Volvo 2005 Manuel de conduite et d'entretien

Catégorie
Voitures
Taper
Manuel de conduite et d'entretien

Ce manuel convient également à















 






















 
 


 
 
 
  
  
 

O W N E R S M A N U A L V O LV O S 8 0
T P 6 6 7 5
TP 6675 (USA & Canada) AT0340 13.000.09.03 Printed in Sweden,
T
Elanders Graphic Systems AB, Göteborg 2003

52665-S80 USA.indd 2003-08-19, 07:421
WEB
EDITION
Service Volvo
Certaines opérations de service, relatives au système électrique de la voiture, ne peuvent être effectuées qu’avec un
équipement électronique conçu spécialement pour la voiture. Prenez toujours contact avec votre concessionnaire
Volvo avant de commencer à effectuer une réparation ou une modification quelconque sur le système électrique.
Installation des accessoires
Un branchement et une installation incorrects des accessoires peut endommager le système électrique de la
voiture. Certains accessoires fonctionnent uniquement lorsque le logiciel approprié a été programmé dans le
système électrique de la voiture. Prenez toujours contact avec votre concessionnaire Volvo avant d’installer des
accessoires devant être branchés au système électrique.
Enregistrement de données relatives au véhicule
Votre Volvo possède un ou plusieurs ordinateurs capables d'enregistrer des données détaillées, et notamment des
informations spécifiques telles que : fréquence d'utilisation des ceintures de sécurité par le conducteur et les
passagers, informations relatives au fonctionnement de différents systèmes et modules du véhicule et informations
concernant l'état du moteur, de l'accélérateur, de la direction, des freins et d'autres systèmes.
Ces informations peuvent comporter des indications concernant la façon dont le conducteur utilise le véhicule, et
notamment des indications spécifiques relatives à la vitesse du véhicule, l'usage des freins, la pédale d'accélérateur
ou la position du volant. Ces informations peuvent être mémorisées durant la conduite du véhicule, en cas
d'accident ou en situation de quasi-collision.
Les informations ainsi mémorisées peuvent être lues et utilisées par :
Volvo Car Corporation
Les centres d'entretien et de réparation
La police et autres autorités
Les personnes intéressées autorisées à accéder à ces informations ou ayant obtenu votre consentement pour
les consulter.
52874-S80 Fransk.indd 2 2003-09-23, 08:37:15
1
Sommaire
Vous trouverez un index alphabétique à la fin du manuel.
Ce manuel décrit les équipements standard et optionnels. Il fait
également référence à certaines options, telles que les boîtes de
vitesses manuelles ou automatiques. Certains pays disposant de
réglementations concernant le niveau d’équipement des véhicules,
un certain nombre de passages de ce manuel décrivent des équipe-
ments non installés sur votre voiture.
Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de
ce manuel ne revêtent aucun caractère contractuel. Nous nous réservons
le droit d’effectuer des modifications sans préavis.
© Volvo Car Corporation
Page
Sécurité 7
Sécurité 7
Instruments, interrupteurs et commandes 25
Commandes climatiques 45
Habitacle 57
Serrures et alarme 67
Démarrage, conduite, passage des
rapports de vitesse 77
Roues et pneumatiques 97
Fusibles, remplacement d'ampoule 103
Entretien de la voiture et révision 115
Caractéristiques 133
Audio 141
Phone 159
Index alphabétique 173
2
8501984d
Tableau de bord, conduite à gauche
Affichage ................................ 30
Compte-tours .......................... 26
Boîte automatique ................... 26
Montre .................................... 26
Capteur de température
extérieure ................................ 26
Jauge à carburant .................... 26
Jauge de température ..............26
Compteur de vitesse ...............26
Compteur kilométrique ........... 26
Compteur kilométrique
journalier ................................. 26
Témoins d’avertissement ........ 27
Feux de route/Feux de croisement .. 35
Feux de position/feux de
stationnement ................................... 35
Feux antibrouillard .......................... 35
Eclairage des instruments ................ 35
Commande de réglage de portée
de phares .......................................... 35
Feux de détresse ......... 38
Commande climatique automatique ECC ......... 48
Commande climatique manuelle AC ................. 52
Chauffage électrique - sièges............................. 38
Chauffage électrique - lunette arrière,
rétroviseurs ......................................................... 38
Radio ..... 141
Réglage du volant .............................. 36
Airbag .................................................. 9
Régulateur de vitesse ......................... 34
Tablette de commande de la radio .... 147
Lave-glace .......................................... 37
Levier de clignotants .......................... 36
Ordinateur de bord ............................ 33
3
8502061d
Radio ..... 141
Feux de route/Feux de
croisement ............................... 35
Feux de position/feux de
stationnement .......................... 35
Feux antibrouillard.................. 35
Eclairage des instruments ....... 35
Commande de réglage de
portée de phares ...................... 35
Commande climatique automatique ECC ......... 48
Commande climatique manuelle AC ................. 52
Chauffage électrique - sièges............................. 38
Chauffage électrique - lunette arrière,
rétroviseurs ......................................................... 38
Réglage du volant ................... 36
Airbag ........................................ 9
Régulateur de vitesse .............. 34
Tablette de commande de
la radio ................................... 147
Lave-glace ............................... 37
Levier de clignotants............... 36
Ordinateur de bord .................. 33
Affichage ................................ 30
Compte-tours.......................... 26
Boîte automatique .................. 26
Montre .................................... 26
Capteur de température
extérieure ................................ 26
Jauge à carburant ................... 26
Jauge de température ............. 26
Compteur de vitesse ............... 26
Compteur kilométrique ..........26
Compteur kilométrique
journalier ................................. 26
Témoins d’avertissement ....... 27
Feux de détresse ......... 38
Tableau de bord, conduite à droite
4
8502000d
Intérieur, conduite à gauche
Portes et serrures ..................... 68
Alarme ..................................... 73
Vitres électriques..................... 40
Commande rétroviseurs
extérieurs ................................. 41
Boîte de vitesses manuelle... 82
Boîte de vitesses
automatique .......................... 83
Geartronic............................. 85
Frein à main ......................... 39
Interrupteurs de console
centrale ................................. 31
Sièges avant à réglage manuel ................... 58
Sièges avant à réglage électrique............... 60
Chauffage de siège ..................................... 38
Nettoyage de la garniture ......................... 119
Rabattement des dossiers de banquette ......................... 65
Trappe pour charges longues ......................................... 65
Rabattement de l’appui-tête........................................... 31
Réglage des appuie-tête ................................................. 59
Dispositif de verrouillage de sécurité pour enfants ...... 72
Siège intégré pour enfant ............................................... 22
Boîte à gants ........... 62
5
8502062d
Intérieur, conduite à droite
Boîte à gants ........... 62
Boîte de vitesses manuelle... 82
Boîte de vitesses
automatique .......................... 83
Geartronic............................. 85
Frein à main ......................... 39
Interrupteurs de console
centrale ................................. 31
Rabattement des dossiers de banquette ... 65
Trappe pour charges longues ................... 65
Rabattement de l’appui-tête..................... 31
Réglage des appuie-tête ........................... 59
Dispositif de verrouillage de sécurité
pour enfants .............................................. 72
Siège intégré pour enfant ......................... 22
Sièges avant à réglage manuel ................... 58
Sièges avant à réglage électrique............... 60
Chauffage de siège ..................................... 38
Nettoyage de la garniture ......................... 119
Portes et serrures ..................... 68
Alarme ..................................... 73
Vitres électriques..................... 40
Commande rétroviseurs
extérieurs ................................. 41
6
8000233d
Extérieur
Remplacement d’ampoule de feux
de route ................................................. 108
Remplacement d’ampoule de feux
de croisement ....................................... 108
Remplacement d’ampoule de feux
de position ............................................ 109
Remplacement d’ampoule
de clignotants ....................................... 109
Remplacement d’ampoule
de feux antibrouillard........................... 111
Remplacement des balais
d’essuie-phare ...................................... 132
Pneumatiques ................. 97
Roues .............................. 97
Freins .............................. 18
Roue de secours ........... 100
Changement de roue .... 102
Bouchon de remplissage du
réservoir de carburant .............. 78
Ravitaillement en carburant ..... 78
Conduite économique .............. 80
Toit ouvrant ................. 42
Lavage de la carrosserie.......... 118
Traitement antirouille ............. 116
Retouches sur la peinture........ 117
Hayon ................................................................. 70
Remplacement d’ampoule de feux de recul ... 110
Remplacement d’ampoule de feux stop ......... 110
Remplacement d’ampoule de feux arrière ..... 110
Remplacement d’ampoule de clignotants ...... 110
Remplacement d’ampoule de feux
antibrouillard ................................................... 110
Remplacement d’ampoule d’éclairage de
plaque d’immatriculation................................ 112
7
Sécurité
Ceintures de sécurité 8
SRS (coussin gonflable) et coussin SIPS (coussin gonflable latéral) 9
SIPS-bag 11
(IC) Rideaux gonflables 15
WHIPS 16
Système de freinage 18
Système de maîtrise de la motricité 20
Les enfants dans la voiture 21
8
Gardez les points suivants à l’esprit :
· n’utilisez pas de clips ni aucun autre objet
empêchant le positionnement correct de la
ceinture.
· assurez-vous que la ceinture n’est pas
vrillée ni prise dans un objet quelconque.
· la sangle sous-abdominale doit être placée
relativement bas (pas sur l’abdomen).
· déroulez la sangle sous-abdominale en tirant
sur la sangle diagonale comme le montre
l’illustration ci-dessus.
Chaque ceinture est bien entendu prévue pour
une seule personne!
Pour détacher votre ceinture : appuyez sur le
bouton rouge de l’attache, et laissez la ceinture
s’enrouler.
Tension de la ceinture sous-abdominale
La ceinture sous-abdominale doit être placée
relativement bas
8801947d
Attachez toujours votre ceinture
de sécurité
Un simple coup de frein peut engendrer des
blessures graves aux personnes qui ne portent
pas leur ceinture attachée. Par conséquent, priez
toujours vos passagers d’attacher celle-ci. S’ils
ne le font pas, les passagers assis à l’arrière
risquent en effet d’être projetés contre les sièges
avant lors d’une collision ; tous les occupants
du véhicule pourraient être alors blessés.
Pour utiliser la ceinture de sécurité, procédez
comme suit : déroulez lentement la ceinture et
enfoncez la patte de blocage dans l’attache. Un
déclic vous indique que la ceinture est verrouillée.
La ceinture n’étant normalement pas bloquée,
vous pouvez vous mouvoir avec aisance.
La ceinture se bloque et ne peut être davantage
déroulée lorsque :
· vous tirez trop rapidement dessus
· vous freinez ou vous accélérez
· la voiture s’incline fortement
Pour que la ceinture assure une protection
maximale, il est essentiel qu’elle soit bien
positionnée sur le corps. N’inclinez pas trop le
dossier de votre siège en arrière. La ceinture est
prévue pour protéger en position d’assise
normale.
ATTENTION !
Lorsqu’une ceinture a été soumise à une
très forte tension, lors d’une collision par
exemple, il faut remplacer la totalité du
dispositif (enrouleur, fixations, vis et
attache). Même si tout semble en bon
état, il se peut que certaines propriétés
de protection aient été perdues. Il faut
également remplacer les ceintures usées
ou endommagées. Ne réparez ou ne
remplacez jamais les ceintures de sécurité
vous-même. Adressez-vous à un conces-
sionnaire Volvo.
Ceintures de sécurité
9
SRS (coussin gonflable) et coussin SIPS (coussin gonflable latéral)
ATTENTION !
L’airbag (SRS) est installé à titre de complément, et non de rempla-
cement, de la ceinture de sécurité.
Les airbags latéraux (SIPS) complètent le système SIPS* existant.
Pour une protection optimale : Attachez toujours votre ceinture
de sécurité.
SRS (airbag) et SIPS-bag (airbag latéral)
Pour optimiser la sécurité, votre véhicule est équipé d’airbags (SRS) en
plus de la ceinture à trois points standard. L’inscription SRS apparaît à la
fois sur le volant et le tableau de bord situé en face du passager, dans le
cas où la voiture est équipée d’un airbag passager. L’airbag gonflable est
logé au centre du volant. Du côté passager, il se trouve dans un comparti-
ment au-dessus de la boîte à gants.
Les airbags latéraux (SIPS) permettent de rendre l’intérieur de la voiture
encore plus sûr. Les airbags latéraux sont logés dans le cadre des dossiers
des sièges avant.
8801919d
8801907e
8802092M
* Side Impact Protection System
(système de protection de collision latérale)
8802099m
Les airbags latéraux sont logés dans le cadre
des dossiers des sièges avant
L’airbag passager se trouve au-dessus de la
boîte à gants qui porte l’inscription SRS
L’airbag passager se trouve au-dessus de la
boîte à gants qui porte l’inscription SRS
10
SRS (coussin gonflable)
Système SRS, conduite à gauche
4
2
1
2
4
3
1
8801896d
3. Capteur
4. Tendeur de ceinture de sécurité
1. Générateur de gaz
2. Airbag
Système SRS, conduite à droite
1. Générateur de gaz
2. Airbag
2
4
3
1
4
2
1
8801923d
3. Capteur
4. Tendeur de ceinture de sécurité
Système SRS (airbags montés au centre du volant
et dans le tableau de bord)
Le système comprend un générateur de gaz (1) enveloppé par l’airbag
gonflable (2). Lors d’une collision suffisamment violente, un capteur (3)
réagit en actionnant l’allumeur du générateur de gaz, gonflant les airbags,
ce qui dégage un peu de chaleur en même temps. Pour amortir l’impact
contre le coussin gonflé, ce dernier commence à se dégonfler immédiate-
ment. Dans le même temps, il se dégage un peu de fumée dans l’habitacle,
ce qui est tout à fait normal. Le processus complet de gonflage, dégonflage
dure quelques dixièmes de seconde.
NOTE ! le capteur (3) réagit différemment selon que la ceinture de
sécurité côté conducteur ou côté passager avant sont ou non utilisés.
Il se peut qu’un seul airbag se déploie en fonction des circonstances de
la collision.
Volvo Dual-Stage Airbag
(Airbags à déclenchement en deux phases)
En cas de collision de moindre violence, mais suffisante pour engendrer
un risque de blessures, les airbags ne se déclenchent qu’à un peu plus de
la moitié de leur capacité totale. Si la collision est de plus grande ampleur,
ils se déclenchent alors à leur capacité maximale.
Ceintures de sécurité
et tendeurs de ceinture de sécurité
Toutes les ceintures de sécurité sont équipées d’un tendeur de ceinture
pyrotechnique (4). Une faible charge pyrotechnique, intégrée dans
l’enrouleur de ceinture, s’allume au moment de l’impact et tend la ceinture
sur le corps du passager afin de réduire le mou des vêtements etc. La
ceinture retient ainsi plus rapidement le passager. Les tendeurs de ceinture
de sécurité des sièges avant sont activés uniquement si la ceinture de
sécurité est attachée.
11
Coussin SIPS (coussin gonflable latéral)
Système SIPS, conduite à gauche
1
8801920d
2
3
Système SIPS, conduite à droite
2
8801922d
3
1
1. Airbag
2. Câble
3. Générateur de gaz
1. Airbag
2. Câble
3. Générateur de gaz
Système SIPS (coussin gonflable latéral)
Ce système comprend un générateur de gaz (3), des capteurs électriques,
un câble (2) et des airbags d’impact latéraux (1). Dans le cas d’une
collision suffisamment violente, les capteurs réagissent et activent le
générateur de gaz qui remplit et gonfle les airbags d’impact latéraux.
L’airbag se gonfle entre le passager et le panneau de porte ; il amortit
l’impact au moment de la collision et commence aussitôt à se dégonfler.
Les airbags latéraux se gonflent uniquement du côté de la collision.
12
SRS (coussin gonflable) et coussin SIPS (coussin gonflable latéral)
3800639d
8801995d
TM
TM
TM
VEHICLE
SRS
9430422
FURTHERINFORMATION.
SEEOWNERSMANUALFOR
SPECIFIEDDATEBELOW.
PLACEDACCORDINGTO
SHALLBESERVICEDORRE-
MENTALRESTRAINTSYSTEM
ELEMENTSOFTHESUPPLE-
RELIABILITY,CERTAIN
SYSTEM,SIPSBAGAND
ASUPPLEMENTALRESTRAINT
THISCARISEQUIPPEDWITH
TOPROVIDECONTINUED
INFLATABLECURTAIN,
ATTENTION !
N’essayez jamais de réparer vous-même un élément quelconque
des systèmes SRS ou SIPS. Une intervention sur ces systèmes
risquant de provoquer des dysfonctionnements ou des accidents
graves, seul un garage agréé Volvo est habilité à exécuter l’intervention.
L’année et le mois qui figurent sur l’autocollant placé sur le montant de
porte/s indiquent quand vous devez contacter votre concessionnaire Volvo
pour faire contrôler et, le cas échéant, remplacer les airbags et les tendeurs
de ceinture de sécurité. Si vous avez des questions concernant ces
systèmes, contactez un concessionnaire Volvo agréé.
ATTENTION !
Lorsque le témoin reste allumé lorsque vous conduisez, cela
signifie que le système SRS ne fonctionne pas correctement.
Prenez contact avec un concessionnaire Volvo agréé.
Cet autocollant est placé sur l’ouverture de la portière gauche
Le système SRS est contrôlé en permanence par le capteur/module de
commande et dispose d’un témoin d’avertissement dans le combiné
d’instruments. Cette lampe témoin s’allume lorsque la clé de contact est
en position I, II, ou III. Elle s’éteint dès que le capteur/module de
commande a fini de vérifier qu’il n’y a aucune panne dans le système
SRS. Cela prend environ 7 secondes.
Témoin d’avertissement dans le combiné d’instruments
Repères sur les ceintures de sécurité avec tendeur de ceinture
13
ATTENTION !
SIPS-bag
· Utilisez exclusivement des housses de
siège d’origine Volvo ou agréées par
Volvo pour recouvrir les sièges avant
des véhicules équipés d’airbags SIPS.
· Ne placez aucun objet ou accessoire
dans la partie extérieure du siège avant et
le panneau de porte en regard puisque la
zone peut être occupée par l’airbag SIPS
lorsqu’il se déclenche.
· N’effectuez jamais d’intervention dans
le système SIPS.
Airbag, côté passager (en option)
Lorsque l’airbag est gonflé, son volume est
d’environ 150 litres côté passager alors que
celui de l’airbag conducteur est, du fait de
l’emplacement du volant, d’environ 65 litres.
La protection anti-collisions est la même d’un
côté comme de l’autre.
8801889e
SRS (coussin gonflable) et coussin SIPS (coussin gonflable latéral)
Déploiement de l’airbag passager
ATTENTION !
Ne placez jamais aucun autocollant ni
étiquette sur le volant ou le tableau de bord!
ATTENTION !
Airbag - côté passager
· Il est recommandé au passager du siège
avant de ne pas se pencher au-dessus du
tableau de bord, ni de s’asseoir trop en
avant sur le bord du siège ou dans une
autre position anormale. Il doit s’asseoir le
plus confortablement possible en se tenant
bien droit, le dos appuyé contre le dossier
du siège. La ceinture de sécurité doit être
légèrement tendue.
· Assurez-vous que le passager garde les
pieds au sol (il ne doit pas les poser sur le
tableau de bord, sur le siège, dans le
compartiment de siège ni les passer par la
fenêtre).
· Ne laissez jamais un enfant se tenir debout
ou être assis sur un siège passager.
· Ne placez jamais de siège ou de coussin
enfant sur le siège passager avant si la
voiture est équipée d’un airbag SRS côté
passager.
· Une personne dont la taille est inférieure
à 140 cm ne doit jamais s’asseoir sur le
siège passager avant.
· Ne laissez pas d’objet ni d’accessoire
posé ou collé sur le panneau SRS (situé
au-dessus de la boîte à gants) ni dans la
zone susceptible d’occuper l’espace de
l’airbag déployé.
· Ne laissez pas d’objet sur le sol, sur le
siège ou sur le tableau de bord.
· N’essayez jamais d’ouvrir ou d’effectuer
une quelconque intervention sur le SRS
dans le volant ou sur le panneau au-
dessus de la boîte à gants.
14
SIPS-bag
Le système SIPS est un dispositif électrique
comprenant deux composants principaux : les
airbags latéraux et des capteurs. Les airbags
latéraux sont logés dans le cadre des dossiers
des sièges avant et les capteurs à l’intérieur des
montants central et arrière. Gonflés, les airbags
latéraux ont un volume de 12 litres environ.
L’airbag latéral ne se gonfle normalement que
du côté de la collision.
SIPS-bags gonflés
Siège pour enfant et airbag
De graves blessures corporelles peuvent se
produire si l’enfant dans son siège spécial est
installé sur le siège du passager avant et que la
voiture est équipée de l’airbag passager.
Dans une voiture équipée d’un airbag
passager, l’endroit le plus sûr pour installer
un support de siège ou un coussin pour
enfant est le siège arrière.
Si la voiture est équipée uniquement d’un airbag
SIPS, le support de siège ou le coussin pour
enfant peut être installé sur le siège avant.
Airbag et siège enfant ne sont pas compatibles!
8801909e
8801908e
ATTENTION !
Ne placez jamais de siège ou de coussin
enfant sur le siège passager avant si la
voiture est équipée d’un airbag SRS côté
passager.
Ne jamais asseoir un enfant (dont la taille est
inférieure à 140 cm) sur le siège avant si votre
voiture est équipée d’un airbag côté passager.
Asseoir plutôt l’enfant sur un siège-enfant ou
un rehausseur placé sur la banquette arrière.
SRS (coussin gonflable) et coussin SIPS (coussin gonflable latéral)
15
Système IC (rideaux gonflables)
8801966e
8801999d
Système IC (rideau gonflable)
Le système IC (rideaux gonflables) permet d’empêcher que la tête ne se
heurte à l’intérieur de la voiture. Le rideau constitue également une
protection contre les objets avec lesquels la voiture entre en collision.
Le système IC protège à la fois les passagers des sièges avant et ceux
assis sur les sièges arrière extérieurs. Le rideau est caché dans la garniture
de pavillon. Le système IC couvre la partie supérieure de l’intérieur de la
voiture.
Le système IC est activé par des capteurs d’impact du système SIPS
lorsque la voiture est heurtée par le côté. Lors du déclenchement du
système IC, le générateur situé à l’extrémité arrière du rideau remplit
ce dernier de gaz.
Attachez toujours votre ceinture de sécurité !
Si des passagers sont assis à l’arrière, assurez-vous que les appuis-tête des
sièges arrière sont dépliés et que l’appui-tête central est réglé correctement
pour un passager.
ATTENTION !
Vous ne devez rien visser ni attacher dans la garniture de pavillon
et les montants ou les panneaux latéraux de porte. Cela pourrait
compromettre la protection recherchée.
16
WHIPS (système de prévention contre le « coup du lapin »
8502213e
WHIPS
Ce système consiste en des dossiers absorbeurs d’énergie et en des
appuie-tête construits spécialement dans les sièges avant.
Siège WHIPS
Le système WHIPS est activé en cas de collision par l’arrière, en fonction
de l’angle de collision, de la vitesse et de la nature du véhicule qui heurte
l’autre voiture. Dans ce cas, les dossiers des sièges avant si ils sont
occupés, seront déplacés vers l’arrière, modifiant ainsi la position du
conducteur et du passager. Cela minimise les risques de blessure due au
« coup du lapin ».
Position assise correcte
Pour une protection optimale, le conducteur et le passager doivent être
assis au centre de leur siège tout en maintenant une faible distance entre
leur tête et l’appuie-tête.
ATTENTION !
Lorsque le siège a été soumis à une très forte charge, lors d’une
collision par exemple, le système WHIPS doit être contrôlé par un
concessionnaire agréé. Même si le siège semble être en bon état, il se
peut en effet que le système de prévention contre le « coup du lapin »
se soit activé sans endommager le siège de façon visible. Il se peut que
certaines propriétés de protection du système WHIPS aient été perdues.
Faites contrôler le système par un concessionnaire Volvo, même après
une collision par l’arrière peu violente. N’effectuez jamais de réglages
ni ne réparez le système WHIPS vous-même !
8502379e
WHIPS et les sièges-enfants
Le système WHIPS n’altère pas les caractéristiques de sécurité de la
voiture relatives aux sièges-enfants Volvo.Tant qu’aucun airbag passager
SRS n’est installé, un siège pour enfant peut être placé sur le siège
passager avant. Le système WHIPS fonctionne également si un siège
pour enfant tourné vers l’arrière est placé sur le siège arrière et que son
support est appuyé contre le dossier du siège avant.
ATTENTION !
Ne bloquez jamais le fonctionne-
ment du système WHIPS !
· Si l'un des dossiers arrière a
été abaissé, réglez le siège avant
correspondant afin d'éviter tout
contact avec le dossier abaissé.
· Evitez de coincer des boîtes
ou autres charges du même type
entre le coussin du siège arrière
et le dossier du siège avantand
the front seat backrest.
17
ATTENTION !
Ne roulez jamais avec des airbags gonflés ! La conduite de votre
voiture en serait affectée. D’autres systèmes de sécurité pourraient
également être endommagés. Une exposition prolongée à la fumée
et à la poussière rejetées lors du déploiement des airbags peut donner
lieu à des irritations cutanées et des yeux. Dans ce cas, rincez-vous
avec de l’eau et/ou contactez un médecin. La vitesse à laquelle les
airbags se déploient peut, du fait de leur structure, provoquer des
brûlures cutanées dues au frottement.
SRS (coussin gonflable), coussin SIPS (coussin gonflable latéral) et rideau gonflable
A quel moment les airbags
et les rideaux se gonflent-ils ?
Le système SRS détecte la collision au niveau du freinage et de la
décélération qui en découlent. Le capteur détermine alors si le type
de collision survenue requiert ou non le gonflage des airbags.
Notez que les capteurs ne sont pas déclenchés par la déformation de la
carrosserie mais par le niveau de décélération au moment de l’impact. Les
capteurs SRS sont donc capables de définir les situations dans lesquelles
les passagers assis dans les sièges avant risquent d’être blessés en se
heurtant au tableau de bord ou au volant.
Ceci s’applique également au système SIPS, aux airbags latéraux et
aux rideaux gonflables, à ceci près que les airbags latéraux et les rideaux
gonflables ne sont déployés qu’en cas de collision latérale, lorsque la
voiture subit un impact suffisamment violent.
NOTE ! Les systèmes SRS, SIPS et IC (rideau gonflable) ne sont
activés qu’une fois par collision, dans la direction correspondante.
Si les airbags se sont déployés, voici ce que nous vous recommandons :
· Faites remorquer la voiture jusqu’à un concessionnaire Volvo. Même
s’il est possible de la conduire, ne roulez pas avec les airbags gonflés.
· Laissez un concessionnaire Volvo changer les éléments dans les
systèmes SRS, SIPS et IC.
ATTENTION !
Le capteur du système SRS est logé dans la console centrale.
Si le plancher de l’habitacle a été inondé, débranchez les câbles
de la batterie du compartiment à bagages. N’essayez pas de faire
démarrer la voiture : les airbags pourraient se déployer. Faites
remorquer la voiture vers un concessionnaire Volvo agréé.
18
Défaillance
d’un circuit de freinage
En cas de défaillance de l'un des circuits de
freinage, il est toujours possible de freiner la
voiture. Appuyez fortement une seule fois sur la
pédale, et non pas par petits coups répétés. La
pédale de frein peut être enfoncée plus longtemps
et paraître un peu plus souple que d’habitude. Pour
obtenir un effet de freinage normal, la pression
exercée sur la pédale doit également être plus forte.
Le servo de frein fonctionne uniquement
lorsque le moteur tourne.
Si la voiture roule ou est remorquée, moteur
coupé, vous devez exercer une pression sur la
pédale de frein environ 5 fois supérieure à la
pression exercée lorsque le moteur tourne.
La pédale de frein devient rigide et dure.
L’humidité altère les caractéristiques de
freinage des disques et des plaquettes de frein.
Par temps de pluie, dans des flaques d’eau ou
après lavage de la voiture, les composants de
freinage sont mouillés. Cela modifie les propriétés
de friction des plaquettes de frein et entraîne un
certain retard de l’effet de freinage. Actionnez de
temps en temps la pédale de freins lorsque vous
roulez sur de longues distances sous la pluie ou par
neige humide ou bien encore sous des conditions
météo similaires et de longues périodes sans
utilisation de votre voiture, afin que les garnitures
de freins chauffent suffisamment pour s’assécher.
Faites de même après avoir lavé la voiture ou
lorsque vous prenez la route par temps très froid
ou très humide.
Freins soumis à de lourdes charges
Lorsque vous conduisez sur des routes montag-
neuses ou sur des routes présentant les mêmes
caractéristiques, les freins sont soumis à de
fortes charges même si vous n’appuyez pas
particulièrement fort sur la pédale. La vitesse étant
généralement faible, les freins ne se refroidissent
pas aussi efficacement que sur routes plates.
Afin de ne pas trop solliciter les freins, nous
vous recommandons de rétrograder et
d’utiliser le même rapport de vitesse en montée
comme en descente (boîte manuelle). Cela permet
d’améliorer l’efficacité du freinage moteur et de
limiter l’usage du frein à de courtes sollicitations.
Notez qu’une remorque attachée à votre voiture
impose une charge encore plus lourde aux freins.
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Le système d’antiblocage de freins ABS (Anti-
lock Braking System) empêche que les roues ne
se bloquent lors d’un freinage. Il permet de
maintenir une maîtrise maximale de la trajectoire
lors du freinage. Vous pouvez ainsi faire des
écarts plus facilement, afin d’éviter un obstacle
par exemple. Le système ABS n’augmente pas
les performances globales du freinage. Mais il
vous permet de mieux diriger votre voiture et,
par conséquent, améliore la maîtrise du
véhicule, renforçant ainsi la sécurité.
Une fois que le moteur est démarré et que la
voiture atteint une vitesse d’environ 20 km/h,
vous pouvez à la fois entendre et sentir un bref
auto-test. Lorsque le système ABS fonctionne,
vous entendez et sentez des impulsions dans la
pédale de frein. Ceci est parfaitement normal.
NOTE ! Pour tirer pleinement parti du système
ABS, appuyez à fond sur la pédale de frein. Ne
Système de freinage/ABS/EBD
ATTENTION !
Si les témoins d’avertissement des freins et
du système ABS
s’allument, cela signifie
que l’extrémité arrière risque de montrer une
tendance au dérapage en cas de freinage puissant.
Si le niveau du réservoir de liquide de frein est
normal lorsque cela se produit, vous pouvez,
tout en restant prudent, conduire votre voiture
jusqu’au garage Volvo agréé le plus proche afin
de faire vérifier le système de freinage.
relâchez pas la pédale lorsque vous entendez et
sentez le système ABS fonctionner. Exercez-
vous à freiner avec le système ABS dans un
endroit approprié tel qu’un terrain de dérapage.
La lampe-témoin de l’ABS est allumée en
permanence sans clignoter :
· Pendant environ deux secondes au démarra-
ge de la voiture afin de tester le fonctionne-
ment du système.
· Si le système ABS a été désactivé à cause
d’une défaillance.
Répartition électronique de la
force de freinage (EBD)
Le système de répartition électronique de la
force de freinage EBD (Electronic Brakeforce
Distribution) est un composant du système ABS.
Il ajuste la force de freinage sur les roues arrière
afin de toujours pouvoir offrir une force de
freinage optimale. Les pulsations s’entendent et
peuvent être senties dans la pédale de freins lorsque
le système régule la puissance de freinage.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181

Volvo 2005 Manuel de conduite et d'entretien

Catégorie
Voitures
Taper
Manuel de conduite et d'entretien
Ce manuel convient également à