Festool LEX 2 150/7 Manuel utilisateur

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Instruction manual
Page 2 - 6
IMPORTANT: Read and understand all instructions
before using.
Eccentric sander
Guide dutilisation
Page 7 - 11
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les
instructions avant de démarrer les travaux.
Ponceuse excentrique
Lijadora excéntrica
Manual de instrucciones
Página 12 - 16
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las
instrucciones antes de usar.
464 111_001
LEX 2 150/3
LEX 2 150/7
LEX 2 185/7
7
RÉGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Assurez-vous que
vous lisez et comprenez bien toutes les
instructions. Le non-respect, même partiel, des
instructions ci-dessous entraîne un risque
d'électrocution, d'incendie et/ou de blessures
graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Aire de travail
1 Veillez à ce que laire de travail soit
propre et bien éclairée. Le désordre et le
manque de lumière favorisent les accidents.
2 Tenez à distance les curieux, les enfants
et les visiteurs pendant que vous travaillez
avec un outil. Ils pourraient vous distraire et
vous faire une fausse manoevre.
Sécurité des personnes
3 Restez alerte, concentrez-vous sur
votre travail et utilisez votre bon sens.
Nutilisez pas loutil si vous êtes fatigué ou
sous linfluence de drogues, dalcool ou de
médicaments. Un instant dinattention peut
causer des blessures graves.
4 Portez des vêtements appropriés. Ne
portez pas de vêtements flottants ni de
bijoux. Confinez les cheveux longs.
Napprochez jamais les cheveux, les
vêtements ou les gants des pièces en
mouvement. Les vêtement flottants, les bijoux
ou les cheveux longs risquent dêtre happés par
les pièces en mouvement.
5 Attention aux démarrages accidentels.
Assurez-vous que loutil nest pas sous
tension quand l air comprimé est branché.
Ne portez pas loutil avec le doigt sur la gâchette
et ne branchez-pas un outil dont linterrupteur
est à la position MARCHE car c,est une source
daccident.
6 Enlevez les clés de réglage ou les
accessoires avant de mettre loutil en
marche. Une clé laissée dans une pièce tournante
de loutil peut provoquer des blessures.
7 Ne vous penchez pas trop en avant.
Gardez toujours une position stable et bien
équilibrée. Un bonne stabilité vous permet de
mieux réagir à une situation inattendue.
Utilisez des accessoires de sécurité. Portez
toujours des lunettes ou un masque de
sécurité. Selon les conditions, portez aussi un
masque antipoussière, des chaussures de
sécurité antidérapantes, un casque protecteur
et/ou une protection acoustique.
Utilisation et entretien des outils
9 Ne maltraitez pas le tuyau. Évitez de
tirer ou de porter lappareil par le tuyau.
Nexposez pas le tuyau à la chaleur, à des
arêtes vives ou à des pièces en
mouvement. Remplacez immédiatement le
tuyau sil est endommagé. Un tuyau
endommagé augmente le risque daccident.
10 Immobilisez la pièce de travail avec un
serre-joint ou tout autre moyen approprié
sur une surface stable . Ne tenez pas la pièce
avec la main ou contre votre corps car ce nest
pas stable et cela peut causer un dérapage de
loutil.
11 Ne forcez pas . Utilisez loutil appropríé
à la tâche. Un bon outil fonctionne mieux et de
façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse
de travail qui lui est propre.
12 Nutlisez pas un outil si son interrupteur
est bloqué. Un outil dont linterrupteur ne
fonctionne pas est dangereux et doit être réparé.
13 Débranchez la fiche de loutil avant
deffectuer un réglage, de changer
daccessoire ou de ranger loutil. Ces
mesures préventives de sécurité réduisent le
risque de démarrage accidentel de loutil.
14 Rangez les outils hors de portée des
enfants et des personnes inexpérimentées.
Les outils sont dangereux dans les mains de
novices.
15 Entretenez bien les outils. Les outils de
coupe doivent toujours être bien affûtés et
propres. Des outils bien entretenus, dont les
arêtes sont bien tranchantes, sont moins
susceptibles de coincer et plus faciles à contrôler.
16 Soyez attentif à tout désalignement ou
coincement des pièces en mouvement, à
tout bris ou à toute autre condition
préjudiciable au bon fonctionnement de
loutil. Si loutil est endommagé, faites-le
réparer avant de vous en servir. De
nombreux accidents ont pour cause le mauvais
état des outils
17 Nutilisez que des accessoires
recommandés par le fabricant pour votre
modèle doutil. Certains accessoires peuvent
convenir à un outil, mais être dangereux avec un
autre.
Réparation
18 Faites réparer les outils par un
réparateur qualifié. Lentretien ou la réparation
dun outil électrique par un amateur peut avoir
des conséquences graves.
19 Pour la réparation dun outil,
nemployez que des pièces de rechange
dorigine. Suivez les directives données à
la section Réparation de ce manuel.
Lemploi de pièces non autorisées ou le non-
respect des instructions dentretien peut créer
des blessures.
8
Symboles
n
0
Vitesse de rotation à vide
tr/min tours par minute
Utilisation
Ces outils sont conçus par principe pour le
sablage des matériaux suivants : bois, plasti-
que, métal, pierre, composite, peinture, vernis,
enduit et similaires. Il est interdit de poncer
des matières contenant de l'amiante avec
l'appareil.
L'utilisateur est respon-
sable de tout dommage ou accident dû à
l'utilisation on conforme des machines.
Description fonctionnelle
Branchement et mise en route
Lors du raccordement à
l'air comprimé, veillez à ce que l'outil pneu-
matique n'est pas sous tension.
Traitement de lair comprimé
Pour assurer le bon fonctionnement des outils
pneumatiques Festool, il faut toujours utili-ser
l'appareil Festool VE. Composé d'un filtre, d'un
régulateur, d'un purgeur de conden-sat et d'un
huileur, l'appareil de conditionnement fournit
un air comprimé propre, sans condensat et
huilé. L'huileur doit être réglé de façon à ajouter
une goutte d'huile à l'air comprimé toutes les
7 à 10 minutes.
Les dommages résultant d'un mauvais
traitement de l'air comprimé sont exclus de la
garantie. En cas d'emploi de deux outils
pneumatiques Festool au maximum, nous re-
commandons el raccord de 3/8. Pour l'air
comprimé, il faut choisir un compresseur
fournissant au moins 20 cfm à une pression de
service de 87 psi. La canalisation doit avoir un
diamètre suffisamment grand (9 mm / 1/2
mini).
Raccordement Tuyau IAS 2
La sableuse excentrique est un outil pneuma-
tique se raccordant au système Festool IAS 2.
Ce système à flexibles regroupe trois fonctions
dans un seul flexible :
- Air comprimé (1.1)
- Extraction de lair (1.2)
- Aspiration des poussières (1.3)
Données techniques
Diamètre du plateau de sablage: - LEX 2 150 150 mm / 6
- LEX 2 185 185 mm / 7
Entraînement Moteur pneumatique à piston rotatif à palettes
Pression de service (pression découlement) 87 psi
Vitesse à vide 4,000  8,000 tr/min
Mouvements orbitaux 8,000 - 16,000 tr/min
Course de sablage: - LEX 2 150/3 3 mm
- LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 7 mm
Débit dair en charge nominale 14 cfm
Poids: - LEX 2 150 1.3 kg / 2.8 lbs
- LEX 2 185 1.4 kg / 3 lbs
Les poussières provenant du sablage, dusciage,
du meulage, du perçage et des autres activités
reliées à la construction contiennent des
substances chimiques reconnues (dans l'État de
la Californie) comme pouvant causer le cancer,
des anomalies congénitales ou d'autres dangers
pour la reproduction. Voici quelques exemples
de telles substances:
plomb provenant de peintures à base de
plomb,
silice cristallisée utilisée dans les briques, le
ciment et autres matériaux de maçonnerie, et
arsenic et chrome du bois d'uvre traité avec
un produit chimique.
Le risque d'exposition à de tels produits varie
selon la fréquence du travail.
Pour réduire les risques
d'exposition à ces substances
chimiques : travaillez dans un
en-droit bien ventilé et utilisez
un équipement de sécurité
approuvé, tel que des masques
antipoussières spécialement
conçus pour filtrer les particules
microscopiques.
9
Mise en marche
Appuyez sur le levier (3.1) pour mettre l'outil
pneumatique en marche. Relâchez l'outil pour
arrêter l'outil.
Réglages de loutil
Débranchez toujours l'air
comprimé avant de travailler sur l'outil.
Réglage de la vitesse
Vous pouvez régler la vitesse en continu entre
4 000 et 6 000 tr/min au moyen de la molette
(3.2) pour la meilleure vitesse correspondant
au travail.
Aspiration
La poussière du sablage est aspirée directe-
ment à son point de production par les canaux
d'aspiration dans le plateau de sablage. Pour
assurer une aspiration optimale des poussières,
nous recommandons l'emploi d'aspirateurs
Festool dotés d'une commande marche/arrêt
automatique pour outils pneu-matiques.
Pour éviter des dommages
du moteur à air comprimé, ne laissez pas l'outil
pneumatique tourner à vide.
Plateau de sablage
Suivant leur diamètre, les
plateaux sablage sont plus ou moins lourds.
Un tampon de sablage de la mauvaise taille
produit des vibrations excessives.
Nutilisez que des tampons de sablage laissant
une surface uniforme non éraflée.
Selon leur utilisation, les panneaux de sablage
ont trois grains:
- Dur : résistance élevée du bord, pour le
dégrossissage des surfaces et le sablage sur
chant.
- Souple : universel pour sablage grossier et
fin, à structure élastique pour surfaces planes
et bombées.
Branchement et débranchementvoir figure 2.
Système de raccordement IAS 2voir fiche
technique jointe.
10
- Extra-souple : élasticité élevée, pour sablage
fin soigné sur pièces moulées, bom-bages,
rayons. À ne pas employer sur chant!
Montage - Figure 4. Assurez-vous que le
tampon de sablage (4.1) et l'outil (4.2) sont
bien encliquetés!
Abrasifs
Il est possible d'utiliser des abrasifs auto-
adhésifs comme le papier sablé Stickfix et des
toiles emery qui peuvent être collés au tampon
de sablage.
Il suffit de poser l'abrasif sur le tampon de
sablage et de le décoller après usage.
Les abrasifs doivent être
centrés sur le tampon et les trous doivent être
alignés sur ceux du tampon. appliqués de façon
concentrique et leur perforation doit concorder
avec celle du plateau de ponçage.
Entretien
Débranchez toujours l'air
comprimé avant de travailler sur les outils.
Les travaux d'entretien et de réparation
nécessitant l'ouverture du logement du moteur
ne doivent être effectués que par le personnel
d'un atelier autorisé du service après-vente.
Palettes
Il est recommandé de faire changer les palettes
du moteur après 500 heures de service environ.
Frein du tampon
Le collier (5.1) qui assure le contact avec le
tampon de sablage évite l'accroissement ex-
cessif de la vitesse. Il s'use et doit être remplacé
quand le freinage diminue. Pour cela, il faut
enlever le tampon, enlever le collier de la
fixation encliquetable (5.2) et mettre un collier
neuf.
Lubrification
Si l'outil n'a pas été utilisé pendant un certain
temps, une fin de semaine, par exemple,
mettez 1 ou 2 gouttes d'huile dans le raccord
d'arrivée de l'air comprimé avant de le mettre
en marche.
Remplacement du silencieux
Pour préserver la performance de loutil
pneumatique, il faut remplacer à intervalles
réguliers le silencieux sur le raccord IAS 2.
Nettoyage des canaux daspiration
Nous recommandons de nettoyer une fois par
semaine (surtout en cas de sablage de mastic
de résine) les canaux d'aspiration dans l'outil
(5.4) avec une petite brosse plate ou avec un
chiffon en tissu.
Accessoires, outils
Pour des raisons de
sécurité, il faut utiliser exclusivement des
accessoires et outils d'origine Festool!
Les références des accessoires et outils figurent
dans le catalogue Festool.
Garantie
Conditions de la garantie (1+2 ans)
Vous avez droit à une prolongation de garantie
gratuite (1 an + 2 ans = 3 ans) pour votre outil
Festool. Festool assumera tous les coûts
dexpédition pendant la première année de la
garantie alors que les deuxième et troisième
années, les coûts devront être assumés par le
client. Festool paiera les frais de retour de loutil
au client par service de livraison terrestre UPS.
11
La garantie est valable pour une période de 3
ans à compter de la date dachat indiquée sur
votre reçu ou votre facture.
Garantie limitée de Festool
Cette garantie est valable à condition que loutil
soit utilisé conformément aux instructions de
Festool. Festool garantit, à lacheteur initial
seulement, que loutil indiqué sera exempt de
tout défaut de matériau et de fabrication
pendant un an à compter de la date dachat.
Festool ne donne aucune garantie
supplémentaire, implicite ou explicite, sur les
outils portables Festool. Aucun agent,
représentant commercial, distributeur, vendeur
ou employé de Festool nest autorisé à
prolonger ou à modifier les obligations ou
restrictions de la présente garantie. Les
obligations de Festool sont, à son entière
discrétion, limitées à la réparation ou à
léchange des outils portables Festool trouvés
défectueux dans le présent emballage, tels que
fournis avec le présent Guide dutilisation.
Cette garantie exclut lusure normale, les
dommages causés par un usage impropre, les
abus ou la négligence, ou tout dommage autre
que ceux attribuables à des défauts de matériau
et de fabrication. Cette garantie ne sapplique
pas aux accessoires tels que lames de scie
circulaire, mèches de perceuse et vilebrequin,
lames de scie sauteuse, bandes abrasives et
meules. Sont également exclues les pièces
dusure, telles que balais de charbon, lamelles
pour outils à air comprimé, joints et manchons
de caoutchouc, disques et patins ponceurs, ainsi
que les piles.
Les outils portables Festool à remplacer ou à
réparer doivent être retournés avec le reçu
dachat à Festool (appelez au 800-554-8741
pour connaître ladresse dexpédition).
FESTOOL NEST EN AUCUN CAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS
OU INDIRECTS, IMPLICITES OU
EXPLICITES, DÉCOULANT DE LA RUPTURE
DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE
GARANTIE. TOUTES LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
DADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE
PÉRIODE DE TROIS ANS.
Certains états américains et certaines provinces
canadiennes ne permettent pas la limitation des
garanties implicites; il se pourrait donc que les
limites indiquées ci-dessus ne sappliquent pas
dans votre cas. À lexception de certaines
garanties implicites des provinces ou des états
indiquées ici, la présente garantie est exclusive
et remplace toute autre garantie, convention
et obligation similaire de Festool.
Cette garantie vous confère des droits légaux
spécifiques, et vous pouvez aussi avoir dautres
droits pouvant varier dun état à lautre, ou
dune province à lautre au Canada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Festool LEX 2 150/7 Manuel utilisateur

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à