CITIZEN WATCH B080 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Montres
Taper
Le manuel du propriétaire
SOMMAIRE
A. AVANT D'UTILISER LA MONTRE .........................................................38
B. RÉGLAGE DE L'HEURE.........................................................................39
C. FONCTIONS SPECIALES DE LA MONTRE SOLAIRE.........................40
Fonction d'avertissement de charge insuffisante.....................................42
Fonction d'avertissement de réglage de l'heure.......................................43
D. PRECAUTIONS A PRENDRE POUR LA CHARGE...............................44
E. REMPLACEMENT DE LA PILE SECONDAIRE.....................................45
F. DURÉE REQUISE POUR LA CHARGE..................................................46
G. PRÉCAUTIONS.......................................................................................48
H. CARACTERISTIQUES............................................................................54
37
Français
39
A. AVANT D'UTILISER LA MONTRE
Cette montre analogique est alimentée par l’énergie solaire qui est convertie en
énergie électrique par une cellule solaire se trouvant sous le crystal.
Avant de l’utiliser, exposez la montre (la cellule solaire) à la lumière
jusqu’à ce qu’elle soit suffisamment chargée.
Veillez à recharger votre montre chaque jour car la recharger quand elle
s'est arrêtée prend du temps.
Si la montre s’est arrêtée, exposez-la à une source lumineuse intense telle
que la lumière solaire pour la recharger. Si vous la rechargez sous un
éclairement faible de 3,000 lx ou moins, tirez sur la couronne avant de la
charger. Après une recharge, veillez toujours à régler l’heure correctement
et à remettre la couronne en position normale avant d’utiliser la montre.
Une pile secondaire est utilisée dans cette montre pour emmagasiner l'énergie
électrique.
Cette pile est non polluante en ce sens qu'elle n'utilise aucune
substance toxique comme le mercure. Une fois que vous l'avez complètement
rechargée, la montre continuera à fonctionner pendant 4.5 mois environ, sans
avoir besoin de la recharger à nouveau.
Pour utiliser cette montre sans problème, faites en sorte que sa pile soit
toujours rechargée avant que la montre ne s'arrête complètement.
Il n'y a aucun risque de surcharge de la montre. (Fonction de prévention de
surcharge.)
38
B. RÉGLAGE DE L'HEURE
Sur les modèles pourvus d’une couronne avec couvercle, ouvrez le couvercle
de la couronne pour régler l’heure. Lorsque l’heure a été réglée, refermez bien
le couvercle de la couronne.
WW
Réglage de l'heure
1. Tirez sur la couronne de façon à régler l'heure (l'aiguille des secondes
s'arrête lorsque vous tirez sur sa couronne.)
2. Tournez la couronne pour régler l'heure.
3. Après avoir réglé l'heure, poussez fermement sur la couronne pour le
remettre dans sa position normale.
Cellule solaire
(transparente)
Couvercle de couronne
Position de régler de l’heure
Position normale
Couronne
Si la montre est insuffisamment chargée, une fonction d'avertissement entre en
service et l'affichage change comme suit.
40
C.
FONCTIONS SPECIALES DE LA MONTRE SOLAIRE
41
Si la charge est
insuffisante et
I'heure est
réglée
Si la charge insuffisante continue
Arrêt
Affichage d'avertissement
de réglage de l'heure
En cas de charge
insuffisante
Si la charge est suffisante et l'heure est réglée
Affichage
de l'heure normale
Affichage d'avertissement
de charge insuffisante
En cas de
recharge
Recharge en l'exposant à la
lumière
Mouvement par intervalle de
deux secondes
Mouvement irrégulier par
intervalle de deux secondes
4342
WW
Fonction d'avertissement de charge
insuffisante
L'aiguille des secondes bouge par intervalle de
deux secondes pour indiquer une charge
insuffisante. Dans ce cas, la montre continue à
indiquer l'heure correcte mais, à compter du
début des mouvements par intervalle d'une
minute ou de deux secondes, s'arrêtera au
bout d'une semainen environ.
Rechargez la montre en l'exposant à la
lumière. Elle fonctionnera de nouveau
normalement.
WW
Fonction d'avertissement de réglage
de l'heure
Les aiguilles de la montre commencent à
bouger lorsque vous l'avez rechargée mais
l'heure étant incorrecte, l'aiguille des secondes
bouge irrégulièrement par intervalle de deux
secondes. Dans ce cas, rechargez
complètement la montre et réglez l'heure à
nouveau. Même si la montre est complètement
rechargée, ses aiguilles continueront à bouger
irrégulierement toutes les deux secondes si
vous ne réglez pas l'heure à nouveau.
WW
Prévention de surcharge
Il n'existe aucun danger de surcharge.
Quand la pile secondaire est pleinement
rechargée, un dispositif de prévention
de surcharge entre en service pour empêcher
une surcharge.
[Mouvement irrégulier par
intervalle de deux
secondes ]
[Mouvement par intervalle
de deux secondes]
2 sec.
2 sec.
L'aiguille des
secondes
2 sec.
2 sec.
L'aiguille des
secondes
E. REMPLACEMENT DE LA PILE SECONDAIRE
A la différence des piles ordinaires, la pile secondaire incorporée à cette
montre ne doit pas être remplacée régulièrement car elle peut se charger et
se décharger de façon répétée.
ATTENTION
N'utilisez jamais une pile secondaire autre que celle incorporée à cette montre.
La structure de la montre est telle qu'un type de pile différent de celui qui est
spécifié ne peut pas être utilisé. L'emploi d'un type de pile différent, tel qu'une
pile à l'argent, risque d'entraîner une surcharge voire une explosion, provoquant
des dégâts non seulement pour la montre, mais aussi pour le corps humain.
45
D. PRECAUTIONS A PRENDER POUR LA CHARGE
WW
Remarques d'utilisation
Veillez à charger la montre pendant son utilisation.
Notez que de longues manches risquent de cacher la montre qui devient alors
insuffisamment chargée par manque d'exposition à la lumière.
• Quand vous retirez la montre de votre poignet, placez-la dans un endroit le
plus clair possible, de manière qu'elle continue de fonctionner correctement.
WW
Remarques sur la recharge
• La montre sera endommagée pendant la recharge si la température est trop
élevée (plus de 60°C).
(Exemples) Ne rechargez pas la pile près d'une source de lumière dégageant de
la chaleur, telle qu'une lampe à incandescence ou une lampe à
halogène.
Ne rechargez pas la pile en plaçant la montre dans un endroit chaud
comme, par exemple, sur le tableau de bord d'une voiture.
Lorsque vous chargez la montre avec una lampe à incandescence,
maintenez une distance d'environ 50 cm de la source de lumiére pour éviter
une température élevée.
44
4746
F. DURÉE REQUISE POUR LA CHARGE
La durée requise pour la recharge peut varier selon le design de la montre et les
conditíons d’utilisation. Le tableau sert à titre de référence.
Si vous la rechargez sous un éclairement faible de 3,000 lx ou moins, tirez sur la
couronne avant de la charger. Dans le tableau, les nombres entre parenthèses
indiquent les temps de charge avec la couronne tirée.
* La durée de recharge est la durée pendant laquelle la montre est exposée de
façon continue à la lumière.
Durée de recharge complète....Durée pour recharger complètement la montre
après l’arrêt.
Utilisation d’un jour....Durée de recharge pour que la montre fonctionne pendant un jour.
Eclairement
(lux)
500
1,000
3,000
10,000
100,000
Environnement
Intérieur de bureau
ordinaire
Temps de charge
3 heures et
30 minutes
2 heures
40 minutes
10 minutes
2 minutes
De l’état d’arrêt à
un mouvement
de 1 seconde
(60 heures)
(30 heures)
(9 heures et
30 minutes)
3 heures et
30 minutes
1 heure
Durée de recharge
complète
(570 heures)
(300 heures)
(100 heures)
30 heures
6 heures
A 60-70 cm sous une
lampe fluorescente (30W)
A 20 cm sous une lampe
fluorescente (30W)
Extérieur, nuageux
Extérieur, été,
ensoleillé
Utilisation
d’un jour
4948
Pour utiliser correctement une montre dans les limites de sa conception,
contrôler le niveau de résistance à l’eau de la montre, comme indiqué sur le
cadran et le boîtier, et consulter le tableau.
G. PRÉCAUTIONS
ATTENTION: Résistance à l’eau
Il existe différents types de montre étanche,
comme le montre le tableau ci-dessous.
L’unité “bar” est environ égale à 1 atmosphère.
* WATER RESIST (ANT) xx bar peut aussi être indiqué à
la place de W.R. xx bar.
Exposition mineure à l’eau
(toilette, pluie, etc.)
Indication
WATER RESIST ou
pas d’indication
Cadran Boîtier (arrière)
Spécifications
Exemples d’emploi
WR 50 ou WATER
RESIST 50
WR 100/200 ou
WATER RESIST
100/200
WATER
RESIST (ANT)
WATER
RESIST(ANT) 5 bar ou
WATER RESIST(ANT)
WATER RESIST (ANT)
10bar /20bar ou WATER
RESIST(ANT)
Résiste à
3 atmosphères
Résiste à
5 atmosphères
Résiste à
10/20 atmosphères
OUI
OUI
OUI NON
OUI
OUI
Exposition modérée à
I’eau (lavage, cuisine,
natation, etc.)
NON
NON
OUI
Sports nautiques
(plongée sous-marine)
NON
NON
NON
Plongée sous-marine
autonome (avec
bouteilles d’air)
NON
NON
NON
Opération de la
couronne avec humidité
visible
• Etanchéité pour l’usage quotidien (jusqu’à 3 atmosphères): ce type de montre
résiste à une exposition mineure à l’eau. Vous pouvez la garder quand vous vous
lavez le visage; mais elle n’est pas conçue pour l’usage sous l’eau.
• Etanchéité renforcée pour l’usage quotidien (jusqu’à 5 atmosphères):ce type de
montre résiste à une exposition à l’eau modérée. Vous pouvez la garder pour
nager, mais elle n’est pas conçue pour l’usage de la plongée sous-marine.
• Etanchéité renforcée pour l’usage quotidien (jusqu’à 10/20 atmosphères): ce
type de montre peut être utilisé pour la plongée sous-marine; mais elle n’est pas
conçue pour la plongée sous-marine autonome ou avec des bouteilles à l’hélium.
ATTENTION
• Utilisez bien la montre avec la couronne enfoncée (position normale). Si votre
montre a une couronne de type vissé, serrez-la complètement.
• NE PAS utiliser la couronne avec des mains mouillées ou lorsque la montre est
humide. De l’eau pourrait pénétrer dans la montre et compromettre son
étanchéité.
• Si la montre est utilisée dans de l’eau de mer, rincez-la à l’eau douce par la suite
et essuyez-la avec un chiffon sec.
• Si de l’humidité pénètre dans la montre, ou si l’intérieur du verre est embué et
ne s’éclaircit pas même après une journée, déposer immédiatement la
montre chez votre revendeur ou au Centre de service Citizen pour réparation.
Si vous laissez la montre en l’état, de la corrosion pourrait se former à
l’intérieur.
• Si de l’eau de mer pénètre dans la montre, placez-la dans une boîte ou un
sac en plastique et faites-la réparer tout de suite. Sinon, la pression à
l’intérieur de la montre augmentera, et des pièces (verre, couronne, boutons,
etc.) pourraient se détacher.
ATTENTION: Maintenez la montre propre.
• Si de la poussière ou de la saleté reste déposée entre le boîtier et la
couronne, le retrait de celle-ci pourra être difficile. Tournez de temps à autre la
couronne lorsqu’elle est en position normale afin de détacher la poussière et
la saleté et éliminez-les avec une brosse.
• La poussière et la saleté ont tendance à se déposer dans les espaces à
l’arrière du boîtier ou du bracelet. Elles peuvent ainsi provoquer de la
corrosion et ta
°
cher les vêtements. Nettoyez votre montre de temps à autre.
Entretien de la montre
• Utiliser un chiffon doux pour éliminer la saleté, la sueur et l’eau du boîtier et
du verre.
• Utiliser un chiffon doux et sec pour éliminer la sueur et la saleté du bracelet
en cuir.
• Pour éliminer la saleté d’un bracelet en métal, plastique ou caoutchouc,
utiliser un peu d’eau savonneuse douce. Servez-vous d’une brosse douce
pour éliminer la poussière et la saleté coincées dans les espaces d’un
bracelet en métal. Si votre montre n’est pas étanche, confier l’entretien à
votre revendeur.
50 51
REMARQUE: Eviter l’emploi de solvants (diluant, benzine, etc.), ils pourraient
abîmer la finition.
ATTENTION: Environnement de fonctionnement
• Utiliser la montre à l’intérieur de la plage de températures de fonctionnement
spécifiée dans le mode d’emploi.
L’emploi de la montre à des températures en dehors de cette plage peut
entraîner une détérioration des fonctions ou même un arrêt de la montre.
• NE PAS exposer la montre en plein soleil, cela correspondrait à un sauna
pour la montre, et pourrait entraîner une brûlure de la peau.
• NE PAS laisser la montre à un endroit où elle sera exposée à une
température élevée, par exemple dans la boîte à gants ou sur le tableau de
bord d’une voiture. Cela pourrait se traduire par une détérioration de la
montre, telle que déformation des pièces en plastique.
• NE PAS poser la montre près d’un aimant.
Le fonctionnment peut devenir incorrect si la montre est placée près d’un
article de santé magnétique, tel que collier magnétique, ou du verrou
magnétique de la porte d’un réfrigérateur, de l’agrafe d’un sac à main ou d’un
écouteur de téléphone mobile. Dans ce cas, éloignez la montre de l’aimant et
remettez-la à l’heure.
• NE PAS placer la montre près d’un appareil électroménager produisant de
l’électricité statique.
Le fonctionnment peut devenir incorrect si la montre est exposée à une forte
électricité statique, celle émise par un écran de télévision par exemple.
• NE PAS soumettre la montre à des chocs violents, une chute sur un plancher
dur par exemple.
• Eviter d’utiliser la montre dans un environnement où elle pourrait être
exposée à des produits chimiques ou gaz corrosifs.
Si des solvants, tels que diluant et benzine, ou des substances contenant des
solvants, viennent au contact de la montre, cela peut provoquer une
décoloration, la fonte, la fissuration, etc. Si la montre est mise au contact du
mercure d’un thermomètre, le boîtier, le bracelet ou d’autres pièces pourront
être décolorés.
Contrôle périodique
Votre montre doit être vérifiée tous les deux ou trois ans, non seulement par
mesure de sécurité mais aussi pour lui assurer un fonctionnement à long terme.
Afin d’assurer à votre montre une étanchéité permanente,la garniture
d’étanchéité doit être remplacée régulièrement. Au besoin, les autres pièces
constitutives de la montre doivent être inspectées et remplacées.
Exigez que le remplacement soit effectué à l’aide de pièces Citizen d’origine.
52 53
H. CARACTERISTIQUES
1. Type: Montre analogique à quartz
2. N° de calibre: B080
3. Précision: ±15 secondes par mois (dans une plage
normale de température de +5°C à +35°C)
4.
Fréquence de l'oscillateur à quartz
:
32.768 Hz
5. Circuit intégré: Circuit C/MOS à haute intégration (1 unité)
6.
Plage de température d'utilisation:
de
-
10°C à 60°C
7. Fonctions d'affichage: Heure: Heures, minutes, secondes
8. Autres fonctions:
Fonction d’avertissement de charge insuffisante
Fonction d’avertissement de réglage de l'heure
9. Durée de fonctionnement continu: De la recharge complète à l'arrêt:
Env. 4.5 mois
Depuis l'affichage d'avertissement de charge
insuffisante à l'arrêt:
Env. 1 semaine
10. Pile: Pile secondaire
* Caractéristiques sujettes à changements sans préavis.
54
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

CITIZEN WATCH B080 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Montres
Taper
Le manuel du propriétaire