Black & Decker JS10 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

12
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Usage prévu
Les scies sauteuses JS10 et JS20 de
BLACK+DECKER™ ont été conçues pour le
découpage du bois, du plastique et de
feuilles de métal. Ce produit est destiné à un
usage domestique uniquement.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ
Avertissement ! Veuillez lire et comprendre
toutes les instructions. Le non-respect des
instructions énumérées ci-dessous peut
provoquer un choc électrique un incendie
ou des blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité générale à
propos de l’outil.
Avertissement ! Lisez tous les
avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Le
non-respect de ces avertissements et de ces
instructions peut provoquer un incendie,
une électrocution et/ou de graves blessures.
Conservez ces avertissements et ces
instructions à titre de référence ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans les
avertissements fait référence à votre outil
électrique alimenté par batterie (avec
cordon d’alimentation) ou votre outil
fonctionnant sur batterie (sans cordon).
1. Sécurité de l’aire de travail
a. Travaillez dans un endroit propre et
bien éclairé. Les zones encombrées et
sombres peuvent entraîner des
accidents.
b. Ne mettez pas en marche votre outil
électrique dans un environnement
explosif, ou en présence de liquide
inflammable, de gaz ou de poussière. La
mise en marche de l’outil crée des
étincelles qui peuvent enflammer les
poussières ou vapeurs.
c. Éloignez les enfants et les personnes
présentes de la zone lorsque l’outil est
en fonctionnement. Toute distraction
peut vous faire perdre le contrôle de
l’outil.
2. Sécurité électrique
a. Les fiches de l’outil électrique doivent
correspondre à la prise secteur. Ne
modifiez jamais la fiche, de quelque
manière que ce soit. N’utilisez pas
d’adaptateurs avec des outils ayant une
prise de terre (mis à la terre). Des fiches
non modifiées et raccordées aux prises
murales correspondantes réduiront les
risques de choc électrique.
b. Éviter le contact direct avec les surfaces
mises à la terre ou mises à la masse
comme les canalisations, les radiateurs,
les cuisinières et les réfrigérateurs. Le
risque de choc électrique augmente si
votre corps est mis à la terre ou à la
masse.
c. N’utilisez pas d’outils électriques dans
des environnements pluvieux ou
humides. Si de l’eau s’introduit dans un
outil électrique, le risque de choc
électrique augmentera.
d. Ne malmenez pas le cordon
d’alimentation. N’utilisez jamais le
cordon pour transporter, tirer ou
débrancher l’outil électrique. Veillez à
garder le cordon éloigné des sources de
chaleur, des huiles, des rebords coupants
ou des pièces mobiles. Les câbles
endommagés ou entremêlés augmentent
le risque de choc électrique.
e. Lorsqu’un appareil est utilisé à
l’extérieur, utilisez uniquement une
rallonge spécialement prévue à cet eet.
L’usage d’une rallonge adaptée à
l’utilisation en extérieur réduit le risque de
choc électrique.
f. Si vous devez utiliser un outil électrique
dans un endroit humide, utilisez une
alimentation protégée par un dispositif à
courant diérentiel résiduel (DDR).
L’utilisation d’un DDR réduit le risque de
choc électrique.
3. Sécurité personnelle
a. Soyez vigilant, regardez bien ce que
vous faites et faites preuve de bon sens
lorsque vous utilisez l’outil électrique.
N’utilisez pas d’outil électrique si vous
êtes sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un instant
d’inattention pendant l’utilisation d’outils
électriques peut entraîner des blessures
graves.
13
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
b. Utilisez un équipement de protection
individuel. Utilisez toujours une
protection oculaire. L’utilisation
d’équipements de protection tels que les
masques anti-poussière, les chaussures
de sécurité antidérapantes, les casques
de sécurité ou les protections auditives
dans des conditions appropriées
réduiront les risques de blessures
corporelles.
c. Évitez les démarrages intempestifs.
Veillez à ce que l’interrupteur soit en
position d’arrêt avant de brancher l’outil
à une source d’alimentation et/ou une
batterie, de ramasser l’outil ou de le
transporter. Transporter les outils
électriques avec le doigt sur
l’interrupteur ou brancher les outils
électriques avec l’interrupteur en
position de marche peut entraîner des
accidents.
d. Retirez toute clé à molette ou autre clé
de réglage avant de mettre l’outil
électrique en marche. Laissez une clé à
molette ou une clé sur une partie rotative
de l’outil électrique peut engendrer des
blessures corporelles.
e. Ne vous penchez pas trop. Gardez en
permanence une position stable et un
bon équilibre. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil électrique dans des
situations imprévues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne
portez pas de vêtements amples ou de
bijoux. Tenez vos cheveux, vêtements et
gants éloignés des pièces mobiles. Les
vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent être happés par
les pièces mobiles.
g. Si des accessoires destinés au
raccordement d’installations
d’extraction et de recueil de la
poussière sont fournis, assurez-vous
qu’ils sont correctement raccordés et
utilisés. L’utilisation d’un collecteur de
poussière peut réduire les dangers
associés à la présence de poussières.
4. Utilisation et entretien de l’outil
électrique
a. Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez
l’outil électrique adapté à votre travail.
Loutil adapté est plus efficace et moins
dangereux s’il est utilisé à la vitesse pour
laquelle il a été conçu.
b. N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur ne le
met pas en position de marche et
d’arrêt. Tout outil qui ne peut être
contrôlé par l’interrupteur est dangereux
et doit être réparé.
c. Débranchez la fiche de la source
d’alimentation et/ou retirez la batterie
de l’outil avant de procéder à tout
réglage, de remplacer des accessoires
ou de ranger les outils électriques. Ces
mesures de sécurité préventives réduisent
le risque de démarrage accidentel de
l’outil électrique.
d. Conservez les outils électriques inutilisés
hors de la portée des enfants et ne
laissez pas de personnes non
familiarisées avec l’outil ou ces
instructions utiliser l’outil électrique. Les
outils électriques sont dangereux pour les
utilisateurs inexpérimentés.
e. Entretenez les outils électriques. Vérifiez
la dérive d’alignement ou l’attache des
pièces mobiles, toute possibilité de
rupture de pièces et toute autre
condition pouvant aecter l’outil lors de
son utilisation. Si l’outil est endommagé,
faites-le réparer avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des outils
électriques mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et
propres. Les outils de coupe bien
entretenus aux arêtes aiguisées sont
moins susceptibles de se coincer et plus
faciles à contrôler.
g. Utilisez l’outil électrique, les accessoires,
les lames de l’outil, etc., conformément à
ces instructions en prenant en compte
les conditions de travail et la tâche à
réaliser. L’utilisation de l’outil électrique
pour des opérations diérentes de celles
pour lesquelles il a été conçu peut
entraîner une situation dangereuse.
5. Réparation
a. Faites réparer votre outil électrique par
un réparateur agréé utilisant uniquement
les pièces de rechange identiques. Cela
permettra de garantir la sécurité de l’outil
électrique.
FRANÇAIS
14
(Traduction des instructions initiales)
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES POUR LES
SCIES SAUTEUSES ET LES SCIES
SABRE
a. Tenez l’outil électrique par les surfaces
isolées lorsque vous eectuez une
opération au cours de laquelle
l’accessoire coupant peut être en
contact avec des câbles cachés ou avec
son propre câble d’alimentation. Si un
accessoire de coupe entre en contact
avec un câble « sous tension », les pièces
métalliques de l’outil électrique risquent
de transmettre le courant et d’infliger un
choc électrique à l’opérateur.
b. Utilisez des serre-joints, un étau de
serrage ou toute autre méthode
pratique pour sécuriser et maintenir la
pièce à traiter sur une plate-forme
stable. Le fait de tenir la pièce à traiter
avec votre main ou l’appuyer contre
votre corps la rend instable et peut
provoquer une perte de contrôle.
c. Gardez vos mains hors de portée de la
zone de coupe. N’entrez pas en contact
avec la partie inférieure de la pièce de
travail sans raison. N’approchez pas les
doigts ou le pouce de la lame de coupe
ou du serre-lame. N’agrippez pas la
semelle de la scie pour la stabiliser.
d. Maintenez les lames aiguisées. Une scie
avec une lame émoussée ou
endommagée risque de faire un écart ou
de caler sous pression. Utilisez toujours
le type de lame adapté au matériel de la
pièce à découper et au type de coupe.
e. Lorsque vous découpez un tuyau ou un
conduit, vérifiez qu’il ne contient plus
d’eau, de câble électrique, etc.
f. Ne touchez pas la pièce à découper ou
la lame immédiatement après avoir
utilisé l’outil. Ils peuvent être très
chauds.
g. Avant de faire des découpes dans les
murs, les sols ou les plafonds, vérifiez la
position des câbles et des tuyaux.
h. La lame continuera de bouger après que
l’interrupteur a été relâché. Veillez
toujours à mettre l’outil hors tension et
attendez l’arrêt complet de la lame avant
de le poser.
Avertissement ! Le contact avec la
poussière ou son inhalation
découlant de travaux de coupe peut
être nuisible à la santé de
l’opérateur et des spectateurs éventuels.
Portez un masque anti-poussière
spécialement conçu pour protéger contre la
poussière et les vapeurs et assurez-vous que
les personnes présentes dans la zone de
travail sont également protégées.
I. L’utilisation prévue est décrite dans le
présent manuel. Toute utilisation
d’accessoires, de pièces rajoutées et de
l’outil autre que celles qui sont définies
dans le présent manuel d’instructions
présente un risque de blessure et de
dommages matériels.
Sécurité électrique
Cet outil dispose d’une double
isolation ; aucun fil de terre n’est
donc nécessaire. Vérifiez toujours
que la tension du secteur correspond
à celle de la plaque signalétique.
Avertissement ! Si le câble
d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant
ou par un centre de réparation agréé
BLACK+DECKER ou un électricien
qualifié afin d’éviter tout accident ou
blessure. En cas de remplacement du
câble d’alimentation par un
technicien qualifié mais non agréé
par BLACK+DECKER, la garantie ne
sera pas valable.
Étiquettes de l’outil
Létiquette apposée sur votre outil peut
acher les symboles suivants :
...... Construction
de classe II
...... Borne de
terre
...... Symbole d’al
erte de sécurité
.../min.. Tours ou
mouvements
alternatifs par
minute
Hz ....... Hertz
W ....... Watts
min ..... Minutes
..... Courant
alternatif
..... Courant
continu
Lisez le
manuel
d’instruction
Utilisez une
protection
oculaire
Utilisez une
protection
auditive
V ........ Volts
A ........ Ampères n
0
....... Vitesse
à vide
15
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Contenu
1 scie sauteuse
1 clé hexagonale
Position du code de la date
Le code de la date qui comporte également
l’année de fabrication est imprimé sur le
boîtier.
Exemple :
2017 XX JN
Année de fabrication
Sécurité d’autrui
Cet appareil n’est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissances, sans surveillance ou sans
avoir reçu d’instructions concernant
l’utilisation de l’appareil de la part d’une
personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Risques résiduels
Il se peut que des risques résiduels
additionnels non inclus dans les
avertissements de sécurité du présent
manuel surviennent lors de l’utilisation de
l’outil. Ces risques peuvent provenir d’une
utilisation inappropriée ou prolongée, etc.
Malgré l’application des instructions de
sécurité en vigueur et la mise en œuvre des
dispositifs de sécurité, certains risques
résiduels ne peuvent être évités. Ces risques
comprennent :
Des blessures provoquées par le contact
avec des pièces mobiles / rotatives.
Des blessures provoquées lors du
changement des pièces, lames ou
accessoires.
Des blessures provoquées par un usage
prolongé de l’appareil. Assurez-vous de
prendre régulièrement des pauses lors
d’un usage prolongé d’un outil.
Troubles de l’audition.
Il existe des risques pour la santé causés
par l’inhalation de poussière qui se
développent lors de l’utilisation de votre
outil (exemple : travailler avec du bois, en
particulier du chêne, du hêtre ou du
MDF).
CARACTÉRISTIQUES (Fig. A)
1. Détente
2. Bouton de verrouillage
3. Bouche d’aération du moteur
4. Clé hexagonale de 3 mm
5. Porte-clé hexagonale
6. Capteur de poussière
7. Semelle inclinable
8. Galet d’appui de la lame
9. Vis de serrage de la lame
10. Pare-copeaux
ASSEMBLAGE ET UTILISATION
Avertissement ! Avant d’essayer la
moindre opération, assurez-vous que
l’outil est hors tension et débranché,
et que la lame de scie est arrêtée. Les lames
qui viennent d’être utilisées peuvent être
chaudes.
Avertissement ! Débranchez
toujours votre scie sauteuse de la
source d’alimentation lors du
remplacement des lames, du réglage de la
semelle inclinable, du nettoyage ou lorsque
l’outil n’est pas en cours d’utilisation. Le fait
de débrancher la scie sauteuse empêche un
démarrage accidentel qui pourrait causer de
graves blessures.
Options de lames
Votre scie sauteuse a été conçue pour
permettre l’utilisation de nombreuses
configurations de dents de scie diérentes.
Installation des lames (non
incluses)
1. Débranchez votre scie sauteuse de la
source d’alimentation.
16
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Avertissement ! Tout échec à débrancher
votre scie sauteuse de la source
d’alimentation peut entraîner un démarrage
accidentel causant des blessures graves.
2. Insérez le tournevis plat dans le trou
d’accès du pare-copeaux (10).
Remarque : Utilisez le tournevis plat (non
fourni) pour desserrer les vis.
3. Desserrez les deux vis du serre-lame (9)
et insérez la lame de la scie (11) aussi
profondément que possible dans la fente
du serre-lame.
Remarque :
a) Assurez-vous que la lame est imbriquée
dans la rainure du galet d’appui (8).
b) Les trous de montage universel des
lames de scie ne sont pas conçus pour
s’aligner avec les trous de vis du
serre-lame.
4. Serrez les deux vis du serre-lame (9)
fermement contre la lame.
Pour retirer la lame de la scie sauteuse :
1. Débranchez votre scie sauteuse.
2. Desserrez les vis du serre-lame (9) à
l’aide du tournevis plat.
3. Retirez la lame.
Détente Marche/Arrêt (fig. C)
Pour mettre votre scie sauteuse en marche,
pressez sur la détente (1). Pour arrêter la
scie, relâchez la détente.
Bouton de verrouillage (fig. D)
Votre scie sauteuse est munie d’un dispositif
de verrouillage, ce qui est pratique lors
d’une utilisation continue de la scie pendant
de longues périodes. Pour verrouiller la
détente en position Marche, appuyez sur la
détente (1), poussez et maintenez le bouton
de verrouillage (2), puis relâchez la détente.
Relâchez le bouton de verrouillage et votre
scie sauteuse continuera de fonctionner.
Enfoncez et relâchez la détente pour libérer
le mécanisme de verrouillage.
Remarque : Vous pouvez accéder au bouton
de verrouillage depuis le côté gauche de la
poignée.
Bouton de réglage de la vitesse
(fig. E) (uniquement sur le modèle
JS20)
Réglez la vitesse de la scie sauteuse en
tournant le bouton de réglage de la vitesse
(12) à la vitesse appropriée. Tournez le
bouton de réglage de la vitesse vers l’arrière
de la scie sauteuse pour diminuer la vitesse.
Placez le bouton de réglage de la vitesse sur
la position « 1 » pour obtenir la vitesse la plus
lente, « 3 » pour une vitesse moyenne, et « 6
» pour la vitesse la plus élevée.
Interrupteur de l’orifice
d’aspiration (fig. F)
Lorsque l’outil est utilisé normalement sans
le raccorder à un aspirateur, l’interrupteur de
l’orifice d’aspiration (13) doit être glissé vers
l’arrière de l’outil. Cela permet au ventilateur
électrique interne de souer
continuellement la sciure loin du point de
coupe. Lorsqu’un aspirateur est connecté,
l’interrupteur de l’orifice d’aspiration doit
être glissé vers l’avant de l’outil. Cela
positionne le déflecteur interne pour
rediriger la sciure et permettre à l’aspirateur
de l’atelier de l’évacuer via l’orifice
d’aspiration.
FONCTIONNEMENT
Avertissement ! N’utilisez jamais l’outil
lorsque la semelle est desserrée ou retirée.
Découpe générale
Avertissement ! Gardez les mains et les
doigts à distance de l’espace entre le boîtier
du moteur et le serre-lame. Ne mettez pas
vos mains sous la pièce à découper lorsque
la scie est en marche.
Posez l’avant de la semelle sur la pièce à
découper et alignez le bord tranchant de la
lame avec la ligne de découpe sur votre
pièce (fig. G). Assurez-vous que le cordon
d’alimentation ne vous gêne pas et qu’il n’est
pas dans la trajectoire de coupe. Démarrez
votre scie et déplacez-la vers la pièce.
Appliquez susamment de pression vers le
bas pour que la scie reste stable et juste
assez de pression vers l’avant pour que la
coupe continue librement.
17
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Avertissement ! Ne forcez pas sur la scie. Si
vous forcez la scie à se déplacer trop vite, le
moteur peut surchauer et la lame peut se
briser.
Découpage en biseau
L’angle de coupe en biseau peut être réglé
de zéro à 45° à gauche ou à droite. Pour
régler l’angle de coupe :
1. Desserrez les deux vis d’inclinaison de la
semelle (14) jusqu’à ce que la semelle
(15) puisse être tournée (fig. H).
Remarque : Utilisez la clé hexagonale de
3 mm fournie.
2. L’angle de coupe (17) est indiqué sur une
échelle graduée située sur le côté de la
semelle (fig. I).
3. Faites glisser la semelle en arrière.
Alignez le bord du boîtier du moteur (18)
avec l’angle souhaité (17) indiqué sur le
côté de la base, puis faites glisser la
semelle vers l’avant pour engager les
encoches (16) sur le tenon du boîtier.
Remarque : Les repères d’angle sur le
côté de la base de la scie sauteuse sont
donnés à titre de référence seulement.
Lopérateur devrait utiliser un rapporteur
d’angle pour vérifier l’angle de coupe.
4. Une fois que l’angle de coupe désiré est
obtenu, bloquez la semelle en serrant les
vis d’inclinaison de la semelle.
5. Eectuez une coupe d’essai dans un
morceau de matériau et mesurez l’angle
obtenu. Ajustez l’angle de coupe si
nécessaire.
CONSEILS POUR UNE
UTILISATION OPTIMALE
Découpage de surfaces laminées
Lorsque vous coupez des surfaces laminées,
cela peut générer des fragmentations,
susceptibles d’endommager la surface de
présentation. Les lames les plus courantes
coupent en remontant. Si la semelle repose
sur la surface visible, utilisez une lame qui
coupe en descendant, ou :
utilisez une lame de scie à dents fines;
sciez sur le revers de la pièce à découper;
pour réduire les fragmentations, fixez une
pièce de bois de rebut ou de bois dur de
chaque côté de la pièce et traversez ce
sandwich.
Découpage de métal
Avertissement ! N’utilisez pas d’aspirateur
lorsque vous découpez le métal. Les
copeaux de métal sont chauds et
susceptibles de prendre feu. Sachez que
le découpage du métal est bien plus long
que celui du bois.
Utilisez une lame adaptée à la découpe
du métal.
Lorsque vous découpez des feuilles de
métal fines, fixez une pièce de bois de
rebut sur le revers de la pièce et traversez
ce sandwich.
Répandez un film d’huile le long de la
ligne de coupe.
Découpe en plongée
Avertissement ! Pour éviter la perte de
contrôle, des lames cassées ou
l’endommagement de la pièce, faites
toujours preuve d’extrême prudence lors de
la découpe en plongée. Il n’est pas
recommandé de découper en plongée un
matériau autre que le bois. Dans la mesure
du possible, percez un trou pilote de 8 mm
(3/8 po) ou plus dans la zone à découper et
démarrez en insérant la lame dans le trou
pilote. Cela permettra d’éviter la nécessité de
découper en plongée.
Remarque : Utilisez uniquement des lames
avec 3 dents par cm (7 dents par pouce)
pour la coupe en plongée.
1. Pour découper en plongée un trou
intérieur, marquez clairement la ligne de
découpe sur la pièce.
2. Réglez un angle de coupe de 0° puis
verrouillez la semelle.
3. Inclinez la scie vers l’avant de façon à ce
qu’elle repose sur le bord avant de la
semelle et que la lame ne touche pas la
pièce lorsque la détente est poussée
(fig. J).
Remarque : Assurez-vous que la lame de
scie est à l’intérieur de la zone de coupe.
18
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
4. Démarrez la scie et abaissez lentement la
lame sur la pièce à usiner tout en veillant
à garder l’avant de la semelle en contact
avec la pièce à découper. Laissez la lame
découper à travers le bois.
5. Continuez d’abaisser la lame dans la
pièce jusqu’à ce que la semelle repose à
plat sur la pièce à découper. Continuez à
découper vers l’avant en suivant la ligne
de découpe et terminez la coupe comme
requis.
Découpe de métal
De nombreux types de métal peuvent être
découpés à l’aide de votre scie sauteuse.
Lorsque vous découpez un matériau
quelconque, veillez à ne pas tordre ou plier
les lames. Ne forcez pas sur la lame. Si la
lame broute ou vibre de manière excessive,
utilisez une lame à dents plus fines. Si la
lame chaue excessivement, réduisez la
vitesse de coupe. Si les pointes des dents
de la lame se bouchent lors de la coupe de
métaux mous comme l’aluminium, utilisez
une lame plus grossière avec moins de
dents par centimètre. Attachez fermement
la pièce à découper et faites une découpe
aussi près que possible du point d’attache
de la pièce pour éviter que celle-ci ne vibre.
Lors de la découpe de conduits, de tuyaux
ou de cornières, serrez si possible la pièce
dans un étau et découpez-la très près de
l’étau. Pour découper les feuilles minces,
placez ces feuilles en « sandwich » entre des
panneaux durs ou du contreplaqué et
utilisez des serre-joints pour serrer ce
sandwich et éliminer les vibrations et le
déchiquetage de la pièce. Vous pourrez
ainsi découper la pièce facilement. Dessinez
votre motif ou vos lignes de coupe sur la
face supérieure du « sandwich ».
ENTRETIEN
Généralités
Avertissement ! Ne permettez à aucun
moment que des solvants comme les
liquides de freins, l’essence, les produits à
base de pétrole ou les huiles pénétrantes,
n’entrent en contact avec les parties
plastiques. Ces produits contiennent des
agent chimiques qui peuvent aaiblir,
endommager ou détruire le plastique.
Utilisez un chion propre et sec pour
nettoyer la saleté, la poussière, l’huile, la
graisse, etc.
Avertissement ! Utilisez des lunettes de
sécurité lorsque vous utilisez un jet d’air
pour souer la poussière hors de l’outil. Le
fait d’utiliser cette scie sauteuse pour
découper la fibre de verre, les panneaux de
plâtre ou le plâtre entraînera une usure
accélérée en raison de la nature abrasive de
ces matériaux. Il est important de nettoyer la
scie sauteuse fréquemment lorsque vous
découpez de tels matériaux. NE MALMENEZ
PAS les outils électriques. Des pratiques
abusives peuvent endommager l’outil ainsi
que la pièce à découper.
Avertissement ! N’ESSAYEZ PAS de modifier
cette scie sauteuse ou de créer des
accessoires non recommandés pour cette
scie sauteuse. Tout changement ou
modification est un mauvais usage et peut
entraîner un état dangereux et provoquer de
sérieuses blessures. Cela annulera également
la garantie.
Votre outil BLACK+DECKER a été conçu
pour fonctionner pendant une longue
période avec un minimum d’entretien. Un
fonctionnement continu satisfaisant de l’outil
dépend d’un entretien soigneux et régulier.
Nettoyez régulièrement les fentes
d’aération de votre outil à l’aide d’une
brosse douce et d’un chion sec.
Nettoyez régulièrement le boîtier du
moteur à l’aide d’un chion humide.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou à
base de solvants. Ne laissez jamais couler
un liquide à l’intérieur, ne plongez jamais
une partie quelconque de l’outil dans
l’eau.
Important ! Pour assurer la FIABILITÉ et la
SÉCURITÉ de l’outil, les réparations,
l’entretien et le réglage (autres que ceux
présentés dans le présent manuel) doivent
être eectués par un centre de service agréé
ou du personnel qualifié en utilisant toujours
les mêmes pièces de rechange.
LUBRIFICATION
Tous les roulements de cette scie sauteuse
sont susamment lubrifiés avec un lubrifiant
de très bonne qualité pour toute la durée de
vie de l’outil dans des conditions normales.
C’est pourquoi aucune lubrification n’est
requise.
19
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Protection de l’environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit
pas être mis au rebut avec les
ordures ménagères normales.
Si vous décidez de remplacer ce produit
BLACK+DECKER, ou si vous n’en avez plus
l’utilité, ne le jetez pas avec vos déchets
domestiques. Mettez-le dans un point de
collecte séparée approprié.
Le tri sélectif de produits usés et
d’emballages permet de recycler les
matériaux et de les réutiliser. La
réutilisation des matériaux recyclés aide à
prévenir la pollution de l’environnement et à
réduire la demande de matières premières.
Des réglementations locales pourront
s’appliquer au tri sélectif de produits
électriques ménagers, imposées par les sites
d’élimination municipaux ou le revendeur
lors de l’achat d’un nouveau produit.
BLACK+DECKER met à disposition un
centre de collecte et de recyclage pour les
produits BLACK+DECKER ayant atteint la
fin de leur durée de service. Pour profiter de
ce service, veuillez retourner votre outil à un
agent de service agréé qui se chargera de la
collecte.
Vous pouvez trouver l’agent de service
agréé le plus proche en contactant votre
agence BLACK+DECKER locale à l’adresse
indiquée dans ce manuel. Autrement, une
liste d’agents de réparation agréés
BLACK+DECKER et des informations
complètes concernant notre service
après-vente, y compris les coordonnées,
sont disponibles en ligne à l’adresse
suivante : www.2helpU.com.
INFORMATION CONCERNANT LE
CENTRE DE SERVICE
BLACK+DECKER ore un réseau complet
de centres de service que l’entreprise
détient ou qui sont agréés. Tous les centres
de service BLACK+DECKER disposent d’un
personnel formé afin de fournir un service
de confiance aux clients. Pour plus
d’informations sur les centres de service
agréés et en cas de besoin de plus
d’informations techniques, de réparation, de
remplacement de pièces authentiques
d’usine, contactez le centre
BLACK+DECKER le plus proche ou
rendez-vous sur notre site à
www.blackanddecker.com
REMARQUE
BLACK+DECKER mène une politique
d’amélioration continue de ses produits et
se réserve, de ce fait, le droit d’en
modifier les caractéristiques et les prix
sans préavis.
Les accessoires ou équipements peuvent
varier selon le pays.
Les spécifications du produit peuvent
varier selon le pays.
La gamme complète du produit peut ne
pas être disponible dans tous les pays.
Contactez votre revendeur
BLACK+DECKER local concernant la
disponibilité de la gamme.
JS10 JS20
Puissance 400 W 400 W
Vitesse de lame 3000/min 1000-3000/min
Longueur de course 18 mm 18 mm
Profondeur de coupe à 90° 65 mm 65 mm
dans le bois dans le bois
6 mm dans 6 mm dans
l’acier l’acier
Semelle inclinable 0-45° 0-45°
SPÉCIFICATIONS
FRANÇAIS
20
(Traduction des instructions initiales)
Garantie
BLACK+DECKER est convaincu de la qualité
de ses produits et ore une garantie
exceptionnelle. Cette déclaration de
garantie s’ajoute et ne porte aucunement
préjudice à vos droits statutaires.
Si un produit BLACK+DECKER se révèle
défectueux en raison de défauts de
matériaux ou de fabrication, ou d’un
manque de conformité, dans les 24 mois à
compter de la date d’achat, la garantie de
BLACK+DECKER permet le remplacement
de pièces défectueuses, la réparation ou
l’échange de produits soumis à une usure
normale afin de garantir un minimum
d’inconvénients pour le client, sauf si:
le produit a été utilisé à des fins
commerciales, professionnelles ou de
location;
le produit a été utilisé de manière
inadéquate ou avec négligence;
le produit a subi des dommages
provoqués par des objets, substances ou
accidents étrangers;
des tentatives de réparation ont été
eectuées par des personnes autres que
les agents de service agréés ou le
personnel d’entretien de
BLACK+DECKER.
Pour réclamer la garantie, vous devrez
présenter une preuve d’achat au vendeur ou
à un agent de réparation agréé. Vous
pouvez trouver l’agent de service agréé le
plus proche en contactant votre agence
BLACK+DECKER locale à l’adresse indiquée
dans ce manuel. Autrement, une liste
d’agents de réparation agréés
BLACK+DECKER et des informations
complètes concernant notre service
après-vente, y compris les coordonnées,
sont disponibles en ligne à l’adresse
suivante: www.2helpU.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Black & Decker JS10 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues