EBENCH EBENCH KH 2295 RADIO-REVEIL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réveils
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Radio-réveil RDS KH 
Mode d’emploi
RDS-wekkerradio KH 
Gebruiksaanwijzing
B
B
q
w
r
e
t y u i o a s
d
f g h j k 2) 1(
2)
2!
2#
2$
2%
2@
Radio-réveil RDS
E-Bench KH 2295
1. Finalité de l’appareil
Le radio-réveil RDS est exclusivement destiné …
Ú
à la réception de stations UKW/FM
Ú
à servir de réveil
Ú
à une utilisation xe dans des locaux fermés
Ú
à une utilisation privée et non commerciale.
2. Caractéristiques techniques
Alimentation électrique :
 V ~ /  Hz,  W
Gamme de réception UKW/FM :
, - , MHZ
3. Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la
première utilisation et conservez ce dernier
pour une utilisation ultérieure. En cas de trans-
fert de l’appareil à un tiers, remettez-lui égale-
ment le mode demploi.
Danger !
Si de l’humidité/de leau pénètre dans le radio-
réveil RDS, …
Ú
il existe un risque d’électrocution !
Ú
il peut être endommagé de manière irrépa-
rable !
Donc :
N’utilisez et nentreposez pas le radio-réveil
RDS
Ú
dans des environnements humides !
Ú
à proximité immédiate d’eau ! En outre, nex-
posez jamais le radio-réveil RDS aux projec-
tions d’eau ou à la pluie.
Ú
Ne posez pas de récipient rempli d’eau sur
le radio-réveil RDS
Les eets de la chaleur peuvent entraîner la sur-
chaue du radio-réveil RDS faire fondre les piè-
ces en plastique. Le radio-réveil RDS risque
alors dêtre endommagé de manière irréparable
et un incendie risque de se déclarer ! Donc :
Ú
Ne placez pas le radio-réveil RDS à proxi-
mité immédiate de sources de chaleur.
Ú
Ne posez pas de ammes nues – par exem-
ples des bougies allumées – sur le radio-ré-
veil RDS!
Ú
Ne recouvrez pas les ouvertures daération
du radio-réveil RDS. Par conséquent, ne po-
sez pas le radio-réveil RDS sur des couvertu-
res ou tout textile, etc. Veillez à laisser un es-
pace d’au moins 10 cm pour les ouvertures
d’aération entre l’appareil et les murs ou les
objets volumineux.
Ú
N’utilisez et nentreposez pas le radio-réveil
RDS dans des environnements poussiéreux.
Dans le cas contraire, de la poussière risque
de pénétrer dans le radio-réveil RDS. Si une
quantité importante de poussière pénètre
dans le radio-réveil RDS, celui-ci peut sur-
chauer et être endommagé de manière irré-
parable. Il y a un risque d’incendie !
| 
 B
Ne jamais essayer de réparer par soi-même le
cordon dalimentation en cas d’anomalie ! Ris-
que délectrocution ! Au lieu de cela, prenez
contact avec le service après-vente présent dans
votre pays. Les coordonnées de notre service
après-vente gurent sur la carte de garantie.
La carte de garantie est fournie avec lappareil.
Danger !
En cas dorage, les appareils raccordés au réseau
électrique peuvent être endommagés. Donc :
Ú
En cas dorage, débranchez la che secteur
de la prise secteur.
Ú
La prise devrait se trouver à proximité de
l’appareil et rester aisément accessible an
de pouvoir débrancher rapidement la che
secteur en cas de danger.
Attention !
La prise secteur à laquelle le radio-réveil RDS
est raccordé doit toujours rester accessible. Ceci
vous permet de débrancher immédiatement la
che secteur en cas de problème technique.
Le radio-réveil RDS peut être endommagé de
manière irréparable en cas de chute ! Placez tou-
jours le radio-réveil RDS sur un support stable,
plan et antidérapant.
Points à considérer pour choisir lemplacement
du radio-réveil RDS : Les meubles modernes
peuvent être traités avec divers vernis, polishs ou
revêtements. Il est possible que cela attaque les
pieds du radio-réveil RDS. Il est possible que des
dépôts tenaces adhèrent sur la surface du meu-
ble. En cas de doute, protégez la surface du meu-
ble en posant le radio-réveil RDS sur un sup-
port.
ô
Remarque :
Les dommages résultant …
Ú
de l’ouverture du boîtier du radio-réveil
RDS
Ú
de tentatives de réparation exécutées par des
techniciens ni spécialisés et ni qualiés en
la matière
Ú
d’une utilisation du radio-réveil RDS non
conforme à sa destination
ne sont pas couverts par les clauses de garantie !
Le radio-réveil RDS chaue en cours dutili-
sation. Ce nest pas un motif d’inquiétude et
n’indique pas la présence d’un problème techni-
que.
4. Accessoires fournis
Ú
Radio-réveil RDS KH 
Ú
Mode d’emploi
Ú
Carte de garantie
 B
| 
q
Connecteur écouteur « Earphone » pour
le branchement découteurs à laide d’un
connecteur à jack de , mm
w
Voyant détat
e
Bouton « SNOOZE »
interruption temporaire du signal de réveil
r
Bouton de réglage du volume « Volume »
t
Bouton « NAP Timer »
activation du réglage de la minuterie de la
sieste
y
Bouton « Sleep »
activation de la programmation de la minu-
terie d’arrêt diéré
u
Bouton
Bouton de navigation gauche pour diérents
réglages du radio-réveil RDS
u
Bouton
Bouton de navigation droite pour diérents
réglages du radio-réveil RDS
o
Bouton
Bouton de navigation bas pour diérents ré-
glages du radio-réveil RDS
u
Bouton
Bouton de navigation haut pour diérents
réglages du radio-réveil RDS
s
Bouton « POWER On/O » :
a) mise en marche du radio-réveil RDS à par
-
tir du mode veille
a) arrêt du radio-réveil RDS en activant le
mode veille
c) désactivation de la fonction réveil
1@
Écran
1#
Bouton « Group WEC »
a) activation/désactivation de la fonction ré
-
veil pendant les week-ends
b) sélection d’un groupe d’emplacement pro
-
gramme
1$
Bouton « Memory »
a) enregistrement de la station radio sélec
-
tionnée dans un emplacement mémoire
b) activation et enregistrement des paramè
-
tres horaires
1%
Bouton « / »
a) sélection demplacements moire
b) lection demplacements moire pour le
rappel de rendez-vous
1^
Bouton « / »
Fonctions analogues au bouton « 4/9 »
h
1&
Bouton « / »
Fonctions analogues au bouton « 4/9 »
h
1*
Bouton « / »
Fonctions analogues au bouton « 4/9 »
h
1(
Bouton « / »
Fonctions analogues au bouton « 4/9 »
h
2)
Bouton « AL »
activation de la programmation de lheure de
réveil 
2!
Bouton « AL »
a) activation de la programmation de l’heure
de réveil 
b) activation de la fonction de balayage pour
les stations radio enregistrées
2@
Capteur pour lajustement automatique de la
luminosité
2#
Cordon d’alimentation
2$
Antenne baladeuse UKW/FM pour la récep-
tion des stations UKW/FM
2%
Bouton « Reset »
rétablissement de la conguration usine
5. Éléments de commande et d’achage
| 
 B
6. Mise en service du radio-
réveil RDS
1
Sortez avec précaution le radio-réveil RDS
de son emballage.
|
Attention !
Ne faites pas tomber le radio-réveil RDS. Il peut
être endommagé de manière irréparable.
2
Placez toujours le radio-réveil RDS sur un
support stable, plan, inrayable et antidéra-
pant.
Les pieds à larrière du radio-réveil RDS pos-
sèdent trois niveaux de réglage. Vous pou-
vez ainsi régler l’inclinaison du radio-réveil
RDS en fonction de vos besoins. Assurez-
vous toutefois que les deux pieds soient tou-
jours de niveau. Dans le cas contraire, le ra-
dio-réveil RDS naura pas une assise stable
et tombera.
3
Déroulez le cordon dalimentation
2#
sur
toute sa longueur. Branchez-le ensuite dans
une prise. Lécran
d
sallume. La recherche
automatique de stations débute. Elle est vi-
sualisée sur lécran par la recherche des fré-
quences
d
. Cette opération dure environ 
secondes.
Le radio-réveil RDS est ensuite prêt à fonction-
ner.
7. Réglage de la date et de
l’heure
7.1 Réglage automatique de la date et
de l’heure
L’horloge du radio-réveil RDS est dotée d’une
fonction de réglage automatique de l’heure et de
la date par RDS. Elle compense l’imprécision du
pas ainsi que le passage entre l’heure d’hiver et
l’heure dété.
ô
Remarque :
RDS est l’acronyme de « Radio Data System ».
Il sagit d’un système permettant la transmission
d’informations additionnelles dans les program-
mes radiodiusés. Ces informations supplémen-
taires sont par exemple le nom de la station, qui
est aché par exemple sur lécran du récepteur
recevant des stations radio RDS. Par ailleurs, le
radio-réveil RDS utilise le RDS pour la récep-
tion de signaux temporels destinés au réglage
automatique de l’heure et de la date.
Le radio-réveil RDS s’allume dès que vous
branchez la che secteur. La recherche auto-
matique de stations est lancée pendant quel-
ques secondes. Elle est visualisée sur l’écran par
la recherche des fréquences radio sur lécran
d
.
La recherche de stations s’interrompt ensuite ;
l’écran
d
ache la date « -- » et l’heure
« : ». Quelques secondes après, l’heure a
-
che « : » et « : » puis « : ». La recherche
de stations reprend ; lhorloge du radio-réveil
essaie à présent de recevoir les informations
d’heure et de date par RDS. Le symbole de
l’heure clignote à l’écran jusquà ce qu’une récep-
tion RDS stable ait été obtenue. Lopération peut
durer quelques minutes. La radio s’éteint tout
d’abord lors de la réception des informations
d’heure et de date. Lécran ache ensuite la date
et l’heure courantes.
ô
Remarque :
En général, l’heure ne sache que lorsque la
radio est éteinte.
La recherche automatique de stations reprend
ensuite au bout de quelques secondes. La radio
scanne la bande de fréquences à la recherche de
stations UKW/FM et les enregistre automati-
quement sur des emplacements mémoire xes.
 B
|  
Pendant ce temps, le symbole de l’heure clignote
sur lécran
d
.
Dès que la bande de fréquences a été entière-
ment scannée, la radio reste allumée ; la dernière
station radio enregistrée est alors activée.
S’il na pas été possible de recevoir les informa-
tions d’heure et de date par RDS, …
Ú
lheure est décomptée à partir de l’heure
réglée « : »
Ú
l’indication de la date commence à la date
prédénie « -- ».
Dans ce cas, vous pouvez …
Ú
lancer une recherche manuelle de station
radio RDS. Cette opération est expliquée
au chapitre .. « Réglage manuel et enre
-
gistrement des stations radio ».
Ú
sélectionner une station radio RDS parmi
les stations radio enregistrées dans les em-
placements mémoire xes. Cette opération
est détaillée au chapitre .. « Sélection des
stations radio enregistrées ».
Ú
Vous pouvez également régler la date et
l’heure à la main. Cette opération est dé-
taillée au chapitre suivant . « Réglage ma
-
nuel de la date et de l’heure ».
7.2 Réglage manuel de la date et de
l’heure
ô
Remarque :
Le réglage manuel de la date et de l’heure est
corrigé automatiquement dès qu’une station
radio RDS est captée en mode radio.
ô
Remarque :
Vous disposez de dix secondes pour exécuter les
étapes 2 à 9. Dans le cas contraire, vous devrez
recommencer à l’étape 1.
1
Éteignez le radio-réveil RDS en pressant sur le
bouton « POWER On/O »
s
.
2
Pressez une fois sur le bouton « Memory »
g
.
L’indication des heures clignote sur lécran
d
.
3
Réglez l’indication des heures en pressant
sur les boutons
o
ou
a
. Pressez en-
suite sur le bouton
i
pour activer le ré-
glage de l’indication des minutes. L’indica-
tion des minutes clignote.
4
Réglez l’ indication des minutes en pressant
sur les boutons
o
ou
a
.
5
Pressez à nouveau une fois sur le bouton
« Memory »
g
. L’indication date clignote
sur lécran
d
. Réglez l’indication des jours
en pressant sur les boutons
o
ou
a
.
L’indication du jour de la semaine avant l’in-
dication de la date est ajustée automatique-
ment en fonction du jour réglé. Les abré-
viations en anglais visibles sur lécran
d
représentent les jours de la semaine :
MON
æ
Lundi
TUE
æ
Mardi
WED
æ
Mercredi
THU
æ
Jeudi
FRI
æ
Vendredi
SAT
æ
Samedi
SUN
æ
Dimanche
6
Pressez sur le bouton
i
pour activer le
réglage de l’indication du mois. L’indication
du mois clignote.
7
Réglez l’indication du mois en pressant sur
les boutons
o
ou
a
.
 | 
 B
8
Pressez à nouveau sur le bouton
i
pour activer le réglage de l’indication de
l’année. L’indication de l’année clignote.
9
Réglez l’indication de lannée en pressant sur
les boutons
o
ou
a
.
10
Pressez à nouveau une fois sur le bouton
« Memory »
g
. L’indication « 24HR » cli-
gnote sur lécran
d
. HR représente le for-
mat  heures, utilisé dans la plupart des
pays européens/asiatiques.
Pour activer le format d’achage  heures AM/
PM, en usage aux USA : Pressez une fois sur le
bouton
o
ou
a
. L’indication « 12HR »
clignote sur lécran
d
, l’heure est achée au for-
mat 12 heures.
Pressez sur les touches
o
ou
a
pour pas-
ser d’un format dachage à lautre.
11
Lorsque le format d’achage souhaité cli-
gnote sur lécran
d
: Attendez une dizaine
de secondes sans presser de touche. Lécran
d
revient au mode d’achage normal ;
l’heure est désormais achée au format daf-
chage choisi. La date ne sache que lors-
que la radio est éteinte.
8. Utilisation du radio-réveil
RDS
8.1 Utilisation de la radio du radio-
réveil RDS
Le radio-réveil RDS est doté dune fonction de
recherche automatique de stations avec mémori-
sation automatique. La recherche de stations dé-
marre automatiquement, dès que le radio-réveil
RDS est mis sous secteur. Si vous voulez réutili-
ser ultérieurement la recherche automatique de
stations :
8.1.1 Utilisation de la recherche automatique
de stations
Maintenez le bouton « Memory »
g
enfoncé
pendant  secondes environ, avec la radio al-
lumée. La recherche automatique de stations
commence ; les stations captées dans de bonnes
conditions sont enregistrées automatiquement
sur les emplacements mémoire xes.
8.1.2 Réglage manuel et enregistrement des
stations radio
Si vous souhaitez enregistrer dautres stations ra-
dio ou ajouter dans les emplacements mémoire
des stations radio supplémentaires à celles qui
ont été enregistrées automatiquement :
1 Pressez sur les touches
o
ou
a
pour
rechercher une station radio. Chaque pres-
sion sur la touche fait avancer par pas de 
kHz dans la gamme de fréquences.
Vous pouvez également maintenir les touches
o
ou
a
brièvement enfoncées ; ce qui
lance la recherche manuelle de stations. Lors-
qu’une station avec une puissance de réception
susante a été trouvée, la recherche de stations
sarrête.
Si la station radio souhaitée a été captée, vous
pouvez lenregistrer sur l’un des  emplace-
ments mémoire xes. Pour ce faire :
ô
Remarque :
Vous disposez de cinq secondes environ pour
exécuter les étapes 2 à 4. Dans le cas contraire,
vous devrez recommencer à l’étape 2.
2
Pressez une fois sur le bouton « Memory »
g
. Un numéro d’emplacement mémoire
sur deux chires ainsi que « GROUP » , le
symbole de lheure et « MEM » clignotent
sur lécran
d
. Pour sélectionner le numéro
d’emplacement mémoire attribué à la station
réglée :
 B
|  
3
Sélectionnez tout dabord le chire corres-
pondant à la première position du numéro
d’emplacement mémoire sur deux chires.
Pour ce faire, pressez plusieurs fois sur le
bouton « Group WEC »
f
. Dès que le chif-
fre souhaité de la première position de lem-
placement mémoire est visible sur l’écran
d
:
4
Sélectionnez le chire correspondant à
la deuxième position du numéro dempla-
cement mémoire sur deux chires. Pour ce
faire, pressez plusieurs fois sur les boutons
« / » à « / ». La fonction des boutons est
la suivante :
Ú
Bouton « / »
;
– sélection de  ou  à
la position du deuxième chire de lem-
placement mémoire
Ú
Bouton « / »
l
– sélection de  ou  à
la position du deuxième chire de lem-
placement mémoire
Ú
Bouton « / »
k
– sélection de  ou  à
la position du deuxième chire de lem-
placement mémoire
Ú
Bouton « / »
j
– sélection de  ou  à
la position du deuxième chire de lem-
placement mémoire
Ú
Bouton « / »
h
– sélection de  ou  à
la position du deuxième chire de lem-
placement mémoire
Lorsque le numéro d’emplacement mémoire
attribué à la station radio est aché sur
l’écran
d
:
5
Pressez à nouveau une fois sur le bou-
ton « Memory »
g
. Le numéro demplace-
ment mémoire à côté de l’indication de la fré-
quence sache sur l’écran
d
, « MEM » ne
clignote plus. Dans le cas des stations radio
RDS, la fréquence et lemplacement mémoire
du nom de la station sont achés avec le logo
RDS. Pour acher la fréquence et lemplace-
ment mémoire des stations radio RDS cap-
tées : Pressez une fois sur le bouton « Me
-
mory »
g
. La fréquence et l’emplacement
mémoire de la station radioglée apparais-
sent sur lécran
d
pendant cinq secondes en-
viron.
La station radio est enregistrée sur l’emplace-
ment mémoire aché.
8.1.3 Sélection des stations radio enregistrées
Sélectionnez une station radio parmi les stations
radio enregistrées automatiquement sur les em-
placements mémoire xes. La radio dispose
de  emplacements mémoire xes, le premier
étant lemplacement mémoire , et le dernier
étant lemplacement mémoire .
Pour capter le signal horaire an de régler auto-
matiquement l’heure et la date : Sélectionnez
une station radio RDS. Celle-ci est signalée par
le logo RDS visible sur lécran
d
.
Pour sélectionner l’emplacement mémoire d’une
station radio :
1
Sélectionnez dans un premier temps le chire
correspondant à la première position du nu-
méro demplacement mémoire de la station
radio choisie. Pour ce faire, pressez plusieurs
fois sur le bouton « Group WEC »
f
. Dès
que le chire souhaité de la première posi-
tion de lemplacement mémoire est visible
sur lécran
d
:
2
Sélectionnez le chire correspondant à la
deuxième position du numéro demplace-
ment mémoire sur deux chires. Pour ce
faire, pressez plusieurs fois sur les boutons
« / » à « / ». La fonction des boutons est
la suivante :
Ú
Bouton « / »
;
– sélection de  ou  à
la position du deuxième chire de lem-
placement mémoire
 | 
 B
Ú
Bouton « / »
l
– sélection de  ou  à
la position du deuxième chire de lem-
placement mémoire
Ú
Bouton « / »
k
– sélection de  ou  à
la position du deuxième chire de lem-
placement mémoire
Ú
Bouton « / »
j
– sélection de  ou  à
la position du deuxième chire de lem-
placement mémoire
Ú
Bouton « / »
h
– sélection de  ou  à
la position du deuxième chire de lem-
placement mémoire
La station radio enregistrée sur l’empla-
cement mémoire choisi diuse son pro-
gramme. Lécran
d
ache le numéro dem-
placement mémoire de la station radio à
côté de l’indication de fréquence. Dans le
cas du réglage d’une station radio RDS, le
nom de la station sache au bout de quel-
ques secondes, au lieu de la fréquence et du
numéro d’emplacement mémoire. Pour a-
cher la fréquence et lemplacement mémoire
des stations radio RDS captées : Pressez une
fois sur le bouton « Memory »
g
. La fré-
quence et lemplacement mémoire de la sta-
tion radio réglée apparaissent sur lécran
d
pendant cinq secondes environ.
Exemple :
Pour sélectionner une station radio enregistrée
sur lemplacement mémoire  :
1
Pressez plusieurs fois sur le bouton « Group
WEC »
f
. Dès que lécran
d
une station ra-
dio appartenant au groupe demplacements
mémoire  ( à ) :
2
Pressez plusieurs fois sur le bouton « 1/6 »
l
, jusquà ce que lécran
d
ache lemplace-
ment mémoire .
8.1.4 Utilisation de la fonction de balayage
pour les stations radio enregistrées
La fonction de balayage donne un aperçu sur
toutes les stations radio enregistrées. Pour ce
faire :
1
Une fois la radio allumée, maintenez le bou-
ton « AL1 »
2!
enfoncé. Toutes les stations
radio enregistrées du groupe demplace-
ment mémoire courant sont activées succes-
sivement pendant cinq secondes environ.
Lécran
d
ache le numéro demplacement
mémoire de la station radio en cours de dif-
fusion. Pour diuser une station apparte-
nant à un autre groupe d’emplacement mé-
moire :
2
Pressez une fois sur le bouton « Group
WEC »
f
pour changer de groupe dempla-
cement mémoire.
3
Pour désactiver la fonction de balayage :
Éteignez la radio en pressant sur le bouton
« POWER On/O »
s
.
8.1.5 Réglage du volume
Utilisez le bouton de réglage du volume « Vo-
lume »
r
pour régler le volume de la radio.
1
Pour augmenter le volume : Tournez le bou-
ton de réglage du volume « Volume »
r
à
droite en direction du symbole
.
2
Pour baisser le volume : Tournez le bouton
de réglage du volume « Volume »
r
à gau-
che en direction du symbole
.
Lécran
d
affiche brvement le volume actif
lorsque vous tournez le bouton deglage du
volume. Le volume maximum est marqué
« V », le volume minimum (mise en sourdine)
est marqué « V ».
 B
|  
8.1.6 Amélioration de la réception des
stations UKW/FM
Le radio-réveil RDS est doté dune antenne ba-
ladeuse
2$
pour la réception dans la gamme de
fréquences UKW/FM. Pour améliorer la récep-
tion des stations UKW/FM
Maintenez l’extrémité de lantenne baladeuse
lentement dans diérentes directions. Lorsque
vous avez obtenu de cette manière une bonne
réception pour la station radio réglée : xez lan-
tenne baladeuse à cette position, par ex. à laide
d’une bande adhésive.
8.2 Utilisation de la fonction de réveil
8.2.1 Programmation de l’heure de réveil
Le radio-réveil RDS est doté de deux heures de
réveil programmables séparément : AL et AL.
Pour programmer une heure de réveil :
1
Dans le cas où le radio-réveil RDS est activé :
désactivez-le dans un premier temps en pres-
sant sur le bouton « POWER On/O »
s
.
Maintenez le bouton « AL1 »
2!
enfoncé pen-
dant 2 secondes environ. Lécran
d
indique :
Ú
« ALARM »
Ú
le symbole de lheure de réveil 
Ú
lheure de réveil AL réglée
Ú
labréviation du prochain jour de la semaine
auquel la fonction de réveil sera activée. Les
abréviations en anglais visibles sur lécran
d
représentent les jours de la semaine :
MON
æ
Lundi
TUE
æ
Mardi
WED
æ
Mercredi
THU
æ
Jeudi
FRI
æ
Vendredi
SAT
æ
Samedi
SUN
æ
Dimanche
ô
Remarque :
Vous disposez d’une dizaine de secondes pour
exécuter les étapes  à . Dans le cas contraire,
vous devrez recommencer à l’étape .
2
Pressez à nouveau sur le bouton « AL1 »
2!
.
Le bord inférieur droit de l’écran
d
ache
les abréviations en anglais des sept jours de
la semaine.
3
Pressez une fois sur le bouton
i
.
L’indication de lheure de réveil commence
à clignoter.
4
Réglez l’indication de l’heure pour l’heure
de réveil souhaitée. Pressez à cet eet sur les
boutons
o
ou
a
.
5
Pressez à nouveau sur le bouton
i
pour activer le réglage de l’indication des
minutes. L’indication des minutes de lheure
de réveil commence à clignoter.
6
Réglez l’indication des minutes pour lheure
de réveil souhaitée. Pressez à cet eet sur les
boutons
o
ou
a
.
7
Pressez à nouveau sur le bouton
i
pour activer la sélection de l’indication des
jours de la semaine. « ON » et « MON »
clignotent sur l’écran
d
. Vous pouvez
activer ou désactiver lheure de réveil réglée
pour tous les jours de la semaine
individuellement :
Ú
Pressez sur les boutons
u
ou
i
pour passer d’un jour de la semaine à l’autre.
Le jour de la semaine sélectionné clignote
sur lécran
d
.
Ú
Pressez sur les boutons
o
ou
a
pour
passer du réglage « ON » et « OFF » pour le
jour de la semaine choisi. Le réglage sélec-
tionné clignote sur l’écran
d
. Avec le réglage
« ON », le réveil est activé pour sonner à
l’heure de réveil réglée, le jour de la semaine
 | 
 B
choisi. Avec le réglage « OFF », le réveil nest
pas activé le jour de la semaine choisi.
Après cela, vous devez régler le mode de réveil
choisi. Vous avez le choix entre trois modes de
réveil :
Ú
Mode de réveil radio : À l’heure de réveil ré-
glée, la radio se met en marche en guise de
signal de réveil les jours de la semaine ré-
glés. La station radio qui était en marche en
dernier est alors sélectionnée. La radio reste
allumée pendant  minutes.
Ú
Mode de réveil signal dalarme : À l’heure de
réveil réglée, un signal dalarme se déclenche
en guise de signal de réveil les jours de la se-
maine réglés. Le volume du signal dalarme
augmente. Le signal d’alarme reste actif pen-
dant  minutes.
Ú
Modes de réveil signal d’alarme et radio : À
l’heure de réveil réglée, un signal d’alarme se
déclenche en guise de signal de réveil pen-
dant  minutes les jours de la semaine ré-
glés. Le volume du signal dalarme aug-
mente. Après cela, la radio se met en marche
pendant  minutes. La station radio qui
était en marche en dernier est alors sélec-
tionnée.
Le mode de réveil sélectionné est signalé sur
l’écran
d
à l’aide des symboles suivants :
Ú
ou pour le mode de réveil radio
RDS
Ú
ou pour le mode de réveil signal
dalarme
Ú
ou pour le mode de
réveil signal d’alarme et radio-réveil
Pour régler le mode de réveil :
8
Pressez une fois sur le bouton « AL1 »
2!
. Le
symbole du radio-réveil RDS clignote sur
l’écran
d
pour le mode de réveil radio.
Pressez sur les boutons
o
ou
a
pour
passer d’un des trois modes de réveil aux
autres.
9
Une fois sélectionné votre mode de réveil :
Pressez une fois sur le bouton « AL1 »
2!
.
Les réglages de lheure de réveil  sont enre-
gistrés.
Le mode réveil du radio-réveil RDS est activé ;
Lécran
d
ache au bout de quelques secondes :
Ú
« ALARM »
Ú
le symbole du mode de réveil réglé
Ú
lheure de réveil réglée
Ú
labréviation du prochain jour de la semaine
auquel l’heure de réveil sera activée.
Pour programmer une deuxième heure de ré-
veil (AL) : suivez les étapes  à  indiquées dans
ce chapitre. Pressez aux étapes , ,  et  sur le
bouton « AL »
2)
au lieu du bouton « AL »
2!
.
8.2.2 Activation/désactivation de la fonction
réveil
Pour désactiver la fonction réveil : Une fois la
radio éteinte, maintenez enfoncé le bouton ...
Ú
« AL »
2!
pour désactiver l’heure de réveil 
Ú
« AL »
2)
pour désactiver l’heure de réveil
Lécran cesse d’acher …
Ú
« ALARM »
Ú
le symbole du mode de réveil réglé
Ú
lheure de réveil réglée
 B
|  
Ú
labréviation du prochain jour de la semaine
auquel la fonction de réveil sera activée.
Pour réactiver la fonction réveil : Maintenez à
nouveau le bouton « AL »
2!
ou « AL »
2)
en-
foncé.
8.2.3 Interruption du réveil
Pour interrompre le réveil lorsque le signal de
réveil retentit : Pressez sur le bouton « POWER
On/O »
s
.
8.2.4 Utilisation de la fonction rappel d’alar-
me (interruption du réveil)
Vous pouvez interrompre la fonction de réveil
en pressant une fois sur le bouton « SNOOZE »
e
. Le témoin détat
w
clignote. Le signal se
déclenche à nouveau au bout de  minutes.
Pour interrompre à nouveau le signal de ré-
veil, pressez à nouveau une fois sur le bouton
« SNOOZE »
e
. Le signal de réveil peut être in-
terrompu à volonté.
ô
Remarque :
L’interruption du réveil fonctionne pour les trois
modes de réveil. Pour le mode de réveil « Ra
-
dio et signal dalarme » le bouton « SNOOZE »
e
interrompt le signal dalarme. Il se déclen-
che à nouveau au bout de 9 minutes. Si le signal
d’alarme nest pas interrompu, il retentit pen-
dant 10 minutes environ. Après cela, la radio se
met en marche en guise de signal de réveil. Si
vous pressez sur le bouton « SNOOZE »
e
, la
radio séteint. Le signal d’alarme se déclenche à
nouveau au bout de 9 minutes.
8.2.5 Désactivation de la fonction de réveil
pour le week-end
Pour désactiver la fonction de réveil pour le
week-end :
1
Pressez à nouveau une fois sur le bouton
« Group WEC »
f une fois la radio éteinte.
Lécran d indique « WEC ». Les fonctions
de réveil sont désactivées pendant le week-
end.
2
Pour réactiver les fonctions de réveil pen-
dant le week-end :Pressez à nouveau une
fois sur le bouton « Group WEC »
f
. L’indi-
cation « WEC » disparaît de lécran
d
.
8.3 Utilisation des fonctions de
minuterie du radio-réveil RDS
8.3.1 Programmation de la minuterie d’arrêt
différé
Lorsque la minuterie d’arrêt diéré est désacti-
vée, la radio sarrête automatiquement après un
délai programmable. C’est une fonction qui peut
être utile pour les utilisateurs aimant écouter de
la musique en s’endormant.
Pour programmer la minuterie darrêt diéré :
1
Pressez une fois sur le bouton « Sleep »
y
. Si
vous pressez sur le bouton « Sleep »
y
une
fois la radio éteinte, celle-ci sallume. L’icône
lit, le nombre « 60 » et le symbole de l’heure
clignotent sur l’écran
d
.
2
Réglez le délai souhaité jusquà l’arrêt de la
radio. Vous pouvez choisir un délai entre
 et  minutes. Pressez pour cela sur les
boutons
o
ou
a
. Une pression sur
l’un des boutons augmente ou réduit le dé-
lai indiqué de dix minutes. Si vous sélection-
nez le délai « 00 », la radio séteint au bout de
quelques secondes sans qu’il soit nécessaire
de toucher un bouton.
3
Pressez à nouveau sur le bouton « Sleep »
y
pour valider le réglage. La radio sarrête
automatiquement une fois le délai sélec-
tionné écoulé. Le temps restant jusqu’à l’ar-
rêt automatique est indiqué sur lécran
d
.
4
Poursactiver la minuterie darrêt diéré :
Maintenez le bouton « Sleep »
y
enfoncé
 | 
 B
jusquà ce que la radio séteigne. L’icône lit et
l’indication du délai disparaissent de lécran.
8.3.2 Programmation de la minuterie de ren-
dez-vous (« Special Day Alert »)
La minuterie de rendez-vous vous rappelle les
rendez-vous importants. Le radio-réveil RDS of-
fre cinq emplacements mémoire (de « SDA » à
« SDA ») pour les rendez-vous. Pour program
-
mer la minuterie de rendez-vous :
ô
Remarque :
Vous disposez de dix secondes environ pour exé-
cuter les étapes 1 à 8. Dans le cas contraire, vous
devrez recommencer à létape 1.
1
Pressez une fois la radio éteinte quatre fois
sur le bouton « Memory »
g
. L’indication de
la date « 31-12-06 » et « SDA1 » clignotent
alternativement sur lécran
d
.
2
Pressez une fois sur le bouton
i
.
L’indication du jour « 31 » clignote sur
l’écran
d
.
3
Pressez sur les boutons
o
ou
a
pour
régler le jour choisi. L’indication du jour de
la semaine correspond automatiquement au
jour réglé.
4
Pressez à nouveau une fois sur le bouton
i
. L’indication du mois « 12 » clignote
sur lécran
d
.
5
Pressez sur les boutons
o
ou
a
pour
régler le mois choisi. L’indication du jour de
la semaine correspond automatiquement au
mois réglé.
6
Pressez à nouveau une fois sur le bouton
i
. L’indication du mois « 06 » clignote
sur lécran
d
.
7
Réglez l’ indication de lannée en pressant
sur les boutons
o
ou
a
.
8
Pressez une fois sur le bouton « Memory »
g
pour valider le réglage.
Le jour venu, le signal d’alarme du radio-ré-
veil RDS rappelle le rendez-vous programmé. Le
rappel est répété toutes les heures entre : et
: heures. Le signal d’alarme reste actif cha-
que fois pendant  minutes. Pour interrompre
le signal d’alarme : Pressez sur n’importe quel
bouton. Le signal dalarme retentit à nouveau la
prochaine heure pleine (et chacun des jours sui-
vants).
Pour programmer les rappels de rendez-vous
supplémentaires :
Suivez les étapes  à  indiquées dans ce chapi-
tre. Avant d’exécuter létape , pressez une fois
sur …
Ú
le bouton « / »
k
pour sélection-
ner le deuxième emplacement mémoire
(« SDA ») pour les rendez-vous.
Ú
le bouton / »
j
pour sélectionner le troi-
sième emplacement mémoire (« SDA »)
pour les rendez-vous.
Ú
le bouton « / »
h
pour sélection-
ner le quatrième emplacement mémoire
(« SDA ») pour les rendez-vous.
Ú
le bouton « / »
;
pour sélectionner le cin-
quième emplacement mémoire (« SDA »)
pour les rendez-vous.
Lemplacement mémoire sélectionné clignote
alors alternativement avec l’indication de la date
« -- » sur lécran
d
.
Exécutez ensuite les étapes suivantes comme in-
diqué.
 B
|  
8.3.3 Programmation de la minuterie de
sieste (« Nap Timer »)
La « minuterie de sieste » est une fonction de ré-
veil ou de rappel de rendez-vous. Vous pouvez
programmer des délais compris entre  et 
minute jusquà l’activation de l’alarme de rappel.
Pour programmer la minuterie de sieste :
1
Pressez une fois sur le bouton « NAP Ti-
mer »
t
. L’indication « NAP » et le nombre
« 60 » clignotent sur l’écran
d
.
2
Réglez le délai souhaité jusquà l’activation
de l’alarme de rappel. Vous pouvez choisir
un délai entre  et  minutes. Pressez pour
cela sur les boutons
o
ou
a
. Une
pression sur l’un des boutons augmente ou
réduit le délai indiqué de dix minutes.
3
Pressez à nouveau une fois sur le bouton
« NAP Timer »
t
pour valider le réglage.
Lalarme de rappel nest déclenchée qu’une fois
le délai sélectionné écoulé. Le temps restant jus-
quà l’alarme de rappel ainsi que « NAP » sont
indiqués sur lécran
d
. L’indication de létat
w
clignote jusqu’à l’activation de l’alarme de rappel.
4
Pour désactiver la minuterie de sieste :
Maintenez le bouton « NAP Timer »
t
en-
foncé ; L’indication « NAP » et du délai dis
-
paraissent de l’écran
d
.
9. Réglage de la luminosité de
l’écran
La luminosité de lécran
d
peut être réglée sur
deux niveaux. Ce réglage est possible que la ra-
dio soit éteinte ou allumée. Pour ce faire :
1
Maintenez le bouton « SNOOZE »
e
en-
foncé pendant  secondes jusquà ce que la
luminosité de l’écran diminue.
2
Pour continuer à augmenter la luminosité de
lécran : Maintenez le bouton « SNOOZE »
e
à nouveau enfoncé pendant  secondes.
10. Restauration de la con-
guration usine du radio-réveil
RDS
Pour restaurer la conguration usine du radio-
réveil RDS et supprimer tous les réglages eec-
tués :
1
Posez le radio-réveil RDS à lenvers, la base
orientée vers vous.
2
Pressez à laide d’un stylo (ou de tout autre
objet n et pointu) sur le bouton « Reset »
2%
. Lécran séteint pendant quelques secon-
des, après quoi la recherche automatique de
stations démarre. La conguration usine du
radio-réveil RDS est désormais restaurée.
11. Activation du blocage des
touches
Pour empêcher que les touches du radio-réveil
RDS ne soient manipulées involontairement,
vous pouvez activer le blocage des touches. Ce
réglage est possible que la radio soit éteinte ou
allumée. Pour ce faire :
1
Maintenez le bouton
u
enfoncé jusqu’ à
ce que l’indication « LOCK » apparaisse sur
l’écran
d
. Le blocage des touches est activé.
Le blocage des touches aecte toutes les
touches ; il ne concerne pas les touches
u
(pour la désactivation du blocage des
touches) et « SNOOZE »
e
.
2
Pour désactiver le blocage des touches :
Maintenez le bouton
u
enfoncé jusqu’ à
ce que l’indication « UNLOCK » apparaisse
sur lécran
d
.
 | 
 B
12. Raccordement de l’écouteur
au radio-réveil RDS
Pour raccorder un écouteur au radio-réveil RDS :
introduisez le connecteur à jack de , mm de
l’écouteur dans le connecteur « Earphone »
q
.
Le haut-parleur du radio-réveil RDS est automa-
tiquement désactivé lorsque l’écouteur est bran-
ché. Utilisez le bouton de réglage du volume
« Volume »
r
pour régler le volume de l’écou-
teur.
Danger !
A pleine puissance l’écoute prolongée du
baladeur peut endommager loreille de
l’utilisateur.
13. Nettoyage du radio-réveil
RDS
Nettoyez le boîtier et lécran du radio-réveil RDS
exclusivement avec un chion légèrement hu-
mide. Lécran peut se rayer si vous utilisez un
chion sec. En cas dencrassement tenace, ajou-
tez quelques gouttes de liquide vaisselle doux
sur le chion humide.
|
Attention :
Lors du nettoyage, veillez à ce que lhumidité
ne pénètre pas dans le radio-réveil RDS. Risque
d’électrocution !
14. Dépannage
14.1 Le radio-réveil RDS ne fonctionne
pas
A
Assurez-vous que le cordon dalimentation
2#
est correctement introduit dans la prise.
B
Assurez-vous que la prise dans laquelle le
cordon d’alimentation est introduit est ali-
mentée en courant. Pour ce faire, branchez
sur cette prise un autre appareil électrique
en état de fonctionnement.
C
Assurez-vous que le blocage des touches du
radio-réveil RDS a été activé. Reportez-vous
à ce sujet au chapitre . « Activation du blo
-
cage des touches ».
D
Débranchez le radio-réveil RDS du secteur.
Attendez quelques secondes, réintroduisez
ensuite le cordon dalimentation dans une
prise. Vériez si le dysfonctionnement est
toujours présent.
ô
Remarque :
Les réglages réalisés auparavant sur le radio-
réveil RDS seront perdus.
14.2 Mauvaise qualité de la réception
ou absence de réception des stations
UKW/FM
A
Suivez les étapes décrites au chapitre ..
« Amélioration de la réception des stations
UKW/FM ».
B
Recherche d’une station radio avec une
meilleure qualité de réception. Cette opéra-
tion est détaillée dans les chapitres …
Ú
.. « Utilisation de la recherche automati-
que de stations »
Ú
.. « Réglage manuel et enregistrement des
stations radio »
Ú
.. « Sélection des stations radio enregis-
trées ».
14.3 Pas de son
A
Augmentez le volume en tournant le bouton
de réglage du volume « Volume »
r à droite.
 B
|  
B
Vériez si les écouteurs sont branchés sur
le radio-réveil RDS. Dans ce cas, le haut-
parleur du radio-réveil RDS restera muet.
14.4 Autres dysfonctionnements
Prenez contact avec le service après-vente pré-
sent dans votre pays, si …
Ú
les dysfonctionnements décrits au chapitre
. « Dépannage » ne peuvent être corrigés
comme indiqué ou
Ú
dautres dysfonctionnements apparaissent
lorsque vous utilisez le radio-réveil RDS.
Les coordonnées de notre service après-vente
gurent sur la carte de garantie. La carte de ga-
rantie est fournie avec lappareil.
Danger !
Ne jamais essayer de réparer par soi-même le
cordon dalimentation en cas d’anomalie ! Ris-
que délectrocution ! Au lieu de cela, prenez
contact avec le service après-vente présent dans
votre pays.
|
Attention !
Le radio-réveil RDS ne contient pas de pièce ré-
parable par lutilisateur. La garantie est annu-
lée en cas d’ouverture du boîtier du radio-réveil
RDS. Pour toute demande de réparation, prenez
contact avec le service après-vente présent dans
votre pays.
ô
Remarque :
Les dommages résultant …
Ú
de l’ouverture du boîtier du radio-réveil
RDS
Ú
les tentatives de réparation exécutées par des
techniciens ni spécialisés et ni qualiés en la
matière
Ú
d’une utilisation du radio-réveil RDS non
conforme à sa destination
ne sont pas couverts par les clauses de garantie !
15. Mise au rebut
Lappareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale.
Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une en-
treprise de traitement des déchets autorisée ou
via le service de recyclage de votre commune.
Veuillez respecter les règlements actuellement
en vigueur. En cas de doutes, contactez votre or-
ganisation de recyclage.
16. Garantie & Service après-
vente
Les conditions de garantie et les coordonnées du
service après-vente gurent sur la carte de ga-
rantie.
17. Importateur
Kompernaß GmbH
Burgstraße 
D- Bochum
www.kompernass.com
 | 
 B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

EBENCH EBENCH KH 2295 RADIO-REVEIL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réveils
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues