Sony CFD-G500 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

©2004 Sony Corporation
CD Radio
Cassette-
Corder
3-265-619-62 (1)
A
B
C
Raccordez le cordon d’alimentation secteur A ou insérez huit piles R20 (taille D) (non fournies)
dans le logement des piles B.
Remarques
Remplacez les piles lorsque l’indicateur OPR/BATT s’estompe ou que le lecteur s’arrête de
fonctionner. Remplacez toutes les piles. Avant de les remplacer, veillez à retirer le CD du lecteur.
Pour faire fonctionner le lecteur sur piles, débranchez le cordon d’alimentation secteur du lecteur.
Vous ne pouvez pas mettre le lecteur sous tension avec la télécommande s’il fonctionne sur piles.
Préparation de la télécommande C
Insérez deux piles R03 (taille AAA) (non fournies).
Remplacement des piles
Dans des conditions d’utilisation normales, la durée de vie des piles est de six mois environ.
Lorsque la télécommande ne fonctionne plus, insérez des piles neuves.
1 vers AC IN
2 vers le secteur
Français
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas le
lecteur à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque
d’électrocution, garder le coffret
fermé. Ne confier l’entretien de
l’appareil qu’à un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.
Afin d’éviter tout risque d’incendie et
d’électrocution, ne pas poser d’objets remplis de
liquide, vases ou autre, sur l’appareil.
Mode d’emploi
Précautions
Sécurité
Le faisceau laser de du lecteur CD étant
dangereux pour les yeux, n’essayez pas de
démonter le boîtier. Pour la maintenance,
contactez uniquement un personnel
qualifié.
Si un élément solide ou liquide venait à
pénétrer dans le lecteur, débranchez-le et
faites-le vérifier par un personnel qualifié
avant de le réutiliser.
Les disques de formes non standard (ex. :
en forme de cœur, de carré, d'étoile) ne
peuvent pas être lus sur ce lecteur. Si vous
essayez de le faire, vous risquez
d'endommager le lecteur. N'utilisez pas ce
type de disques.
Nettoyage du boîtier
Nettoyez le boîtier, le panneau et les
commandes avec un chiffon doux,
légèrement imprégné d’une solution
détergente neutre. N’utilisez pas de
tampon abrasif, de poudre détergente ou
de solvant comme de l’alcool ou de
l’essence
Sources d’alimentation
Pour une utilisation sur secteur, vérifiez
que la tension de fonctionnement du
lecteur est identique à votre alimentation
secteur locale (voir « Spécifications ») et
utilisez uniquement le cordon
d’alimentation secteur fourni.
Le lecteur n’est pas débranché de la source
d’alimentation secteur tant qu’il est
raccordé à la prise murale, même s’il a été
mis hors tension.
Pour un fonctionnement sur piles, utilisez
huit piles R20 (taille D).
Si vous n’avez pas besoin d’utiliser les
piles, retirez-les afin d’éviter tout
dommage dû à une fuite des piles ou à la
corrosion.
La tension de fonctionnement, la
consommation électrique, etc. sont
indiquées sur la plaque signalétique, située
sous le lecteur.
Emplacement
Ne laissez pas le lecteur dans un lieu à
proximité de sources de chaleur ou dans
un endroit soumis directement aux rayons
du soleil, à une poussière excessive ou à
des chocs mécaniques.
Ne placez pas le lecteur sur une surface
inclinée ou instable.
Laissez les côtés du boîtier dégagés sur
10 mm. Les orifices d’aération ne doivent
pas être obstrués afin de garantir un
fonctionnement correct du lecteur et
d’allonger la durée de vie de ses
composants.
Si le lecteur est laissé dans une voiture
garée en plein soleil, choisissez un
emplacement dans le véhicule où le
lecteur n’est pas directement soumis aux
rayons du soleil.
Un aimant puissant est installé dans les
haut-parleurs, par conséquent, éloignez du
lecteur les cartes de crédit utilisant un
code magnétique ou les montres à ressort
afin d’éviter tout dommage dû à l’aimant.
Fonctionnement
Si le lecteur passe directement d’un
environnement froid à un environnement
chaud ou s’il est placé dans une pièce très
humide, de la condensation peut se former
sur les lentilles à l’intérieur du lecteur CD.
Si cela se produit, le lecteur risque ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas,
retirez le CD et patientez environ une
heure pour que l’humidité s’évapore.
Si le lecteur est resté inactif pendant un
certain temps, démarrez le mode lecture
pendant quelques minutes pour qu’il
chauffe un peu avant d’insérer une
cassette.
Spécifications
Lecteur CD
Système
Système audio numérique à disques compacts
Propriétés de la diode laser
Matériau : GaAlAs
Longueur d’onde : 780 nm
Durée d’émission : continue
Sortie laser : inférieure à 44,6 µW
(Cette sortie correspond à la valeur mesurée à
une distance d’environ 200 mm de la surface de
la lentille de l’objectif sur le capteur optique avec
une ouverture de 7 mm.)
Vitesse du plateau d’enroulement
200 tr/min (rpm) à 500 tr/min (rpm)
(CLV)
Nombre de voies
2
Fréquence de réponse
20 à 20 000 Hz +1/–2 dB
Pleurage et scintillement
Inférieurs à la limite mesurable
Radio
Plage de fréquences
CFD-G500
FM 87,5 à 108 MHz
AM 531 à 1 611 kHz
CFD-G500L
FM 87,5 à 108 MHz
PO 531 à 1 611 kHz (pas de 9 kHz)
530 à 1 610 kHz (pas de 10 kHz)
GO 153 à 279 kHz
IF
FM : 10,7 MHz
AM/PO/GO : 450 kHz
Antennes
FM : Télescopique
AM/PO/GO : Antenne tige ferrite intégrée
Lecteur/enregistreur de cassettes
Système d’enregistrement
Stéréo 4 plages2 voies
Durée du rembobinage rapide
Environ
120 s (sec.) avec des cassettes Sony C-60
Fréquence de réponse
TYPE I (normal) : 70 à 13 000 Hz
Caractéristiques générales
Haut-parleur
Gamme complète : 10 cm diam., 3,2 , type
cônique (2)
Grave : 10 cm diam., 4 , type conique (1)
Entrée
Prise LINE IN (miniprise stéréo) :
Niveau d’entrée minimum 330 mV
Sortie
Prise casque (miniprise stéréo) :
Pour casque à impédance 16 à 68
Puissance de sortie
Gamme complète : 8 W
Grave : 12 W
Puissance de raccordement
Pour le radio-cassette-CD :
230 V CA, 50 Hz
12 V CC, 8 piles R20 (taille D)
Pour la télécommande :
3 V CC, 2 piles R03 (taille AAA)
Consommation électrique :
CA 30 W
Durée de vie des piles
Pour le radio-cassette-CD :
Enregistrement FM
Sony R20P : environ 6 h
alcaline LR20 Sony : environ 18 h
Lecture de cassette
Sony R20P : environ 1,5 h
alcaline LR20 Sony : environ 6 h
Lecture de CD
Sony R20P : environ 1 h
alcaline LR20 Sony : environ 4 h
Dépannage
Caractéristiques générales
L’appareil ne se met pas sous tension.
Branchez correctement le cordon
d’alimentation secteur dans une prise murale.
Vérifiez que les piles sont insérées
correctement.
Remplacez toutes les piles par des neuves si
elles sont faibles.
Vous ne pouvez pas mettre le lecteur sous
tension avec la télécommande s’il fonctionne
sur piles.
Aucun son n’est émis.
Assurez-vous que la fonction que vous désirez
utiliser apparaît bien dans la fenêtre
d’affichage.
Réglez le volume.
Débranchez le casque lorsque vous écoutez de
la musique via les haut-parleurs.
Des parasites sont audibles.
Une personne utilise un téléphone portable ou
tout autre équipement émettant des ondes
radio à proximité du lecteur. tEloignez le
téléphone, etc., du lecteur.
Lecteur CD
Le CD n’est pas lu ou l’indication « no
dISC » s’affiche même si un CD a été
inséré.
Placez le CD avec l’étiquette vers le haut.
Nettoyez le CD.
Retirez le CD et laissez le compartiment
ouvert pendant une heure environ pour que la
condensation s’évapore.
Le CD-R/CD-RW n’a pas été finalisé.
Finalisez le CD-R/CD-RW avec
l’enregistreur.
Le CD-R/CD-RW, l’appareil ou le logiciel
d’enregistrement est de mauvaise qualité.
Le CD-R/CD-RW inséré est vierge.
Remplacez toutes les piles par des neuves si
elles sont faibles.
Le son chute brutalement.
Des bruits sont audibles.
Baissez le volume.
Nettoyez le CD ou remplacez-le s’il est
sérieusement endommagé.
Placez le lecteur dans un endroit non soumis à
des vibrations.
Nettoyez la lentille avec un souffleur
disponible dans le commerce.
Le son peut chuter brutalement ou des
parasites peuvent survenir si vous utilisez des
CD-R/CD-RW de mauvaise qualité ou si
l’appareil d’enregistrement ou le logiciel est
défectueux.
Radio
La réception est mauvaise.
Réorientez l’antenne pour améliorer la
réception FM.
Réorientez le lecteur lui-même pour améliorer
la réception AM ou MW (PO)/LW (GO).
Le son est faible ou de mauvaise
qualité.
Remplacez toutes les piles par des neuves si
elles sont faibles.
Eloignez le lecteur du téléviseur.
Si vous utilisez la télécommande lorsque vous
écoutez la radio en ondes AM ou PO/GO, des
parasites peuvent se produire. Ce phénomène
est inévitable.
L’image du téléviseur est instable.
Si vous écoutez un programme FM à
proximité du téléviseur avec une antenne
intérieure, éloignez le lecteur du téléviseur.
Remarques sur les cassettes
Brisez la languette de protection de la face
A ou B de la cassette afin d’empêcher tout
enregistrement accidentel. Si vous
souhaitez réutiliser la cassette pour un
enregistrement, recouvrez la partie de la
languette de sécurité brisée avec du ruban
adhésif.
L’utilisation de cassettes de plus de 90
minutes est déconseillée, sauf pour la
lecture ou les enregistrements longs et
continus.
Remarques sur les CD
Avant la lecture, nettoyez le CD avec un
chiffon de nettoyage. Essuyez le CD en
partant du centre.
N’utilisez pas de solvants comme de
l’essence, du diluant, des nettoyants
disponibles dans le commerce ou du spray
antistatique destiné aux disques vinyles.
N’exposez pas le CD directement à la
lumière du soleil ou à des sources de
chaleur comme des conduites d’air chaud.
Ne le laissez pas dans un véhicule
stationné en plein soleil, car les
températures peuvent augmenter
considérablement à l’intérieur de
l’habitacle.
Ne collez pas de papier ou d’autocollant et
ne rayez pas la surface du CD.
Après la lecture, rangez le CD dans son
boîtier.
En cas de rayures, de saletés ou d’empreintes
sur le CD, des erreurs de lecture peuvent se
produire.
A propos des CD-R/CD-RW
Ce lecteur peut reproduire des CD-R/CD-
RW enregistrés au format CD-DA* mais sa
capacité à lire ces CD peut varier en fonction
de la qualité du disque et de l’état de
l’appareil d’enregistrement.
* CD-DA est l’abréviation de Compact Disc
Digital Audio (disque audio numérique
compact). Il s’agit d’une norme
d’enregistrement utilisée pour les CD
audio.
Disques audio encodés par des
technologies de protection des droits
d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de
disques conformes à la norme Compact Disc
(CD). Récemment, différents disques audio
encodés par des technologies de protection
des droits d’auteur ont été mis en vente par
certaines compagnies de disques. Notez bien
que, parmi ces disques, certains ne sont pas
conformes à la norme CD et qu’il est
possible qu’ils ne puissent pas être lus sur cet
appareil.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant votre lecteur, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
Lecteur de cassettes
La bande reste immobile lorsque vous
appuyez sur une touche de fonction.
Fermez correctement le compartiment à
cassette.
La touche REC z ne fonctionne pas,
la bande n’est pas lue ou
l’enregistrement est inopérant sur
cette bande.
Vérifiez que la languette de sécurité de la
cassette est en place.
Assurez-vous que l’indication « TAPE »
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Lecture, enregistrement, effacement
de qualité médiocre.
Nettoyez les têtes de lecture, le rouleau
entraîneur et le cabestan avec un coton-tige
légèrement humidifié avec un nettoyant ou de
l’alcool.
Remplacez toutes les piles par des neuves si
elles sont faibles.
Une cassette de TYPE II (high position) ou de
TYPE IV (metal) est en cours d’utilisation.
Utilisez uniquement une cassette de TYPE I
(normal).
Démagnétisez les têtes à l’aide d’un
démagnétiseur de têtes disponible dans le
commerce.
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
Remplacez les piles de la télécommande par
des neuves si elles sont faibles.
Veillez à orienter la télécommande vers le
capteur du lecteur.
Retirez les obstacles entre la télécommande et
le lecteur.
Veillez à ce que le capteur de la
télécommande ne soit pas exposé à une
lumière trop vive, telle que les rayons du soleil
ou une lampe fluorescente.
Rapprochez-vous du lecteur lorsque vous
utilisez la télécommande.
Si vous rencontrez toujours des problèmes après
avoir essayé les remèdes ci-dessus, débranchez
le cordon d’alimentation secteur et retirez toutes
les piles. Une fois que toutes les indications de
l’afficheur ont disparu, rebranchez le cordon
d’alimentation et remettez les piles en place. Si
le problème persiste, consultez votre revendeur
Sony le plus proche.
Tête d’effacement Rouleau entraîneur
Tête d’enregistrement/de lecture
Lentille
Languette de
sécurité de la
face B
Languette de
sécurité de la
face A
Face A
Cabestan
Sources d’alimentation
CFD-G500
CFD-G500L
Dimensions
Environ 530 × 327 × 241 mm (l/h/p)
(y compris les parties saillantes)
Poids
Environ 8 kg (piles incluses)
Accessoires fournis
Cordon d’alimentation secteur (1)
Télécommande (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Accessoires en option
Casque Sony MDR de série
FUNCTION
BAND
VOL +*, –
x
.,>
Z PUSH
OPEN/CLOSE
VOL +*, –
TUNE –, +
DISPLAY
ENTER
MEMORY
MODE
i
x
u*
OPERATE
(POWER)
LINE
OPR/BATT
RADIO BAND
AUTO PRESET
SOUND
DE
., >
PRESET –, +
N
X
SLEEP
MODE
TUNE+, –
WOOFER
SOUND
SLEEP
LINE IN
POWER DRIVE WOOFER
Emplacement des commandes
Chargement d’un CD
Etiquette vers le haut
Insertion d’une cassette
*La touche possède un point tactile.
Face de lecture
vers le haut
Touches
numériques
Capteur de la
télécommande
Fenêtre
d’affichage
Télécommande
Pour mettre l’appareil sous tension/hors tension
CFD-G500L : Appuyez sur OPERATE.
CFD-G500 : Appuyez sur POWER ou OPERATE.
Pour régler le volume
Appuyez sur VOL +, –.
Pour écouter avec le casque
Raccordez le casque à la prise i (casque).
Sélection du champ sonore (SOUND/POWER DRIVE WOOFER)
Vous pouvez régler le champ sonore du son que vous êtes en train d’écouter.
Sélection des caractéristiques sonores
Appuyez à plusieurs reprises sur SOUND pour sélectionner le champ sonore de votre choix.
Choisissez Pour obtenir
des sons puissants et clairs, accentuant les basses et les
hautes fréquences
des sons légers, brillants, accentuant les aiguës et les
médiums
des sons percutants, accentuant les graves
des sons vocaux pleinement présents accentuant les
moyennes fréquences
une grande plage dynamique pour de la musique telle
que la musique classique
Renforcement des graves
Appuyez sur POWER DRIVE WOOFER (WOOFER sur la télécommande) pour sélectionner
ou dans la fenêtre d’affichage. est plus efficace.
Lorsque la fonction POWER DRIVE WOOFER est activée, l’anneau situé sur le panneau avant
s’allume.
Pour revenir au son normal, appuyez de nouveau sur la touche jusqu’à ce que l’indication
disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Remarques
Lorsque la minuterie de sommeil est activée, l’anneau ne s’allume pas, même si la fonction WOOFER
est utilisée.
Lorsque vous utilisez le casque d’écoute, la fonction WOOFER n’est pas disponible.
S’endormir en musique
1 Ecoutez la musique souhaitée.
2 Appuyez sur SLEEP.
3 Appuyez sur SLEEP pour sélectionner les minutes jusqu’à ce que le lecteur se
mette automatiquement hors tension.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’indication change comme suit :
«6t «9t « 12t « OFt «1t «2t «30».
Pour annuler la fonction SLEEP
Appuyez sur OPERATE (ou POWER) pour mettre l’appareil hors tension.
Remarque
Lorsque vous écoutez une cassette à l’aide de cette fonction :
Si la longueur de la bande est plus longue sur une face que la durée définie, le lecteur ne s’arrête qu’une
fois en fin de bande.
Nombre de plages total
Plage programmée Ordre de lecture
Durée de lecture totale
Fenêtre d’affichage
Pour modifier le programme actuel
Appuyez une fois sur x si le CD est arrêté et deux fois si le CD est en cours de lecture. Le
programme actuel est effacé. Créez ensuite un nouveau programme selon la procédure de
programmation suivante.
Conseils
Vous pouvez reproduire à nouveau le même programme puisque les programmes musicaux restent en
mémoire jusqu’à ce que vous ouvriez le compartiment à CD.
Vous pouvez enregistrer votre propre programme. Une fois que vous avez créé votre programme,
insérez une cassette vierge et appuyez sur z pour démarrer l’enregistrement.
Ecoute de la radio
1 Appuyez sur OPERATE (ou POWER) pour allumer le lecteur.
2 Appuyez sur RADIO BAND•AUTO PRESET (BAND sur la télécommande)
jusqu’à ce que la fréquence souhaitée apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’indication change comme suit :
CFD-G500 : « FM » t «A
CFD-G500L : « FM » t « MW » t« LW ».
3 Maintenez la touche TUNE + ou – enfoncée jusqu’à ce que la fréquence change
dans la fenêtre d’affichage.
Le lecteur balaie automatiquement les fréquences radio et s’arrête lorsqu’il reçoit
clairement une station.
Si vous ne pouvez pas syntoniser une station, appuyez plusieurs fois sur la
touche pour rechercher les fréquences manuellement (pas à pas).
Conseil
Si la réception FM est parasitée, appuyez plusieurs fois sur MODE jusqu’à ce que « Mono » apparaisse
dans la fenêtre d’affichage ; la radio est alors diffusée en mode monaural.
Modification de l’intervalle de recherche PO (CFD-G500L uniquement)
Si vous souhaitez modifier l’intervalle de recherche de fréquences PO, procédez comme suit:
1 Appuyez sur RADIO BAND•AUTO PRESET jusqu’à ce que « MW » s’affiche.
2 Appuyez sur DISPLAY•ENTER•MEMORY pendant 2 secondes.
3 Appuyez sur RADIO BAND•AUTO PRESET pendant 2 secondes.
L’indication « MW 9 » ou « MW 10 » s’affiche.
4 Appuyez sur TUNE + ou – pour sélectionner « MW 9 » pour l’intervalle 9 kHz ou
« MW 10 » pour l’intervalle 10 kHz.
5 Appuyez sur DISPLAY•ENTER•MEMORY.
Une fois l’intervalle de syntonisation modifié, vous devez réinitialiser vos stations de radio
PO présélectionnées.
Présélection des stations radiophoniques
Vous pouvez enregistrer des stations radiophoniques dans la mémoire du lecteur. Vous pouvez
présélectionner jusqu’à 30 stations (CFD-G500), 20 en FM et 10 en AM dans n’importe quel
ordre ou 40 stations (CFD-G500L), 20 en FM et 10 en PO et GO dans n’importe quel ordre.
1 Appuyez sur OPERATE (ou POWER) pour allumer le lecteur.
2 Appuyez sur RADIO BAND•AUTO PRESET pour sélectionner la fréquence.
3 Maintenez la touche RADIO BAND•AUTO PRESET enfoncée pendant 2
secondes jusqu’à ce que l’indication « AUTO » clignote dans la fenêtre
d’affichage.
4 Appuyez sur DISPLAY•ENTER•MEMORY.
Les stations sont enregistrées en mémoire en partant des plus basses fréquences
vers les plus hautes.
Dans le cas où une station ne peut pas être présélectionnée automatiquement
Vous devez présélectionner manuellement une station émettant un signal faible.
1 Appuyez sur OPERATE (ou POWER) pour allumer le lecteur.
2 Appuyez sur RADIO BAND•AUTO PRESET pour sélectionner la fréquence.
3 Syntonisez la station souhaitée.
4 Maintenez enfoncées pendant 2 secondes DISPLAY•ENTER•MEMORY jusqu’à ce que le
numéro de présélection clignote dans la fenêtre d’affichage.
5 Appuyez sur PRESET+ ou – jusqu’à ce que le numéro de présélection que vous voulez
activer pour cette station se mette à clignoter dans la fenêtre d’affichage.
6 Appuyez sur DISPLAY•ENTER•MEMORY.
La nouvelle station remplace l’ancienne.
Sur la télécommande
1 Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la bande apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
2 Syntonisez la station souhaitée.
3 Maintenez enfoncées pendant 2 secondes les touches numériques attribuées à la nouvelle
station présélectionnée.
Pour sélectionner un numéro supérieur à 10, appuyez d’abord sur >10, puis sur les touches
numériques correspondantes.
Vous devez maintenir la pression pendant 2 secondes sur la dernière touche numérique à
enregistrer.
(Exemple : pour sélectionner 12, appuyez d’abord sur >10 et sur 1, puis maintenez la touche 2
enfoncée pendant 2 secondes.)
Lecture d’un CD
1 Appuyez sur OPERATE (ou POWER) pour allumer le lecteur.
2 Placez un CD dans le compartiment à CD.
3 Appuyez sur Z PUSH OPEN/CLOSE pour fermer le compartiment à CD.
4 Appuyez sur u (N sur la télécommande).
Le lecteur lit toutes les plages une fois.
Pour Appuyez sur
arrêter la lecture x
interrompre la lecture u (X sur la télécommande)
Appuyez de nouveau sur la touche pour reprendre la
lecture après la pause.
passer à la plage suivante >
revenir à la plage précédente .
retirer le CD Z PUSH OPEN/CLOSE
localiser un point précis > (avance) ou sur . (arrière) pendant l’écoute
pendant l’écoute jusqu’à ce que vous trouviez le point recherché
localiser un point précis à l’aide de > (avance) ou sur . (arrière) pendant la pause
la fenêtre d’affichage jusqu’à ce que vous trouviez le point recherché
localiser directement une plage une touche numérique correspondant à la plage sur la
spécifique* télécommande
* Vous ne pouvez pas localiser une plage spécifique si les indications « SHUF » ou « PGM »
s’affichent. Effacez-les en appuyant sur x.
Conseil
Pour localiser une plage dont le numéro est supérieur à 10, appuyez d’abord sur >10, puis sur les
touches numériques correspondantes sur la télécommande.
Exemple : pour écouter la plage 23, appuyez d’abord sur >10, puis sur 2 et 3.
Utilisation de la fenêtre d’affichage
Pour vérifier le nombre total de plages et la durée totale de lecture
Appuyez sur DISPLAY•ENTER•MEMORY en mode d’arrêt (voir figure D).
Pour vérifier le temps restant
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY•ENTER•MEMORY pendant la lecture d’un CD.
L’affichage change de la façon suivante :
t le numéro de la plage en cours et le temps de lecture
r
le numéro de la plage en cours et le temps restant pour la plage en cours*
r
le nombre de plages restantes et la durée restante du CD
* Pour une plage dont le numéro est supérieur à 20, la durée restante est affichée selon le format
«- -:- - » .
Sélection du mode de lecture
Appuyez sur MODE jusqu’à ce que « REP 1 » « REP ALL » « SHUF » « SHUF REP »
« PGM » « PGM REP » apparaissent dans la fenêtre d’affichage. Puis procédez comme suit :
Pour Sélectionner Procédez comme suit
répéter une seule plage « REP 1 » Appuyez sur . ou > pour
sélectionner la plage à répéter, puis appuyez
sur u.
répéter toutes les plages « REP ALL » Appuyez sur u.
démarrer la lecture aléatoire
« SHUF » Appuyez sur u.
répéter les plages « SHUF REP » Appuyez sur u.
dans un ordre aléatoire
lire le programme « PGM » Appuyez sur . ou >, puis appuyez
sur DISPLAY•ENTER•MEMORY pour
des plages à programmer dans l’ordre
souhaité (20 plages maximum) (voir figure
E). Puis appuyez sur u.
répéter les plages « PGM REP » Appuyez sur . o >, puis appuyez sur
programmées DISPLAY• ENTER•MEMORY pour des
plages à programmer dans l’ordre souhaité
(20 plages maximum). Puis appuyez sur
u.
Sur la télécommande
Si vous avez sélectionné « PGM » ou « PGM REP » , appuyez sur les touches numériques des
plages à programmer dans l’ordre souhaité (20 plages maximum), puis appuyez sur N.
Pour annuler le mode de lecture sélectionné
Appuyez sur MODE jusqu’à ce que le mode sélectionné disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Pour vérifier la plage programmée ainsi que l’ordre de lecture dans la fenêtre
d’affichage
Pour vérifier l’ordre des plages avant lecture, appuyez sur DISPLAY•ENTER•MEMORY.
A chaque pression sur cette touche, le numéro de la plage s’affiche dans l’ordre programmé.
Ecoute de stations radiophoniques présélectionnées
1 Appuyez sur OPERATE (ou POWER) pour allumer le lecteur.
2 Appuyez sur RADIO BAND•AUTO PRESET pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur PRESET + ou – pour syntoniser la station présélectionnée.
Sur la télécommande
1 Appuyez sur BAND.
2 Appuyez sur les touches numériques correspondant à la station mémorisée.
Pour syntoniser une station présélectionnée dont le numéro d’enregistrement est supérieur à
10, appuyez d’abord sur >10, puis sur les touches numériques correspondantes.
(Exemple : pour syntoniser une station présélectionnée sur 12, appuyez d’abord sur >10 et sur
1, puis sur 2.)
Lecture d’une cassette
1 Appuyez sur OPERATE (ou POWER) pour allumer le lecteur.
2 Appuyez sur xZ pour ouvrir le compartiment à cassette et insérez une cassette
enregistrée. Fermez le compartiment. Utilisez uniquement une cassette de TYPE
I (normal).
3 Appuyez sur N.
Pour Appuyez sur
arrêter la lecture xZ
avancer rapidement la bande ou M ou m
rembobiner la cassette
interrompre la lecture X
Appuyez de nouveau sur la touche pour reprendre la lecture
après la pause.
éjecter la cassette xZ
Enregistrement
1 Appuyez sur OPERATE (ou POWER) pour allumer le lecteur.
2 Appuyez sur xZ pour ouvrir le compartiment à cassette et insérez une cassette
vierge. Utilisez uniquement une cassette de TYPE I (normal).
3 Sélectionnez la source du programme à enregistrer.
Pour enregistrer à partir d’un lecteur CD
Appuyez sur x et installez un CD (voir « Lecture d’un CD » ).
Pour enregistrer la radio
Appuyez sur RADIO BAND•AUTO PRESET et syntonisez la station souhaitée
(voir « Ecoute de la radio » ).
4 Appuyez sur z pour démarrer l’enregistrement.
(N se désactive automatiquement.)
Pour Appuyez sur
arrêter l’enregistrement xZ
interrompre l’enregistrement X
Appuyez de nouveau sur cette touche pour reprendre
l’enregistrement.
Conseils
Le réglage du volume ou de l’accentuation audio n’affecte pas le niveau d’enregistrement.
CFD-G500L uniquement : Si l’émission PO/GO émet un sifflement après avoir appuyé sur z à
l’étape 4, appuyez sur MODE pour sélectionner la position du commutateur ISS (commutateur de
suppression des interférences, Interference Suppress Switch) qui réduit le bruit au maximum.
Pour des résultats de qualité optimale, utilisez l’alimentation secteur comme source d’enregistrement.
Pour effacer un enregistrement, procédez comme suit :
1 Insérez la cassette enregistrée à effacer.
2 Appuyez sur X.
3 Appuyez sur z. (N se désactive automatiquement.)
4 Appuyez sur X.
*
Raccordement d’appareils en option
Vous pouvez écouter le son transmis par d’autres appareils, comme un téléviseur, un
magnétoscope ou un lecteur MD/CD via les haut-parleurs de ce lecteur.
Mettez chacun des appareils hors tension avant de procéder à quelque raccordement que ce soit.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil à raccorder.
Raccordement d’appareils
1 Raccordez la prise LINE IN du lecteur à la sortie audio ou à la prise casque
d’écoute d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou de tout autre appareil à l’aide du
cordon de liaison audio* (non fourni).
* Pour les enregistreurs de minidisques : un câble à mini-fiche stéréo aux
extrémités.
* Pour les téléviseurs et magnétoscopes : un câble à mini-fiche stéréo d’un côté
et deux fiches phono de l’autre côté.
2 Appuyez sur LINE pour afficher « LInE » .
3 Démarrez la lecture sur l’appareil en option raccordé à la prise LINE IN du
lecteur.
Enregistrement du son transmis par les appareils raccordés
1 Introduisez une cassette vierge.
2 Appuyez sur LINE pour afficher « LInE » .
3 Appuyez sur z.
L’enregistrement démarre.
4 Démarrez la lecture sur l’appareil en option raccordé à la prise LINE IN du
lecteur.
Remarque
Branchez fermement les cordons de manière à prévenir tout dysfonctionnement.
OPERATE
(POWER)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony CFD-G500 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à