatiquement sur AUTO
si vous accordez une autre station ou changez de
station, ou si vous mettez l’appareil hors tension.
Ce réglage n’a pas d’effet pour les stations FM/AM
conventionnelles.
Si la station radio force le mode de réception sur
numérique, l’indicateur HOLD clignote.
S’allume quand vous maintenez la réception numérique.
Clignote lors du maintient de la réception analogique.
[Tournez] =
[Appuyez sur la touche]
FR12-19_KD-A605[J]f.indd 16FR12-19_KD-A605[J]f.indd 16 12/22/08 5:37:38 PM12/22/08 5:37:38 PM
FRANÇAIS
17
APPAREILS EXTÉRIEURS
Écoute du changeur de CD
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 (non fournie) avec votre autoradio. Vous pouvez
connecter un changeur de CD à la prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil.
Vous pouvez uniquement reproduire les CD ordinaire (y compris les CD Text) et les disques MP3.
Préparation: Assurez-vous que “CH/IPOD” est choisi pour le réglage “SRC SELECT=EXT IN”, voir page
29.
1
Choisissez “CD-CH”.
2
Entrée en mode de liste.
3
[Tournez] =
[Appuyez sur la
touche]
Choisissez un disque, un dossier, puis une plage.
La lecture démarre automatiquement.
S’il n’y a pas de disque sur le plateau choisi, un bip retentit.
Pour choisir un autre dossier/plage pendant la lecture (pour les disques MP3), répétez l’étape 2 et 3 ci-dessus
jusqu’à ce que le dossier/plage souhaitée soit choisie. La sélection démarre toujours à partir du numéro du disque.
Si un autre disque/dossier est choisi, la lecture démarre à partir de la première plage du disque/dossier choisi.
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes
vous permet de...
MP3: Sélection de dossiers
[Appuyez sur la touche]:
Sélection d’une plage
[Maintenez pressée la touche]
Recherche rapide de plage
vers l’arrière/vers l’avant
Sélection des modes de lecture
1
2
3
REPEAT
TRACK RPT : Répète la plage actuelle
FOLDER RPT : MP3: Répète toutes les
plages du dossier actuel
DISC RPT : Répète toutes les plages du
disque actuel
RANDOM
FOLDER RND : MP3: Reproduit
aléatoirement toutes les
plages du dossier actuel,
puis de toutes les plages du
dossier suivant
DISC RND : Reproduit aléatoirement
toutes les plages du disque
actuel
ALL RND : Reproduit aléatoirement
toutes les plages des disques
dans le magasin.
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire,
choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
REPEAT Ô RANDOM
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
FR12-19_KD-A605[J]f.indd 17FR12-19_KD-A605[J]f.indd 17 12/22/08 5:37:39 PM12/22/08 5:37:39 PM
FRANÇAIS
18
Écoute de la radio satellite
Activez votre suscription SIRIUS après la
connexion
1
2
La radio satellite SIRIUS commence à mettre à jour
tous les canaux SIRIUS.
Une fois terminé, la radio satellite SIRIUS accorde le
canal préréglé CH184.
3 Vérifiez votre numéro d’identification SIRIUS
(SIRIUS ID), référez-vous à la page 27.
4 Contactez SIRIUS sur Internet à
<http://activate.siriusradio.com/> pour
activer votre suscription ou appelez le
numéro vert SIRIUS au 1-888-539-SIRIUS
(7474).
“SUB UPDT PRESS ANY KEY” défile sur l’affichage
une fois la suscription est terminée.
Activez votre suscription XM après la
connexion
Seuls les canaux 0, 1 et 247 sont disponibles avant
l’activation.
1
2
XMDirect ™ Tuner Box ou XMDirect2 Tuner System
pour démarrer la mise à jour de tous les canaux XM.
“Channel 1” est accordé automatiquement.
3 Vérifiez le numéro d’identification de votre
radio satellite XM sur le boîte de XMDirect
Tuner Box ou de XMDirect2 Tuner System, ou
accordez le “Channel 0” (voir page 19).
4 Contactez la radio satellite XM sur Internet à
l’adresse <http://xmradio.com/activation/>
pour activer votre suscription ou appelez le
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).
Une fois cette procédure terminée, l’appareil
accorde un des canaux disponibles (Canal 4 ou
supérieur).
Avant de commencer, connectez un des appareils suivants (non fournie) à la prise du changeur de CD à l’arrière de
l’appareil.
Système de radio satellite JVC SIRIUS, SC-C1 et KS-SRA100, PnP, SC-VDOC1 et KS-SRA100, pour l’écoute de la
radio satellite SIRIUS.
Système radio satellite XM, Adaptateur numérique intelligent—JVC XMDJVC100, CNP2000UC et CNPJVC1 pour
écouter la radio satellite XM.
Mise à jour des informations GCI (Informations de commande globale)
Si les canaux ont été mis à jour après la suscription, la mise à jour démarre automatiquement. “UPDATING”
clignote et aucun son n’est entendu.
La mise à jour dure plusieurs minutes.
Pendant la mise à jour, vous ne pouvez pas utiliser votre radio satellite.
FR12-19_KD-A605[J]f.indd 18FR12-19_KD-A605[J]f.indd 18 12/22/08 5:37:41 PM12/22/08 5:37:41 PM
FRANÇAIS
19
APPAREILS EXTÉRIEURS
1
Choisissez “SIRIUS” ou “XM”.
2
Choisissez une catégorie.
SIRIUS: Si vous choisissez “ALL”, vous pouvez accorder tous les canaux de toutes les
catégories.
3
Choisissez un canal à écouter.
Maintenir la touche pressée permet de changer les canaux rapidement.
Pendant la recherche, les canaux invalides et ceux auxquels vous n’avez pas
souscrits sont sautés.
XM: Si vous ne choisissez pas de canal avant 15 secondes, la catégorie choisie
à l’étape 2 est annulée. Vous pouvez choisir tous les canaux de toutes les
catégories maintenant (y compris les canaux sans catégorie).
Mémorisation des canaux
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 canaux pour
SIRIUS et XM.
Ex.: Mémorisation d’un canal sur le numéro de
préréglage “04”.
1 Accordez le canal que vous souhaitez
mémoriser (voir les étapes 1 à 3 ci-dessus).
2 Choisissez le numéro de préréglage “04”.
3
Vérification du numéro
d’identification de la radio
satellite XM
Quand “XM” est choisi, choisissez “Channel 0”.
“RADIO ID” et le numéro d’identification à 8- chiffres
(alphanumérique) apparaissent alternativement sur
l’affichage.
Pour annuler l’affichage du numéro
d’identification, choisissez un autre canal que le
“Channel 0”.
Sélection d’une station préréglée
SIRIUX/XM
[Tournez] = [Appuyez sur
la touche]
FR12-19_KD-A605[J]f.indd 19FR12-19_KD-A605[J]f.indd 19 12/22/08 5:37:42 PM12/22/08 5:37:42 PM
FRANÇAIS
20
1 Entrez dans le menu principal.
2 Choisissez le menu souhaité.
Écoute de iPod/iPhone
Vous pouvez connecter le iPod/iPhone en utilisant le câble ou l’adaptateur suivant :
Câble/adaptateur Pour réaliser l’opération
Câble USB 2.0 (fourni avec le iPod/iPhone) à la prise d’entrée
USB sur le panneau de commande
Référez-vous à “Lors de la connexion avec le câble
USB” ci-dessous.
Adaptateur d’interface pour iPod, KS-PD100 (non fourni) à la
prise du changeur de CD à l’arrière de l’appareil
Voir “Lors de la connexion avec l’adaptateur
d’interface” à la page 21.
Déconnecter le iPod/iPhone arrête la lecture. Appuyez sur SRC pour écouter une autre source de lecture.
Pour plus d’information, référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec votre iPod/iPhone.
Attention:
Éviter d’utiliser iPod/iPhone s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
Lors de la connexion avec le câble USB
Il y a 2 prises de commande pour la source ”USB-IPOD”.
“HEAD MODE”: commande par cet appareil.
“IPOD MODE”: commande par le iPod/iPod connecté.
Préparation: Choisissez la borne commandée, “HEAD MODE” ou “IPOD MODE” pour la lecture de iPod.
Maintenez pressée la touche BACK.
Réalisez la sélection à partir du réglage “IPOD SWITCH”, voir page 29.
Les opérations expliquées ci-dessous sont en mode “HEAD MODE”.
1
Choisissez “USB-IPOD”.
La lecture démarre automatiquement.
2
Sélection d’un morceau.
Sélection d’une plage à partir du menu
[Tournez] = [Appuyez
sur la touche]
PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô
SONGS Ô PODCASTS ÔGENRES Ô
COMPOSERS Ô AUDIOBOOKS
3 Choisissez la plage souhaitée.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
[Tournez]
= [Appuyez sur
la touche]
FR20-25_KD-A605[J]f.indd 20FR20-25_KD-A605[J]f.indd 20 12/23/08 9:23:58 AM12/23/08 9:23:58 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127

JVC KD-A605 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues