6
MONITEUR À ÉCRAN LARGE
Écran:
Panneau à cristaux liquides de 9 pouces
Nombre de pixels:
336 960 pixels (480 verticaux × 234 horizontaux × 3)
Méthode d’entraînement:
TFT (Transistor à couches minces) à matrice active
Système audio sans fil:
Émetteur audio infrarouge (Prend en charge les casques
d’écoute à récepteur IR)
Canal gauche: 2,3 MHz
Canal droit: 2,8 MHz
Angle d’écoute effectif: 30˚
Plage de fonctionnement: 2 m (6,6 pieds)
Standard de couleur: NTSC
Entrée:
Vidéo: Prises cinch × 2 circuits 1 V(c-c), 75 Ω
Audio: Prises cinch × 2 circuits 1,5 V(efficace)
Sortie:
Vidéo: Prises cinch × 1 circuit 1 V(c-c), 75 Ω
Audio: Prises cinch × 1 circuit 1,5 V(efficace)
GÉNÉRALITÉS
Alimentation:
Tension de fonctionnement:
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Système de mise à la masse: Masse négative
Températures de fonctionnement admissibles:
0°C à +40°C (32°F à 104°F)
Température de stockage admissible:
–20°C à +80°C (–4°F à 176°F)
Dimensions (L × H × P):
Taille d’installation (approx.):
215 mm × 49 mm × 374 mm (8-1/2" × 1-15/16" × 14-3/4")
Masse (approx.):
2,4 kg (5,3 livre) (sans les accessoires)
La conception et les spécifications sont sujettes à changement
sans notification.
Specifications / Especificaciones / Spécifications
WIDESCREEN MONITOR
Screen:
9 inch liquid crystal panel
Number of pixel:
336 960 pixels (480 vertical × 234 horizontal × 3)
Drive method:
TFT (Thin Film Transistor) active matrix format
Cordless audio:
Infrared audio transmitter (Support IR receiver stereo
headphones)
L-channel: 2.3 MHz
R-channel: 2.8 MHz
Effective listening angle: 30˚
Effective range: 2 m (6.6 ft)
Color system: NTSC
Input:
Video: RCA pin × 2 circuits 1 V(p-p), 75 Ω
Audio: RCA pin × 2 circuits 1.5 V(rms)
Output:
Video: RCA pin × 1 circuit 1 V(p-p), 75 Ω
Audio: RCA pin × 1 circuit 1.5 V(rms)
GENERAL
Power requirement:
Operating voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding system: Negative ground
Allowable operating temperature:
0°C to +40°C (32°F to 104°F)
Allowable storage temperature:
–20°C to +80°C (–4°F to 176°F)
Dimensions (W × H × D):
Installation size (approx.):
215 mm × 49 mm × 374 mm (8-1/2" × 1-15/16" × 14-3/4")
Mass (approx.):
2.4 kg (5.3 lbs) (excluding accessories)
Design and specifications are subject to change without notice.
MONITOR DE PANTALLA ANCHA
Pantalla:
Panel de cristal líquido de 9 pulg
Número de pixeles:
336 960 pixeles (480 vertical × 234 horizontal × 3)
Método de mando:
Formato de matriz activa TFT (transistor de película delgada)
Audio inalámbrico:
Transmisor de audio por infrarrojos (Soporta los
auriculares estéreo del receptor IR)
Canal izquierdo: 2,3 MHz
Canal derecho: 2,8 MHz
Ángulo de audición efectivo: 30˚
Alcance efectivo: 2 m (6,6 pies)
Sistema de color: NTSC
Entrada:
Vídeo: Clavija RCA × 2 circuitos 1 V(p-p), 75 Ω
Audio: Clavija RCA × 2 circuitos 1,5 V(rms)
Salida:
Vídeo: Clavija RCA × 1 circuito 1 V(p-p), 75 Ω
Audio: Clavija RCA × 1 circuito 1,5 V(rms)
GENERAL
Consumo de energía:
Tensión de funcionamiento:
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
Sistema de puesta a tierra: Negativo a masa
Temperatura de funcionamiento permisible:
0°C a +40°C (32°F a 104°F)
Temperatura de almacenamiento permisible:
–20°C a +80°C (–4°F a 176°F)
Dimensiones (An × Al × Pr):
Tamaño de instalación (aprox.):
215 mm × 49 mm × 374 mm (8-1/2" × 1-15/16" × 14-3/4")
Peso (aprox.):
2,4 kg (5,3 lbs) (excluyendo accesorios)
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a
cambios sin previo aviso.
Troubleshooting / Localización de averías / Guide de dépannage
Symptoms / Síntomas / Symptôme Causes / Causas / Causes Remedies / Soluciones / Remèdes
• Colored spots (red, blue and green) appear on the screen.
• Puntos de color (rojo, azul y verde) aparecen en la pantalla.
• Des points de couleur (rouges, bleus et verts) apparaissent
sur l’écran.
This is a characteristic of liquid crystal panels and is not a
malfunction.
Esta es una característica de los paneles de cristal líquido y
no es una anomalía.
C’est une caractéristique des panneaux à cristaux liquides et
ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
See “Note” on page 2.
Véase “Nota” en la página 2.
Consultez la “Remarque” de la page 2.
• No picture appears and sound is not heard.
• No hay imagen ni sonido.
• Aucune image n’apparaît et aucun son n’est entendu.
The cord is not connected correctly.
El cable no está correctamente conectado.
Le cordon n’est pas connecté correctement.
Connect the cord correctly.
Conecte correctamente el cable.
Connectez le cordon correctement.
Correct input mode is not selected.
No se ha seleccionado el modo de entrada correcto.
Le mode d’entrée correct n’est pas choisi.
Select the correct input mode.
Seleccione el modo de entrada correcto.
Choisissez le mode d’entrée correct.
• The unit does not work at all.
• La unidad no funciona para nada.
• L’appareil ne fonctionne pas du tout.
The built-in microcomputer may have functioned incorrectly
due to noise, etc.
El microcomputador incorporado podría estar funcionando
incorrectamente debido a ruidos, etc.
Le micro-ordinateur intégré peut fonctionner incorrectement à
cause de parasites, etc.
Reset the unit (see page 2).
Reinicialice la unidad (consulte la página 2).
Réinitialisez l’appareil (voir page 2).
• Remote controller does not work.
• El control remoto no funciona.
• La télécommande ne fonctionne pas.
• Cordless headphones (not supplied) do not work.
•
Los auriculares inalámbricos (no suministrados) no funcionan.
• Le casque d’écoute sans fil (non fourni) ne fonctionne pas.
The battery has lost its charge.
La pila está descargada.
La pile est usée.
Install a new battery.
Instale una pila nueva.
Installez une nouvelle pile.
The sensor is exposed to strong light.
El sensor remoto se encuentra expuesto a una luz potente.
Le capteur de télécommande estexposé à une lumière trop forte.
Do not expose the sensor to strong light.
No exponga el sensor remoto a una luz potente.
N’exposez pas le capteur de télécommande à une lumière trop forte.
• Howling occurs from the speakers or the headphones.
• Se escucha silbido de los altavoces o de los auriculares.
• Un hurlement peut se produire dans les enceintes ou le
casque d’écoute.
It may be caused by a camcorder connected to the monitor.
Podría atribuirse a una videocámara conectada al monitor.
Il peut être causé par un caméscope connecté au moniteur.
Camcorder is now in recording mode. Deactivate the recording
mode.
La videocámara está actualmente en el modo de grabación.
Desactive el modo de grabación.
Le caméscope est en mode d’enregistrement. Mettez hors service le
mode d’enregistrement.
To prevent damage to the exterior
• Do not apply pesticides, benzine, thinner or other volatile
substances to the monitor.
The cabinet surface primarily consists of plastic materials.
• Do not wipe with benzine, thinner or similar substances
because this will results in discoloration or removal of the
paint.
• When a cloth with a cleansing chemical is used, follow the
caution points.
– Do not leave the unit in contact with rubber or vinyl
products for long periods of time.
– Do not use cleansers which have polishing granules
because this could damage the cabinet.
Clean off dirt by wiping lightly with a soft cloth
When the cabinet is very dirty, wipe with a well-wrung cloth
dipped in a kitchen cleanser (neutral) thinned by water and
then go over the same surface with a dry cloth.
(Since there is the possibility of water drops getting inside of
the unit, do not directly apply cleanser to the surface.)
Maintenance / Mantenimiento / Entretien
Para impedir daños en la parte exterior
• No aplique pesticidas, bencina, diluyente u otras sustancias
volátiles a la unidad.
La superficie de la caja está hecha principalmente de
materiales plásticos.
• No la limpie con bencina, diluyente o sustancias similares
porque esto puede causar descoloración o desprendimiento
de la pintura.
• Cuando utilice un paño con un producto químico de
limpieza, siga los puntos de precaución.
– No deje la unidad en contacto con productos de goma o
vinilo durante largos periodos de tiempo.
– No utilice limpiadores que contenga gránulos pulidores,
pues se podrá dañar la carcasa.
Elimine la suciedad frotando ligeramente con un paño suave
Cuando la unidad esté muy sucia, límpiela con un paño
humedecido en un producto de limpieza de cocina (neutro)
diluido en agua y bien escurrido, y luego pase un paño seco
por la misma superficie.
(Como existe la posibilidad de que entren gotas en el interior
de la unidad, no aplique directamente el producto de limpieza
de cocina diluido en agua a la superficie).
Pour éviter d’endommager l’extérieur
• Ne jamais appliquer de pesticide, benzine, diluant ou autre
substance volatile sur l’unité.
La surface du coffret est essentiellement constituée de
matières plastiques.
• Ne pas frotter l’unité à la benzine, au diluant ou toute autre
substance similaire, car cela entraîne une décoloration et/ou
un écaillage de la peinture.
• Lorsqu’on utilise un chiffon imbibé d’un agent chimique de
nettoyage, prendre les précautions suivantes.
– Ne pas laisser l’unité au contact du caoutchouc ou du
vinyle pendant de longues périodes.
– N’utilisez pas de nettoyant contenant des granules à polir
parce que cela risquerait d’endommager le boîtier.
Nettoyer les saletés en frottant légèrement au chiffon doux
Quand le boîtier est très sale, frottez-le avec un chiffon bien
essoré imbibé de nettoyant neutre dilué dans de l’eau puis
essuyez la même surface avec un chiffon sec.
(Pour éviter que des gouttes d’eau ne pénètrent dans l’unité,
ne jamais appliquer di rectement de liquide de nettoyage sur la
surface.)
What appears to be trouble is not always serious. Check the
following points before calling a service center.
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente.
Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de
servicio.
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux.
Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de
service.
04-06_KV-MRD9010[J]6.indd 604-06_KV-MRD9010[J]6.indd 6 05.3.18 3:27:25 PM05.3.18 3:27:25 PM