Ricoh IM 350F Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Setup Guide
EN
ES
PT
BR
FR
Setup Guide
For safe and correct use, be sure to read “Safety
Information” before using the machine.
Guía de instalación
Para un uso seguro y correcto, lea “Información
de seguridad” antes de utilizar la máquina.
Guia de instalação
Para um uso seguro e correto, leia as
“Informações de segurança” antes de usar o
equipamento.
Manuel d’installation
Pour une utilisation correcte et en toute
sécurité, veillez à bien lire les “Consignes de
sécurité” avant d’utiliser l’appareil.
2
EN
ES
PT
BR
FR
1.
Preparing/Preparativos/Preparação/Préparation
Confirm the components.
• SetupGuide(Thismanual)
• SafetyInformation
• CD-ROM
• Modularcable
• Powercord
A power cord is stored on the back of the
machine.
Confirm the environmental conditions.
• Installthemachineinaplacewherethetemperature
andhumidityaroundthemachineiswithinthe
permissiblerange(whitearea)shownabove.(Bluearea:
Recommendedrange)
• Installthemachineonalevelspotwherethedifference
inheightiswithin3mm.
Confirme los componentes.
• Guíadeinstalacn(estemanual)
• Informacióndeseguridad
• CD-ROM
• Cablemodular
• Cabledealimentación
En la parte posterior de la máquina hay
almacenado un cable de alimentación.
Confirme las condiciones del entorno.
• Instalelamáquinaenunlugarenelquelatemperatura
ylahumedadquerodeenlaquinaesténdentro
deloslímitespermitidos(áreablanca)mostrados
anteriormente.(Áreaazul:límitesrecomendados)
• Instalelamáquinaenunpuntonivelado,dondela
diferenciadealturaseainferiora3mm.
Confirme os componentes.
• Guiadeconfiguração(estemanual)
• Informaçõesdesegurança
• CD-ROM
• Cabomodular
• Cabodealimentão
Um cabo de alimentação fica guardado na parte
traseira do equipamento.
Confirme as condições ambientais.
• Instaleoequipamentoemumlocalondeatemperatura
eaumidadeemredordeleestejamdentrodointervalo
aceitável(áreaembranco)exibidoacima.reaem
azul:intervalorecomendado)
• Instaleoequipamentoemumpontodenívelondea
difereaemalturasejanomáximode3mm.
Vérifiez les composants.
• Guided'installaton(leprésentmanuel)
• Consignesdesécurité
• CD-ROM
• Câblemodulaire
• Cordond'alimentation
Un câble d’alimentation est rangé à l’arrière de
l’appareil.
Vérifier les conditions environnementales
• Installezl’appareildansunendroitoùlatempérature
etl’humiditéambiantessontdanslaplagedesvaleurs
admissibles(zoneblanche)indiquéesci-dessus.(Zone
bleue:plagerecommandée)
• Installezl’appareilsurunendroitplatoùledifrencede
niveauestinférieureà3mm.
1
DVL280
DVK205
DVK204
DVL227
220-240 V, 7 A, 50/60 Hz
120-127 V, 12 A, 60 Hz
DVL228
2
DVL205
Setup/Configuración/Instalar/Configuration
3
EN
ES
PT
BR
FR
Confirm the space.
Confirme el espacio.
Verifique o espaço.
Vérifiez le lieu d’installation.
3
DVL201
99 cm
(39.0 inches)
78 cm(30.7 inches)
112 cm
(44.1 inches)
Setup/Configuración/Instalar/Configuration
4
EN
ES
PT
BR
FR
2.
Installing the Machine/Instalación de la máquina/Instalar o equipamento/Installation de l’appareil
Hold the inset grips on both sides of the machine
with two people as shown above, and slowly lift
and move the machine.
• Donotholdtheexposureglasscovertolift
themachine.
Lower the machine slowly when positioning it.
Donotputanythinginthespacearoundthe
machine,sothatyoucanloadpaper,replace
consumables,andclearpaperjamseasily.
Remove all the narrow adhesive tapes and
protective sheet from the outside of the machine.
Sostenga los agarres integrados de ambos lados
de la máquina mediante dos personas, como
se muestra anteriormente, y levante y mueva la
máquina despacio.
• Noagarredelatapadelcristalde
exposiciónparalevantarlamáquina.
Baje la máquina lentamente al colocarla.
Nocoloquenadaalrededordelamáquina,paraque
puedacargar,cambiarlosconsumiblesyeliminar
losatascosdepapelconfacilidad.
Retire todas las cintas adhesivas y la lámina de
protección del exterior de la máquina.
Com o auxílio de outra pessoa e segurando
as alças internas, levante cuidadosamente o
equipamento e mova-o, conforme mostrado
acima.
• Nãosegureatampadovidrodeexposição
paralevantaroequipamento.
Abaixe o equipamento lentamente ao posicioná-
lo.
Nãocoloquenadanoespaçoaoredordo
equipamentoparaquevocêconsigacolocarpapel,
substituirconsumíveiseliberaratolamentosde
papelcomfacilidade.
Remova todas as fitas adesivas estreitas e
a película de proteção da parte externa do
equipamento.
L'imprimante doit être déplacée par deux
personnes, en utilisant les poignées latérales,
comme indiqué ci-dessus. Soulevez puis
déplacez lentement l’appareil.
• Netenezpasl’appareilparlecapotdela
vitred’expositionpourlesoulever.
Abaissez l’appareil lentement lorsque vous le
mettez en place.
Nemettezrienàproximitédel’appareilafinde
pouvoirfacilementchargerlepapier,remplacerles
consommablesetsupprimerlesincidentspapier.
Retirez tous les rubans adhésifs et le film
protecteur à l’extérieur de l’appareil.
1
DVK240
DVK244
2
DVL202
35 cm
(13.8 inches)
10 cm
(4.0 inches)
35 cm
(13.8 inches)
10 cm
(4.0 inches)
20 cm(7.9 inches)
3
DVK208
Setup/Configuración/Instalar/Configuration
5
EN
ES
PT
BR
FR
Hold the inset grips on both sides of the machine
with two people as shown above, and slowly lift
and move the machine.
• Donotholdtheexposureglasscovertolift
themachine.
Lower the machine slowly when positioning it.
Donotputanythinginthespacearoundthe
machine,sothatyoucanloadpaper,replace
consumables,andclearpaperjamseasily.
Remove all the narrow adhesive tapes and
protective sheet from the outside of the machine.
Sostenga los agarres integrados de ambos lados
de la máquina mediante dos personas, como
se muestra anteriormente, y levante y mueva la
máquina despacio.
• Noagarredelatapadelcristalde
exposiciónparalevantarlamáquina.
Baje la máquina lentamente al colocarla.
Nocoloquenadaalrededordelamáquina,paraque
puedacargar,cambiarlosconsumiblesyeliminar
losatascosdepapelconfacilidad.
Retire todas las cintas adhesivas y la lámina de
protección del exterior de la máquina.
Com o auxílio de outra pessoa e segurando
as alças internas, levante cuidadosamente o
equipamento e mova-o, conforme mostrado
acima.
• Nãosegureatampadovidrodeexposição
paralevantaroequipamento.
Abaixe o equipamento lentamente ao posicioná-
lo.
Nãocoloquenadanoespaçoaoredordo
equipamentoparaquevocêconsigacolocarpapel,
substituirconsumíveiseliberaratolamentosde
papelcomfacilidade.
Remova todas as fitas adesivas estreitas e
a película de proteção da parte externa do
equipamento.
L'imprimante doit être déplacée par deux
personnes, en utilisant les poignées latérales,
comme indiqué ci-dessus. Soulevez puis
déplacez lentement l’appareil.
• Netenezpasl’appareilparlecapotdela
vitred’expositionpourlesoulever.
Abaissez l’appareil lentement lorsque vous le
mettez en place.
Nemettezrienàproximitédel’appareilafinde
pouvoirfacilementchargerlepapier,remplacerles
consommablesetsupprimerlesincidentspapier.
Retirez tous les rubans adhésifs et le film
protecteur à l’extérieur de l’appareil.
Press the front cover open button on the right
side of the machine, and then open the front
cover.
Pull out the tape straight towards you.
Toneradherestotheedgeofthetape.Becareful
nottotouchit.
• Anerroroccursifyoudonotpulloutthetape.
Close the front cover. Lift the exposure glass cover to remove the inner
adhesive tapes (1) and the protective sheet (2).
Presione el botón de apertura de la tapa
delantera situado en el lado derecho de
la máquina y, a continuación, abra la tapa
delantera.
Tire de la cinta hacia usted.
Eltónerseadhierealbordedelacinta.Nolotoque.
• Sinotiradelacintaparasacarla,seproduciráun
error.
Cierre la tapa frontal. Levante la tapa del cristal de exposición para
retirar las cintas adhesivas interiores (1) y la
lámina de protección (2).
Pressione o botão de abertura da tampa frontal
no lado direito do equipamento e, em seguida,
abra a tampa frontal.
Retire a fita puxando-a na sua direção.
Otoneradereàbordadafita.Tenhacuidadopara
nãotocá-la.
• Sevocênãoretirarata,ocorreráumerro.
Feche a tampa frontal. Levante a tampa do vidro de exposição para
remover as fitas adesivas internas (1) e a folha
de proteção (2).
Appuyez sur le bouton d’ouverture du capot
avant situé sur la droite de l’appareil, puis
ouvrez le capot avant.
Tirez la bande adhésive vers vous.
Dutoneradhèresurleborddelabande.Veillezà
nepasletoucher.
• Sivousneretirezpaslabandeadhésive,une
erreurseproduira.
Refermez le capot avant. Soulevez le capot de la vitre d’exposition pour
retirer les bandes adhésives intérieures (1) et le
film de protection (2).
4
DVK254
1
2
5
DVK249
6
DVK217
7
DVK210
1
1
2
Setup/Configuración/Instalar/Configuration
6
EN
ES
PT
BR
FR
Slide the switch toward you.
• Anerroroccursifyoudonotslidetheswitch.
Deslice el interruptor hacia usted.
• Sinodeslizaelinterruptor,seproduciráun
problema.
Deslize o interruptor na sua direção.
• Sevocênãodeslizarointerruptor,ocorreráum
erro.
Faites glisser l’interrupteur vers vous.
• Sivousnedéplacezpasl’interrupteur,uneerreur
survient.
8
DVK247
7
EN
ES
PT
BR
FR
3.
Loading Paper/Carga de papel/Colocar papel/Charger le papier
Slide the switch toward you.
• Anerroroccursifyoudonotslidetheswitch.
Deslice el interruptor hacia usted.
• Sinodeslizaelinterruptor,seproduciráun
problema.
Deslize o interruptor na sua direção.
• Sevocênãodeslizarointerruptor,ocorreráum
erro.
Faites glisser l’interrupteur vers vous.
• Sivousnedéplacezpasl’interrupteur,uneerreur
survient.
Pull the paper tray carefully until it stops. Lift the
front side of the tray, and then pull it out of the
machine.
Pinch the lever of the back fence and align it with
the paper size. Next, pinch the lever of the right
fence and align the right and left fences with the
paper size.
Load the paper print side down.
• Donotstackpaperoverthelimitmark(themarkin
theballoonshownabove).
Rotate the paper size dial, which is located at
the front right of the tray, so that the size and the
feed direction of the paper in the paper tray can
be seen from the window.
Tire de la bandeja de papel con cuidado hasta
que llegue al tope. Eleve la parte delantera de la
bandeja y tire para sacarla de la máquina.
Agarre la palanca del tope trasero y alinéela con
el tamaño del papel. A continuación, agarre la
palanca de la guía derecha y alinee las guías
derecha e izquierda con el tamaño del papel.
Cargue el papel con la cara de impresión hacia
abajo.
• Noapilepapelmásalládelamarcalímite(la
marcadelglobomostradaarriba).
Gire el selector de tamaño de papel, situado en la
parte delantera derecha de la bandeja, de forma
que el tamaño y la dirección de alimentación del
papel en la bandeja de papel se puedan ver a
través de la ventana.
Puxe cuidadosamente a bandeja de papel até
que ela pare. Levante a parte frontal da bandeja
e retire-a do equipamento.
Pressione a alavanca da guia traseira e alinhe-a
com o tamanho do papel. Em seguida, pressione
a alavanca da guia direita e alinhe as guias
direita e esquerda com ao tamanho do papel.
Coloque o papel com o lado da impressão virado
para baixo.
• Nãoempilhepapelacimadamarcadelimite
(marcanobalãoexibidoacima).
Gire o botão seletor de tamanho de papel,
localizado na parte frontal à direita da bandeja de
modo que o tamanho e a direção da alimentação
na bandeja de papel possam ser vistos através
da janela.
Tirez délicatement le magasin jusqu'à son arrêt.
Soulevez l'avant du magasin, puis sortez-le de
l’appareil.
Pincez le levier du guide arrière et alignez-le sur
le format papier. Pincez le levier du guide droit et
alignez les guides droit et gauche sur le format
papier.
Chargez le papier, la face à imprimer vers le bas.
• Nechargezpasdepapierau-delàdelalimite
(marquedanslabulleindiquéeci-dessus).
Faites tourner le cadran du format papier, situé
à droite sur la face avant du magasin afin que le
format et le sens d’alimentation du papier dans
le magasin soient visibles à travers la fenêtre.
1
DVK218
2
3
DVK220
4
A5
DVL230
Setup/Configuración/Instalar/Configuration
8
EN
ES
PT
BR
FR
Lifting the front side of the tray, insert it into the
machine, and then push it in carefully until it
stops.
Levante la parte delantera de la bandeja,
insértela en la máquina y, a continuación,
empújela suavemente hasta que se detenga.
Levantando a parte frontal da bandeja, insira-a
no equipamento e empurre-a cuidadosamente
até que pare.
Soulevez l’avant du magasin, puis faites-le
glisser délicatement dans l’appareil jusqu’à son
arrêt.
5
DVK223
9
EN
ES
PT
BR
FR
4.
Turning the Power On/Encendido de la máquina/Ligar a alimentação/Mise sous tension
Lifting the front side of the tray, insert it into the
machine, and then push it in carefully until it
stops.
Levante la parte delantera de la bandeja,
insértela en la máquina y, a continuación,
empújela suavemente hasta que se detenga.
Levantando a parte frontal da bandeja, insira-a
no equipamento e empurre-a cuidadosamente
até que pare.
Soulevez l’avant du magasin, puis faites-le
glisser délicatement dans l’appareil jusqu’à son
arrêt.
Connect the power cord to the power connector
at the back of the machine.
Connect the power cord to the wall outlet. Press the main power switch.
Themachinestartsup.Followingthestartscreen,
thelanguageselectscreenappears.
Wheninstallingoption,see“InstallingandSetting
Options”,Setupinthewebmanual.
Conecte el cable de alimentación al conector de
alimentación situado en la parte trasera de la
máquina.
Conecte el cable de alimentación a la toma de
corriente de pared.
Pulse el interruptor de alimentación principal.
Lamáquinaseponeenfuncionamiento.Trasla
pantalladeinicioaparecelapantalladeselección
deidioma.
Alinstalarunelementoopcional,consulte
Configuraciónenelmanualdelaweb.
Fixe o cabo de alimentação no conector de
alimentação na parte traseira do equipamento.
Conecte o cabo de alimentação à tomada na
parede.
Pressione o interruptor de alimentação principal.
Oequipamentoinicia.Apósaexibiçãodatelainicial,
ateladeseleçãodeidiomaseráexibida.
Aoselecionarasopçõesdeinstalação,consulte
Setup(Instalar)nomanualdaWeb.
Branchez le câble d’alimentation à la prise
d’alimentation à l’arrière de l’appareil.
Branchez le câble d'alimentation sur la prise de
courant murale.
Appuyez sur l'interrupteur principal
d’alimentation.
L'appareildémarre.Aprèsl’écrand’accueil,l’écran
desélectiondelangues’affiche.
Pourl’installationdesoptions,reportez-vousau
manueld'installationsurinternet.
1
DVK224
2
DVL204
3
DVK225
10
EN
ES
PT
BR
FR
5.
Basic Settings/Ajustes básicos/Definições básicas/Paramètres de base
Select the language that you want to use, and
then press [Next].
Englishscreensareusedinthismanualforexample.
Select [Set Up Now], and then press [Next].
• Ifyouselect[SetUpLater],theloginusername
foradministrator1issetto“admin”andthelogin
passwordisnotset(setasblank).See“Registering
andChangingAdministrators”,Securityintheweb
manualtochangethenameandthepassword.
Press the [Administrator 1] and the [Password]
dialogue boxes, enter and the name of the
administrator and the password respectively.
Enter the name of the administrator and the
password again for confirming, and then press
[OK] to register them.
• Besurenottoforgetthenameoftheadministrator
andthepassword.Fordetails,see“Configuring
AdministratorAuthentication”,Securityintheweb
manual.
Seleccione el idioma que desee utilizar y, a
continuación, pulse [Siguiente].
Enestemanualseutilizanlaspantallaseninglésa
mododeejemplo.
Seleccione [Configurar ahora] y, a continuación,
pulse [Siguiente].
• Siselecciona[Congurarmástarde],elnombredeusuario
deiniciodesesióndeladministrador1seestableceen
“admin”ynoseestablecelacontraseñadeiniciodesesión
(sedeneenblanco).ConsulteelmanualdeInternetpara
obtenerinformaciónsobrecómocambiarelnombreyla
contraseña.
Pulse los cuadros de diálogo [Administrador 1] y
[Contraseña], introduzca el nombre del
administrador y la contraseña respectivamente.
Introduzca de nuevo el nombre del administrador
y la contraseña para confirmarlos, y pulse [OK]
para registrarlos.
• Asegúresedenoolvidarelnombredeladministrador
nilacontraseña.Paraobtenermásinformación,
consulteelmanualweb.
Selecione o idioma desejado e pressione
[Próximo].
Telaseminglêssãousadasnestemanualcomo
exemplo.
Selecione [Configurar agora] e, em seguida,
pressione [Próximo].
• Sevocêselecionar[Congurarmaistarde],onomede
usuáriodologinparaoadministrador1cadenido
como“admin”easenhadologinnãodefinida(em
branco).ConsulteSegurançanomanualdaWebpara
alteraronomeeasenha.
Pressione as caixas de diálogo [Administrador 1]
e [Senha], insira o nome do administrador e a
senha.
Insira o nome do administrador e a senha
novamente para confirmar e pressione [OK] para
registrá-los.
• Tenhacuidadoparanãoesqueceronome
doadministradoreasenha.Paraobtermais
informações,consulteSecurity(Segurança)no
manualdaWeb.
Sélectionnez la langue que vous souhaitez
utiliser, puis cliquez sur [Suivant].
Danscemanuel,desécransenanglaissontutilisés
àtitred’exemple.
Sélectionnez [Définir maintenant], puis appuyez
sur [Suivant].
• Sivoussélectionnez[Dénirplustard]l’identiantpour
l’administrateur1estdénicomme«admin»etlemot
depassedeconnexionn’estpasconguré(conguré
commevierge).VoirlechapitreSécuritédumanuelen
lignepourmodierlenometlemotdepasse.
Appuyez sur les boîtes de dialogue
[Administrateur 1] et [Mot de passe],
puis saisissez respectivement le nom de
l’administrateur et le mot de passe.
Saisissez une nouvelle fois le nom de
l’administrateur et le mot de passe pour les
confirmer, puis appuyez sur [OK] pour les
enregistrer.
• Veillezànepasoublierlenomdel’administrateur
etlemotdepasse.Pourplusd’informations,
reportez-vousaumanuelenligne.
1 2 3 4
InitialSettings/Ajustesiniciales/Definiçõesiniciais/Paramètresinitiaux
Initial Settings/Ajustes iniciales/Definições iniciais/Paramètres initiaux
11
EN
ES
PT
BR
FR
Select the language that you want to use, and
then press [Next].
Englishscreensareusedinthismanualforexample.
Select [Set Up Now], and then press [Next].
• Ifyouselect[SetUpLater],theloginusername
foradministrator1issetto“admin”andthelogin
passwordisnotset(setasblank).See“Registering
andChangingAdministrators”,Securityintheweb
manualtochangethenameandthepassword.
Press the [Administrator 1] and the [Password]
dialogue boxes, enter and the name of the
administrator and the password respectively.
Enter the name of the administrator and the
password again for confirming, and then press
[OK] to register them.
• Besurenottoforgetthenameoftheadministrator
andthepassword.Fordetails,see“Configuring
AdministratorAuthentication”,Securityintheweb
manual.
Seleccione el idioma que desee utilizar y, a
continuación, pulse [Siguiente].
Enestemanualseutilizanlaspantallaseninglésa
mododeejemplo.
Seleccione [Configurar ahora] y, a continuación,
pulse [Siguiente].
• Siselecciona[Congurarmástarde],elnombredeusuario
deiniciodesesióndeladministrador1seestableceen
“admin”ynoseestablecelacontraseñadeiniciodesesión
(sedeneenblanco).ConsulteelmanualdeInternetpara
obtenerinformaciónsobrecómocambiarelnombreyla
contraseña.
Pulse los cuadros de diálogo [Administrador 1] y
[Contraseña], introduzca el nombre del
administrador y la contraseña respectivamente.
Introduzca de nuevo el nombre del administrador
y la contraseña para confirmarlos, y pulse [OK]
para registrarlos.
• Asegúresedenoolvidarelnombredeladministrador
nilacontraseña.Paraobtenermásinformación,
consulteelmanualweb.
Selecione o idioma desejado e pressione
[Próximo].
Telaseminglêssãousadasnestemanualcomo
exemplo.
Selecione [Configurar agora] e, em seguida,
pressione [Próximo].
• Sevocêselecionar[Congurarmaistarde],onomede
usuáriodologinparaoadministrador1cadenido
como“admin”easenhadologinnãodefinida(em
branco).ConsulteSegurançanomanualdaWebpara
alteraronomeeasenha.
Pressione as caixas de diálogo [Administrador 1]
e [Senha], insira o nome do administrador e a
senha.
Insira o nome do administrador e a senha
novamente para confirmar e pressione [OK] para
registrá-los.
• Tenhacuidadoparanãoesqueceronome
doadministradoreasenha.Paraobtermais
informações,consulteSecurity(Segurança)no
manualdaWeb.
Sélectionnez la langue que vous souhaitez
utiliser, puis cliquez sur [Suivant].
Danscemanuel,desécransenanglaissontutilisés
àtitred’exemple.
Sélectionnez [Définir maintenant], puis appuyez
sur [Suivant].
• Sivoussélectionnez[Dénirplustard]l’identiantpour
l’administrateur1estdénicomme«admin»etlemot
depassedeconnexionn’estpasconguré(conguré
commevierge).VoirlechapitreSécuritédumanuelen
lignepourmodierlenometlemotdepasse.
Appuyez sur les boîtes de dialogue
[Administrateur 1] et [Mot de passe],
puis saisissez respectivement le nom de
l’administrateur et le mot de passe.
Saisissez une nouvelle fois le nom de
l’administrateur et le mot de passe pour les
confirmer, puis appuyez sur [OK] pour les
enregistrer.
• Veillezànepasoublierlenomdel’administrateur
etlemotdepasse.Pourplusd’informations,
reportez-vousaumanuelenligne.
Press [Basic Settings]. Select your country, and then press [Next].
Followtheinstructionsonthescreentospecifytime
zone,date,time,daylightsavingtime,andsoundas
necessary.
Pulse [Ajustes básicos]. Seleccione su país y pulse [Siguiente].
Sigalasinstruccionesdelapantallaparaespecificar
lazonahoraria,lafecha,lahora,elhorariode
veranoyelsonidosegúncorresponda.
Pressione [Definições básicas]. Selecione seu país e pressione [Próximo].
Sigaasinstruçõesnatelaparaespecificarfuso
horário,data,hora,horáriodeverãoesom,
conformenecessário.
Appuyez sur [Paramètres de base]. Sélectionnez votre pays, puis appuyez sur
[Suivant].
Suivezlesinstructionsàl’écranpourspécifierle
fuseauhoraire,ladate,l’heure,l’heured’étéetle
son,lecaséchéant.
5 6
12
EN
ES
PT
BR
FR
Whenthebasicsettingiscompleted,theinitialscreenforthesetupappears.Proceedthesetupaccordingtothefunctionyouwanttouse.
Unavezestablecidoslosajustesbásicos,aparecerálapantalladeconfiguracióninicial.Definalaconfiguraciónsegúnlafunciónquequierautilizar.
Quandoasdefiniçõesbásicasforemconcluídas,atelainicialdeconfiguraçãoaparecerá.Continuecomaconfiguraçãodeacordocomafunçãoquedesejausar.
Unefoislesparamètresdebaseterminés,l’écrandeconfigurationinitials’affiche.Procédezàlaconfigurationselonlafonctionquevoussouhaitezutiliser.
Networksettingsbutton./
Botóndeajustesdered./
Botãodedefiniçõesderede./
BoutonParamètresréseau.
FAXsettingsbutton./
BotóndeajustesdeFAX./
BotãodedefiniçõesdeFAX./
BoutonParamètresfax.
Exitsthesetting./
Saledelajuste./
Saidadefinição./
Sortiedelaconfiguration.
YoucannotuseWiredLANandWirelessLANatthesametime.
NopuedeusarlaLANconcableylaLANinalámbricaalmismotiempo.
NãoépossívelusarLANcomfioeLANwirelessaomesmotempo.
VousnepouvezpasutiliserunLANfilaireetunLANsansfilsimultanément.
No
No
Do you want to connect to the network?
¿Desea conectarse a la red?
Deseja conectar-se à rede?
Vous souhaitez vous connecter au réseau ?
Do you want to use the fax?
¿Desea usar el fax?
Deseja usar o fax?
Vous souhaitez utiliser le fax ?
Initial Settings/Ajustes iniciales/Definições iniciais/Paramètres initiaux
13
EN
ES
PT
BR
FR
Wired LAN
Wireless LAN
6. Network Settings (Wired LAN)→Seepage14.
6. Ajustes de red (LAN con cable)→Consultelapágina14.
6. Definições de rede (LAN com fio)→Consulteapágina14.
6. Paramètres réseau (LAN filaire)→Voirpage14.
6. Network Settings (Wireless LAN)→Seepage16.
6. Ajustes de red (LAN inalámbrica)→Consultelapágina16.
6. Definições de rede (LAN wireless)→Consulteapágina16.
6. Paramètres réseau (LAN sans fil)→Voirpage16.
7. FAX settings →Seepage18.
7. Ajustes de fax →Consultelapágina18.
7. Definições de FAX →Consulteapágina18.
7. Paramètres fax →Voirpage18.
8. Installing the Printer Driver →Seepage20.
8. Instalación del driver de impresora →Consultelapágina20.
8. Instalar o driver de impressão →Consulteapágina20.
8. Installation du pilote d’impression →Voirpage20.
Pressthe[SetUpComplete].
Pulse[Configuracióncompletada].
Pressione[Configconcluída].
Appuyezsur[Paramétrageterminé].
OnlyformachinesthatsupportWirelessLAN./Solopara
máquinascompatiblesconLANinalámbrica./Somente
paraequipamentoscompatíveiscomLANwireless./
UniquementpourlesappareilsprenantenchargeleLAN
sansfil.
Yes
Yes
14
EN
ES
PT
BR
FR
6.
Network Settings (Wired LAN)/Ajustes de red (LAN con cable)/Definições de rede (LAN com fio)/Paramètres réseau (LAN filaire)
Prepare a LAN cable (commercially available). Press [Network Settings] on the control panel.
IfyouareaskedtoselectWiredLANorWireless
LANonthefollowingscreen,press[WiredLAN].
Connect the LAN cable to the Ethernet port at
the back side of the machine.
Press [Next] on the screen.
Prepare un cable LAN (disponible en tiendas). Pulse [Ajustes de red] en el panel de mandos.
Sienlasiguientepantallaselepreguntasidesea
usarlaLANconcableolaLANinalámbrica,pulse
[LANconcable].
Conecte el cable LAN al puerto Ethernet de la
parte trasera de la máquina.
Pulse [Siguiente] en la pantalla.
Prepare um cabo LAN (comercialmente
disponível).
Pressione [Definições de rede] no painel de
controle.
SeforsolicitadoquevocêselecioneLANcomfioou
LANwirelessnatelaseguinte,pressione[LANcom
fio].
Conecte o cabo LAN à porta Ethernet na parte
traseira do equipamento.
Pressione [Próximo] na tela.
Préparez un câble LAN (disponible dans le
commerce).
Appuyez sur [Paramètres réseau] sur la panneau
de commande.
SivousêtesinvitéàsélectionnerLANfilaireouLAN
sansfilsurl’écransuivant,appuyezsur[LANfilaire].
Branchez le câble LAN au port Ethernet à l’arrière
de l’appareil.
Appuyez sur [Suivant] sur l'écran.
1
DVL234
2 3
DVK231
4
Initial Settings/Ajustes iniciales/Definições iniciais/Paramètres initiaux
15
EN
ES
PT
BR
FR
Prepare a LAN cable (commercially available). Press [Network Settings] on the control panel.
IfyouareaskedtoselectWiredLANorWireless
LANonthefollowingscreen,press[WiredLAN].
Connect the LAN cable to the Ethernet port at
the back side of the machine.
Press [Next] on the screen.
Prepare un cable LAN (disponible en tiendas). Pulse [Ajustes de red] en el panel de mandos.
Sienlasiguientepantallaselepreguntasidesea
usarlaLANconcableolaLANinalámbrica,pulse
[LANconcable].
Conecte el cable LAN al puerto Ethernet de la
parte trasera de la máquina.
Pulse [Siguiente] en la pantalla.
Prepare um cabo LAN (comercialmente
disponível).
Pressione [Definições de rede] no painel de
controle.
SeforsolicitadoquevocêselecioneLANcomfioou
LANwirelessnatelaseguinte,pressione[LANcom
fio].
Conecte o cabo LAN à porta Ethernet na parte
traseira do equipamento.
Pressione [Próximo] na tela.
Préparez un câble LAN (disponible dans le
commerce).
Appuyez sur [Paramètres réseau] sur la panneau
de commande.
SivousêtesinvitéàsélectionnerLANfilaireouLAN
sansfilsurl’écransuivant,appuyezsur[LANfilaire].
Branchez le câble LAN au port Ethernet à l’arrière
de l’appareil.
Appuyez sur [Suivant] sur l'écran.
Select the method to set the IP address, and then
press [Next].
Proceedthesettingsbyfollowingthescreen.
IftheWirelessLANboardisinstalled,thescreen
forsettingadirectconnectionappearssoyoucan
specifywhethertoenabledirectconnections.
After Wired LAN settings:
Whenusingthefax,gotopage18“FaxSettings”.
Whennotusingthefax,press[SetUpComplete]
andthengotopage20“8InstallingthePrinter
Driver”.
Seleccione el método de ajuste de la dirección IP
y, a continuación, pulse [Siguiente].
Sigalapantallaparaestablecerlosajustes.
SiestáinstaladalatarjetadeLANinalámbrica,
aparecerálapantallaparaestablecerunaconexión
directaparaquepuedaespecificarsideseapermitir
conexionesdirectas.
Tras establecer los ajustes de la LAN
inalámbrica:
Sivaautilizarelfax,vayaalapágina18“Ajustes
defax”.
Sinovaautilizarelfax,pulse[Configuración
completada]yvayaalapágina20“8Instalacióndel
driverdeimpresora”.
Selecione o método para definir o endereço IP e
pressione [Próximo].
Continuefazendoasdefiniçõesseguindoas
instruçõesnatela.
SeaplacaLANwirelessestiverinstalada,atela
paradefinirumaconexãodiretaapareceráevocê
poderáespecificarsedesejaativarconexões
diretas.
Após as definições de LAN com fio:
Seestiverusandoofax,váparaapágina18
"Definiçõesdefax".
Senãoestiverusandoofax,pressione[Config
concluída]eváparaapágina20"8Instalarodriver
deimpressão".
Sélectionnez votre méthode de configuration de
l'adresse IP, puis appuyez sur [Suivant].
Procédezàlaconfigurationensuivantlesindications
àl’écran.
SilacartedeLANsansfilestinstallée,l’écranpour
laconfigurationd’uneconnexiondirectes’affiche
afinquevouspuissiezspécifiersivoussouhaitez
activerlesconnexionsdirectes.
Après la configuration du LAN filaire :
Sivousutilisezlefax,passezàlapage18
«Paramètresfax».
Sivousn’utilisezpaslefax,appuyezsur
[Paramétrageterminé],puispassezàlapage20
«8Installationdupiloted’impression».
5
16
EN
ES
PT
BR
FR
Press [Network Settings] on the control panel. Press [Wireless LAN], then press [Next]. Specify how to connect the machine to the
network, and then press [Next].
Proceedthesettingsbyfollowingthescreen.
Specify whether or not to enable Direct
Connection, then press [OK].
Pulse [Ajustes de red] en el panel de mandos. Pulse [LAN inalámbrica] y, a continuación, pulse
[Siguiente].
Especifique cómo desea conectar la máquina a
la red y, a continuación, pulse [Siguiente].
Sigalapantallaparaestablecerlosajustes.
Especifique si desea permitir o no la conexión
directa y, a continuación, pulse [OK].
Pressione [Definições de rede] no painel de
controle.
Pressione [LAN wireless] e pressione [Próximo]. Especifique como conectar o equipamento à
rede e pressione [Próximo].
Continuefazendoasdefiniçõesseguindoas
instruçõesnatela.
Especifique se deseja habilitar a conexão direta
e pressione [OK].
Appuyez sur [Paramètres réseau] sur la panneau
de commande.
Appuyez sur [LAN ss fil], puis sur [Suivant]. Indiquez la méthode de connexion de l’appareil
au réseau, puis appuyez sur [Suivant].
Procédezàlaconfigurationensuivantlesindications
àl’écran.
Indiquez si vous souhaitez activer les
connexions directes, puis appuyez sur [OK].
1 2 3 4
6.
Network Settings (Wireless LAN)/Ajustes de red (LAN inalámbrica)/Definições de rede [LAN wireless]/Paramètres réseau (LAN sans fil)
Initial Settings/Ajustes iniciales/Definições iniciais/Paramètres initiaux
17
EN
ES
PT
BR
FR
Press [Network Settings] on the control panel. Press [Wireless LAN], then press [Next]. Specify how to connect the machine to the
network, and then press [Next].
Proceedthesettingsbyfollowingthescreen.
Specify whether or not to enable Direct
Connection, then press [OK].
Pulse [Ajustes de red] en el panel de mandos. Pulse [LAN inalámbrica] y, a continuación, pulse
[Siguiente].
Especifique cómo desea conectar la máquina a
la red y, a continuación, pulse [Siguiente].
Sigalapantallaparaestablecerlosajustes.
Especifique si desea permitir o no la conexión
directa y, a continuación, pulse [OK].
Pressione [Definições de rede] no painel de
controle.
Pressione [LAN wireless] e pressione [Próximo]. Especifique como conectar o equipamento à
rede e pressione [Próximo].
Continuefazendoasdefiniçõesseguindoas
instruçõesnatela.
Especifique se deseja habilitar a conexão direta
e pressione [OK].
Appuyez sur [Paramètres réseau] sur la panneau
de commande.
Appuyez sur [LAN ss fil], puis sur [Suivant]. Indiquez la méthode de connexion de l’appareil
au réseau, puis appuyez sur [Suivant].
Procédezàlaconfigurationensuivantlesindications
àl’écran.
Indiquez si vous souhaitez activer les
connexions directes, puis appuyez sur [OK].
After Wireless LAN settings:
Whenusingthefax,gotopage18“FaxSettings”.
Whennotusingthefax,press[SetUpComplete]
andthengotopage20“8InstallingthePrinter
Driver”.
Tras establecer los ajustes de la LAN
inalámbrica:
Sivaautilizarelfax,vayaalapágina18“Ajustes
defax”.
Sinovaautilizarelfax,pulse[Configuración
completada]yvayaalapágina20“8Instalacióndel
driverdeimpresora”.
Após as definições de LAN wireless:
Seestiverusandoofax,váparaapágina18
“Definiçõesdefax”.
Senãoestiverusandoofax,pressione[Config
concluída]eváparaapágina20“8Instalarodriver
deimpressão”.
Après la configuration du LAN sans fil :
Sivousutilisezlefax,passezàlapage18
«Paramètresfax».
Sivousn’utilisezpaslefax,appuyezsur
[Paramétrageterminé],puispassezàlapage20
«8Installationdupiloted’impression».
18
EN
ES
PT
BR
FR
7.
Fax Settings/Ajustes de fax/Definições de fax/Paramètres fax
Press [Fax Settings] on the control panel.
• Connectthepublicswitchedtelephonenetwork
(PSTN)toLine.ConnectinglinesotherthanPSTN
tothismachinemaycauseittomalfunction.
Connect the modular cable to the “LINE”
connector.
Press [Next] on the control panel. Select the type of line you are using, then press
[Next].
Pulse [Ajustes de fax] en el panel de mandos.
• Conectelaredpúblicatelefónicaconmutada
(PSTN)alalínea.Laconexióndelíneasdistintas
aPSTNalamáquinapuedeprovocarun
funcionamientoincorrecto.
Conecte el cable modular al conector “LINE”. Pulse [Siguiente] en el panel de mandos. Seleccione el tipo de línea que está utilizando y
pulse [Siguiente].
Pressione [Definições de fax] no painel de
controle.
• Conectearedetelefônicapúblicacomutada
(PSTN,publicswitchedtelephonenetwork)à
linha.ConectarlinhasdiferentesdePSTNaeste
equipamentopoderácausarmaufuncionamento
noequipamento.
Conecte o cabo modular ao conector "LINE". Pressione [Próximo] no painel de controle. Selecione o tipo de linha que está utilizando e
pressione [Próximo].
Appuyez sur [Paramètres fax] sur le panneau de
commande.
• Raccordezleréseautéléphoniquepubliccommuté
(RTPC)àlaligne.Lefaitderaccorderdeslignes
autresquelaRTPCàcetappareilpeutcauserun
dysfonctionnement.
Branchez la câble modulaire au connecteur
« LINE » (ligne).
Appuyez sur [Suivant] sur le panneau de
commande.
Sélectionnez le type de ligne que vous utilisez,
puis appuyez sur [Suivant].
1 2
DVK234
3 4
Initial Settings/Ajustes iniciales/Definições iniciais/Paramètres initiaux
19
EN
ES
PT
BR
FR
Press [Fax Settings] on the control panel.
• Connectthepublicswitchedtelephonenetwork
(PSTN)toLine.ConnectinglinesotherthanPSTN
tothismachinemaycauseittomalfunction.
Connect the modular cable to the “LINE”
connector.
Press [Next] on the control panel. Select the type of line you are using, then press
[Next].
Pulse [Ajustes de fax] en el panel de mandos.
• Conectelaredpúblicatelefónicaconmutada
(PSTN)alalínea.Laconexióndelíneasdistintas
aPSTNalamáquinapuedeprovocarun
funcionamientoincorrecto.
Conecte el cable modular al conector “LINE”. Pulse [Siguiente] en el panel de mandos. Seleccione el tipo de línea que está utilizando y
pulse [Siguiente].
Pressione [Definições de fax] no painel de
controle.
• Conectearedetelefônicapúblicacomutada
(PSTN,publicswitchedtelephonenetwork)à
linha.ConectarlinhasdiferentesdePSTNaeste
equipamentopoderácausarmaufuncionamento
noequipamento.
Conecte o cabo modular ao conector "LINE". Pressione [Próximo] no painel de controle. Selecione o tipo de linha que está utilizando e
pressione [Próximo].
Appuyez sur [Paramètres fax] sur le panneau de
commande.
• Raccordezleréseautéléphoniquepubliccommuté
(RTPC)àlaligne.Lefaitderaccorderdeslignes
autresquelaRTPCàcetappareilpeutcauserun
dysfonctionnement.
Branchez la câble modulaire au connecteur
« LINE » (ligne).
Appuyez sur [Suivant] sur le panneau de
commande.
Sélectionnez le type de ligne que vous utilisez,
puis appuyez sur [Suivant].
Select a reception mode, then press [Next]. Follow the instructions on the screen to specify
Fax Header, Own Name, Own Fax Number, and
Sound Volume.
Whenyouhavecompletedthesettings,press[Set
UpComplete]onthecontrolpanel.
Seleccione un modo de recepción y pulse
[Siguiente].
Siga las instrucciones de la pantalla para
especificar el encabezado de fax, el nombre
propio, el número de fax propio y el volumen del
sonido.
Cuandohayaterminadodeestablecerlosajustes,
pulse[Configuracióncompletada]enelpanelde
mandos.
Selecione um modo de recebimento e pressione
[Próximo].
Siga as instruções na tela para especificar o
cabeçalho do fax, o próprio nome, o próprio
número de fax e o volume do som.
Quandotiverconcluídoasdefinições,pressione
[Configconcluída]nopaineldecontrole.
Sélectionnez un mode de réception, puis
appuyez sur [Suivant].
Suivez les instructions à l’écran pour spécifier
l’en-tête de fax, votre nom, votre numéro de fax
et le volume sonore.
Unefoislaconfigurationterminée,appuyez
sur[Paramétrageterminé]surlepanneaude
commande.
5 6
20
EN
ES
PT
BR
FR
8.
Installing the Printer Driver (How to install)/Instalación del driver de impresora (Método de instalación)/Instalar o driver de impressão (como instalar)/Installation du pilote d’impression (Procédure
d’installation)
Specify how to install the printer driver./ Especifique cómo desea instalar el driver de impresora./ Especifique como instalar o driver da impressora./ Indiquer la méthode d’installation du pilote d’impression.
ThischapterexplainshowtoinstalltheprinterdriverwhenusingWindows.IfyouareusingOSX,seeDriverInstallationGuideinthewebmanual.
EstecapítuloexplicacómoinstalareldriverdeimpresoraalusarWindows.SiestáutilizandomacOS,consultelaGuíadeinstalacióndeldriverenelmanualweb.
EstecapítuloexplicacomoinstalarodriverdeimpressãoaoutilizaroWindows.SeestiverusandooOSX,consulteoDriverInstallationGuide(Guiadeinstalaçãododriver)nomanualdaWeb.
Cechapitreexpliquecommentinstallerlepiloted’impressionsousWindows.SivousutilisezOSX,consultezlemanuelenligne.
CD-ROM
Online/Online/
On-line/En ligne
Install the printer driver that is on the supplied CD-ROM. (See page 21.)
Instalación del driver de impresora incluido en el CD-ROM proporcionado. (Consulte la página 21).
Instale o driver de impressão que está no CD-ROM fornecido. (Consulte a página 21.)
Installez le pilote d’impression se trouvant sur le CD-ROM fourni. (Voir page 21.)
Installing the printer driver by using the Device Software Manager on the supplied CD-ROM (See page 23.)
TheDeviceSoftwareManagerisasupporttoolforinstallingthelatestdriver.YoucanuseDeviceSoftwareManagerwithyourWindowsoperatingsystemto
automaticallysearchforandinstalltheappropriateprinterdriver.YoucaninstallDeviceSoftwareManagerfromthesuppliedCD-ROM.
• TouseDeviceSoftwareManager,yourcomputermustbeconnectedtotheInternet.
• YoucaninstallDeviceSoftwareManagerfromourwebsiteaswell.
• Ifanupdatedprinterdriverisreleased,theappropriateprinterdriverisfoundautomaticallysoyoucaninstallit.
Instalación del driver de impresora con el Device Software Manager del CD-ROM incluido (consulte la página 23).
DeviceSoftwareManageresunaherramientadesoporteparainstalareldrivermásreciente.PuedeusarDeviceSoftwareManagerconelsistemaoperativo
Windowsparabuscareinstalarautomáticamenteeldriverdeimpresoraadecuado.PuedeinstalarDeviceSoftwareManagerdesdeelCD-ROMincluido.
• ParapoderusarDeviceSoftwareManager,suordenadordebeestarconectadoaInternet.
• TambiénpuedeinstalarDeviceSoftwareManagerdesdenuestrositioweb.
• Sisepublicaundriverdeimpresoraactualizado,seencuentraautomáticamenteeldriverdeimpresoraadecuadoparaquepuedainstalarlo.
Instalar o driver de impressão utilizando o Device Software Manager no CD-ROM fornecido (Consulte a página 23.)
ODeviceSoftwareManageréumaferramentadesuporteparainstalaçãododrivermaisrecente.ÉpossívelusaroDeviceSoftwareManageremseu
sistemaoperacionalWindowsparapesquisareinstalarautomaticamenteodriverdeimpressãoapropriado.VocêpodeinstalaroDeviceSoftwareManager
usandooCD-ROMfornecido.
• ParausaroDeviceSoftwareManager,seucomputadordeveestarconectadoàInternet.
• VocêtambémpodeinstalaroDeviceSoftwareManagerpelonossosite.
• Seforlançadoumdriverdaimpressãoatualizado,odriverdeimpressãoapropriadoseráencontradoautomaticamenteparaquesejainstalado.
Installer le pilote d’impression à l’aide du Device Software Manager sur le CD-ROM fourni (voir page 23.)
LeDeviceSoftwareManagerestunoutilpermettantd’installerlepiloteleplusrécent.VouspouvezutiliserleDeviceSoftwareManageravecvotresystème
d’exploitationWindowspourrechercheretinstallerautomatiquementlepiloted’impressionadéquat.VouspouvezinstallerDeviceSoftwareManageràpartir
duCD-ROMfourni.
• PourutiliserleDeviceSoftwareManager,votreordinateurdoitêtreconnectéàInternet.
• VouspouvezégalementinstallerDeviceSoftwareManageràpartirdenotresiteWeb.
• Siunpiloted’imprimantemisàjourestpublié,lepiloted’imprimanteadéquatesttrouvéautomatiquementafinquevouspuissiezl’installer.
PreparationsforPrinting/Preparativosparalaimpresión/Preparativosparaim-
pressão/Préparationspourl’impression
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Ricoh IM 350F Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à