Genesis 330 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

WWW.WEBER.COM
®
5
EXPLODED VIEW LIST 320
LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE 320
LISTE DE LA VUE ECLATEE 320
1. Thermometer
2. Thermometer Bezel
3. Shroud
4. Handle
5. Warming Rack
6. Side Table
7. Cooking Grate
8. Burner Tube
9. Flavorizer
®
Bar
10. Igniter
11. Cookbox
12. Heat Deflector
13. Slide Out Grease Tray
14. Rear Frame Support
15. Disposable Drip Pan
16. Catch Pan
17. Catch Pan Holder
18. Left Frame Panel
19. Front Frame Support
20. Left Door
21. Right Door
22. Door Handle
23. Shroud Hardware
24. Side Burner
25. Side Burner Table
26. Side Burner Gas Line
27. Manifold
28. Heat Shield
29. Wire Clips
30. Control Panel
31. Igniter Button
32. Igniter Module
33. Wind Deflector
34. Control Knob
35. Manifold Hose
36. Bulkhead
37. Hose
38. Right Frame Panel
39. Back Panel
40. Bottom Panel
41. Caster
42. Matchstick Holder
43. Locking Caster
Termómetro
Moldura decorativa del termómetro
Cubierta
Asa
Rejilla de calentamiento
Mesa lateral
Parrilla de cocción
Tubo quemador
Barra Flavorizer
®
Encendedor
Caja de cocción
Deflector de calor
Bandeja deslizante de grasa
Soporte posterior del bastidor
Bandeja de goteo desechable
Plato recolector
Soporte del plato recolector
Panel izquierdo del bastidor
Soporte delantero del bastidor
Puerta izquierda
Puerta derecha
Asa de la puerta
Accesorios de la cubierta
Quemador lateral
Mesa del quemador lateral
Línea de gas del quemador lateral
Múltiple
Pantalla contra el calor
Grapas de alambre
Tablero de control
Botón de encendido
Módulo de encendido
Deflector de viento
Perilla de control
Manguera del múltiple
Tabique divisorio
Manguera
Panel derecho del bastidor
Panel trasero
Panel inferior
Rueda giratoria
Portacerillos
Rueda giratoria con bloqueo
Thermomètre
Collerette du thermomètre
Etui
Poignée
Grille de maintien au chaud
Tablette latérale
Grille de cuisson
Tube du brûleur
Barre Flavorizer
®
Allumeur
Boîtier de cuisson
Déflecteur de chaleur
Plateau de récupération des graisses amovible
Support de châssis arrière
Egouttoir jetable
Egouttoir
Support pour égouttoir
Panneau du châssis de gauche
Support du châssis avant
Porte gauche
Porte droite
Poignée de la porte
Quincaillerie de l’étui
Brûleur latéral
Tablette du brûleur latéral
Conduite de gaz du brûleur latéral
Collecteur
Protection anti-chaleur
Pinces en fil de fer
Panneau de commande
Bouton de l’allumeur
Module de l’allumeur
Déflecteur de vent
Bouton de commande
Tuyau du collecteur
Tête du brûleur
Tuyau
Panneau du châssis droit
Panneau arrière
Panneau inférieur
Roulette
Porte-allumette
Roulette de verrouillage
WWW.WEBER.COM
®
7
1. Thermometer
2. Thermometer Bezel
3. Shroud
4. Handle
5. Warming Rack
6. Side Table
7. Cooking Grate
8. Burner Tube
9. Flavorizer
®
Bar
10. Igniter
11. Cookbox
12. Heat Deflector
13. Slide Out Grease Tray
14. Rear Frame Support
15. Disposable Drip Pan
16. Catch Pan
17. Catch Pan Holder
18. Left Frame Panel
19. Front Frame Support
20. Left Door
21. Right Door
22. Door Handle
23. Shroud Hardware
24. Side Burner
25. Side Burner Table
26. Side Burner Gas Line
27. Manifold
28. Heat Shield
29. Wire Clips
30. Control Panel
31. Sear Burner Heat Shield
32. Igniter Button
33. Igniter Module
34. Wind Deflector
35. Control Knob
36. Sear Station
®
Knob
37. Manifold Hose
38. Bulkhead
39. Hose
40. Right Frame Panel
41. Back Panel
42. Bottom Panel
43. Caster
44. Matchstick Holder
45. Locking Caster
EXPLODED VIEW LIST 330
LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE 330
LISTE DE LA VUE ECLATEE 330
Termómetro
Moldura decorativa del termómetro
Cubierta
Asa
Rejilla de calentamiento
Mesa lateral
Parrilla de cocción
Tubo quemador
Barra Flavorizer
®
Encendedor
Caja de cocción
Deflector de calor
Bandeja deslizante de grasa
Soporte posterior del bastidor
Bandeja de goteo desechable
Plato recolector
Soporte del plato recolector
Panel izquierdo del bastidor
Soporte delantero del bastidor
Puerta izquierda
Puerta derecha
Asa de la puerta
Accesorios de la cubierta
Quemador lateral
Mesa del quemador lateral
Línea de gas del quemador lateral
Múltiple
Pantalla contra el calor
Grapas de alambre
Tablero de control
Pantalla contra el calor del quemador para dorar
Botón de encendido
Módulo de encendido
Deflector de viento
Perilla de control
Perilla de la estación de dorado Sear Station
®
Manguera del múltiple
Tabique divisorio
Manguera
Panel derecho del bastidor
Panel trasero
Panel inferior
Rueda giratoria
Portacerillos
Rueda giratoria con bloqueo
Thermomètre
Collerette du thermomètre
Etui
Poignée
Grille de maintien au chaud
Tablette latérale
Grille de cuisson
Tube du brûleur
Barre Flavorizer
®
Allumeur
Boîtier de cuisson
Déflecteur de chaleur
Plateau de récupération des graisses amovible
Support du châssis arrière
Egouttoir jetable
Egouttoir
Support de l’égouttoir
Panneau de châssis gauche
Support de châssis avant
Porte gauche
Porte droite
Poignée de porte
Quincaillerie de l’étui
Brûleur latéral
Tablette du brûleur latéral
Conduite de gaz du brûleur latéral
Collecteur
Protection anti-chaleur
Pinces de retenue des câbles
Panneau de commande
Protection anti-chaleur du brûleur Sear
Bouton de l’allumeur
Module de l’allumeur
Déflecteur de vent
Bouton de commande
Bouton Sear Station
®
Tuyau du collecteur
Tête du brûleur
Tuyau
Panneau de châssis droit
Panneau arrière
Panneau inférieur
Roulette
Porte-allumette
Roulette à verrouillage
56511 NG
FC FRENCH CANADIAN
#56511
320/330
GRILL A GAZ
Guide de l’utilisateur du barbecue au gaz naturel
VOUS DEVEZ LIRE CE MODE D’EMPLOI
AVANT D’UTILISER VOTRE GRILL A GAZ.
m DANGER
S’il y a une odeur de gaz :
1. Coupez l’admission de gaz de l’appareil.
2. Éteindre toute flamme nue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si l’odeur persiste, éloignez-vous de
l’appareil et appelez immédiatement
le fournisseur de gaz ou le service
d’incendie.
Une fuite de gaz risque de provoquer un
incendie ou une explosion susceptible
d’occasionner des blessures graves, voire
mortelles, ou des dégâts matériels.
m AVERTISSEMENT :
1. Ne pas entreposer ni utiliser de
l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides
inflammables dans le voisinage de
l’appareil, ni de tout autre appareil.
2. Une bouteille de propane qui n’est pas
raccordée en vue de son utilisation,
ne doit pas être entreposée dans le
voisinage de cet appareil ou de tout
autre appareil.
m MISE EN GARDE : Suivez toutes les
procédures de détection des fuites de
ce manuel avec soin avant d’utiliser le
barbecue. Faites-le même si le barbecue
a été assemblé par le revendeur.
NOTE A L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR :
Les présentes instructions doivent être
remises au propriétaire et le propriétaire
devrait les conserver pour les utiliser
plus tard.
CET APPAREIL A GAZ EST CONCU
POUR UNE UTILISATION EN EXTERIEUR
UNIQUEMENT.
m
MISE EN GARDE : N’allumez pas cet
appareil sans lire d’abord les sections
traitant de LALLUMAGE DU BRULEUR de
ce manuel.
54
MISES EN GARDE
m DANGER
Le non respect des consignes intitulées Danger, Mise en garde et Attention contenues dans le présent Mode d’emploi peut
entraîner une blessure grave ou la mort, ou un incendie ou une explosion provoquant des dommages à la propriété.
m MISES EN GARDE
m Ne stockez pas de bouteille de gaz propane liquide de
rechange ou de bouteille de gaz propane liquide débranchée
au-dessous ou à proximité de ce barbecue.
m Un mauvais montage peut se révéler dangereux. Veuillez
suivre les instrucitons de montage avec soin.
m Après une période de stockage et/ou d’inutilisation, le
barbecue à gaz Weber
®
devrait faire l’objet d’une vérification
visant à détecter toute fuite et toute obstruction des
brûleurs avant toute utilisation. Voir les instructions de ce
manuel pour les procédures correctes.
m N’utilisez pas le barbecue à gaz Weber
®
en cas de fuite.
m N’utilisez pas de flamme pour détecter les fuites de gaz.
m Aucune matière inflammable ne devrait jamais se trouver
dans un rayon de 24 pouces par rapport à l’arrière ou aux
côtés de votre barbecue à gaz Weber
®
.
m Ne placez pas de bâche de protection de barbecue ni
aucune matière inflammable sur la barbecue ou dans la
zone de stockage au-dessous du barbecue.
m Votre barbecue à gaz Weber
®
ne devrait jamais être utilisé
par des enfants. Les pièces accessibles du barbecue
peuvent atteindre une température très élevée. Maintenez
les jeunes enfants à l’écart pendant son utilisation.
m Vous devriez faire preuve d’une prudence raisonnable
lorsque vous utilisez votre barbecue à gaz Weber
®
. Celui-
ci sera très chaud pendant la cuisson ou le nettoyage et
ne devrait jamais être laissé sans surveillance ni déplacé
pendant son utilisation.
m Si les brûleurs s’éteignaient pendant l’utilisation, fermez
toutes les valves de gaz. Ouvrez le couvercle puis patientez
cinq minutes avant d’essayer de rallumer les brûleurs, en
utilisant les instructions pour l’allumage.
m N’utilisez pas de charbon de bois ni de pierres de lave dans
votre barbecue à gaz Weber
®
.
m Ne vous penchez jamais au-dessus du grill ouvert ou ne
placez jamais les mains ou les doigts sur l’extrémité avant
du boîtier de cuisson.
m Si un feu de graisse se produisait, fermez tous les brûleurs
et laissez le couvercle fermé jusqu’à ce que le feu s’éteigne.
m N’élargissez pas les orifices des valves ou les ports des
brûleurs lorsque vous nettoyez les valves ou les brûleurs.
m Le barbecue à gaz Weber
®
devrait être nettoyé
méticuleusement de façon régulière.
m Le gaz propane liquide n’est pas du gaz naturel. La
conversion ou la tentative d’utilisation de gaz naturel dans
un appareil à propane liquide ou de gaz propane liquide
dans un appareil à gaz naturel est dangereuse et annulera
votre garantie.
m Utilisez des gants pour barbecue résistants à la chaleur
lorsque vous utilisez le barbecue.
m Maintenez tout cordon électrique d’alimentation ainsi que
le tuyau d’alimentation en combustible à l’écart de toute
surface chauffée.
m Les dérivés de combustion générés lors de l’utilisation
de ce produit contienne des agents chimiques reconnus
par l’Etat de Californie comme provoquant des cancers,
des anomalies congénitales ou d’autres troubles de la
reproduction.
m N’utilisez ce barbecue que si toutes les pièces sont en
place. Cet appareil doit être correctement assemblé
conformément aux instructions de montage.
m N’intégrez pas ce modèle de grill à n’importe quelle
construction encastrée ou à glissière. Le non respect de
cet Avertissement risque de provoquer un incendie ou une
explosion susceptible de provoquer des dégâts matériels
ainsi que des blessures graves voire un décès.
APPAREILS A GAZ PROPANE UNIQUEMENT:
m Utilisez l’ensemble régulateur de pression et tuyau fourni
avec votre barbecue à gaz Weber
®
.
m Ne tentez pas de déconnecter l’ensemble régulateur et
tuyau de gaz ni tout autre raccord de gaz pendant que vous
utilisez votre barbecue.
m L’utilisation d’une bouteille de gaz propane liquide
comportant une bosse ou d’une bouteille rouillée peut être
dangereuse et une telle bouteille devrait être vérifiée par
votre fournisseur de propane. N’utilisez pas une bouteille de
propane liquide dont la valve est détériorée.
m Bien que votre bouteille de propane liquide puisse
sembler vide, il est possible qu’elle contienne encore du
gaz, et la bouteille devrait être transportée et stockée en
conséquence.
m Si vous voyez, sentez ou entendez du gaz s’échapper de la
bouteille de propane liquide:
1. Eloignez-vous de la bouteille de propane liquide.
2. Ne tentez pas de corriger le problème vous-même.
3. Appelez votre service incendie.
56
GARANTIE
Weber-Stephen Products Co. (Weber) garantit par le présent document à l’ACHETEUR D’ORIGINE de
ce grill à gaz Weber
®
que celui-ci ne comportera aucun défaut de pièce ni de main d’oeuvre à compter
de la date d’achat comme suit :
Fonte d’aluminium: 25 ans (2 ans pour lapeinture à l’exception de toute décoloration)
Structure en acier inoxydable: 25 ans
Structure émaillée: 25 ans
Tubes du brûleur en acier inoxydable: 10 ans
Grilles de cuisson en acier inoxydable: 5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure
Barres Flavorizer
®
en acier inoxydable: 5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure
Grilles de cuisson en fonte fer émaillée: 5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure
Grilles de cuisson émaillées: 3 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure
Barres Flavorizer
®
émaillées: 2 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure
Brûleur de la rôtissoire à infrarouge: 2 ans
Toutes les autres pièces: 2 ans
à condition qu’il ait été assemblé et utilisé conformément aux instructions imprimées qui
l’accompagnent. Weber peut exiger une preuve raisonnable de votre date d’achat. VOUS DEVRIEZ
DONC CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE OU VOTRE FACTURE.
La présente Garantie limitée est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces qui s’avèrent
défectueuses dans le cadre d’une utilisation normale et d’un entretien normal et dont l’examen indique,
à la satisfaction de Weber, qu’elles sont défectueuses. Avant de retourner toute pièce, veuillez
entrer en contact avec le Représentant du Service clientèle le plus proche grâce aux coordonnées
à votre disposition sur notre site Internet. Si Weber confirme le défaut et approuve la demande,
Weber choisira de remplacer ces pièces sans frais. S’il vous est demandé de retourner les pièces
défectueuses, les frais de transport devront être prépayés. Weber retournera les pièces à l’acheteur,
franco de port.
La présente Garantie limitée ne couvre pas toute défaillance ou difficulté d’utilisation provoquée par un
accident, une utilisation abusive, une mauvaise utilisation, une altération, une mauvaise application, un
acte de vandalisme, une installation incorrecte ou une maintenance ou un entretien incorrects, ou le
défaut d’entretien normal et régulier, y compris mais pas seulement les dommages provoqués par des
insectes à l’intérieur des tubes du brûleur, tel que décrit dans le présent mode d’emploi.
Toute détérioration ou tout dommage résultant de conditions météorologiques graves comme de la
grêle, des ouragans, des séismes ou des tornades, toute décoloration résultant d’une exposition à des
agents chimiques directement ou dans l’atmosphère, n’est pas couverte dans le cadre de la présente
Garantie limitée.
Il n’existe aucune autre garantie expresse hormis celles exposées dans le présent document et toute
garantie de commercialisation et de bon état induite est limitée en durée à la période de couverture de
la présente Garantie limitée écrite expresse. Certaines régions n’autorisent pas de limitation de durée
de la garantie induite ; il est donc posible que cette limitation ne s’applique pas à vous.
Weber ne peut être tenu pour responsable de tout dommage particulier, induit ou se produisant par
voie de conséquence. Certaines régions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou se produisant par voie de conséquence ; il est donc possible que cette limitation ou
exclusion ne s’applique pas à vous.
Weber n’autorise aucune personne ou société à présumer en son nom de toute autre obligation
ou responsabilité en relation avec la vente, l’installation, l’utilisation, le retrait, le retour ou le
remplacement de ses équipements ; et aucune de ces représentations ne lie Weber.
La présente Garantie s’applique uniquement aux produits vendus au détail.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Product Registration
P.O. Box 40530
Burlington, ON L7P 4W1
Pour des pièces de rechange, appelez le :
1-800-265-2150
www.weber.com
®
Connectez-vous sur www.weber.com
®
, sélectionnez votre pays d’origine, et enregistrez votre
grill aujourd’hui.
WWW.WEBER.COM
®
57
Votre barbecue à gaz Weber
®
est un appareil de cuisson d’extérieur portatif. Avec le
barbecue à gaz Weber
®
vous pouvez faire des grillades, cuire au barbecue, rôtir et cuire
avec des résultats difficilement reproductibles avec des appareils de cuisine d’intérieur.
Le couvercle fermé et les barres Flavorizer
®
produisent cette saveur “d’extérieur”
particulière dans les aliments.
Le barbecue à gaz Weber
®
est portatif de sorte que vous puissiez facilement modifier
son emplacement dans votre cour ou votre patio. Son caractère transportable signifie
que vous pouvez emmener votre barbecue Weber
®
avec vous lors de vos déplacements.
L’alimentation en gaz naturel est simple à utiliser et vous donne davantage de contrôle
sur la cuisson que le charbon de bois.
Les présentes instructions vous fourniront les exigences minimales pour le montage
de votre barbecue à gaz Weber
®
. Veuillez lire les instructions attentivement avant
d’utiliser votre barbecue à gaz Weber
®
. Un mauvais montage peut être dangereux.
Ne convient pas à une utilisation par des enfants.
Si des codes régionaux s’appliquent aux grills à gaz portatifs, vous devrez les
respecter. L’installation doit être conforme aux codes régionaux ou, en l’absence de
tels codes, avec le Code national des gaz combustibles, ANSI Z223.1/NFPA 54, le
Code des installations aux gaz naturel et propane, CSA B149.1, ou le Code relatif
au stockage et à la manipulation de propane, B149.2, ou à la Norme relative aux
véhicules de loisirs, ANSI A 119.2/NFPA 1192, et Séries CSA Z240 RV, Codes des
véhicules de loisirs, le cas échéant.
Ce barbecue à gaz Weber
®
est conçu pour une utilisation avec du gaz naturel (gaz
de ville) uniquement. N’utilisez pas de gaz en provenance d’une bouteille de propane
liquide (PL). Les valves, les orifices et le tuyau conviennent uniquement à une
utilisation avec du gaz naturel.
N’utilisez pas votre barbecue avec du charbon de bois.
Vérifiez que la zone au-dessous du panneau de commande et le plateau inférieur
ne comportent aucun débris susceptible de faire obstacle à la circulation de l’air
nécessaire à la combustion ou à la ventilation.
INSTALLATION AU CANADA
Les présentes instructions, bien que généralement acceptables, ne sont pas
nécessairement conformes aux Codes d’installation canadiens, en particulier en ce qui
concerne les canalisations aériennes et souterraines. Au Canada, l’installation de cet
appareil doit être conforme aux codes régionaux et/ou aux Normes CAN/CGA-B149.1
(Code relatif à l’installation des appareils et équipements à combustion de gaz naturel).
STOCKAGE
Le gaz doit être fermé au niveau de l’arrivée de gaz naturel lorsque le barbecue à
gaz Weber
®
est inutilisé.
Lorsque le barbecue à gaz Weber
®
est stocké à l’intérieur, l’arrivée de gaz doit être
débranchée.
Le barbecue à gaz Weber
®
devrait faire l’objet de vérifications de détection des fuites
et vous devriez vérifier l’absence d’obstruction des tubes du brûleur avant de l’utiliser.
(Voir la Section : “MAINTENANCE/MAINTENANCE ANNUELLE”).
Vérifiez que les zones situées sous le panneau de commande et le plateau inférieur
amovible ne comportent aucun débris susceptible de faire obstacle à la circulation de
l’air nécessaire à la combustion et à la ventilation.
Les Grilles anti-araignées/insectes devraient également être inspectées à la
recherche de tout obstacle. (Voir la Section : “MAINTENANCE/MAINTENANCE
ANNUELLE”).
UTILISATION
m MISE EN GARDE: N’utilisez ce barbecue qu’en extérieur
dans une zone bien ventilée. Ne l’utilisez pas dans un
garage, un bâtiment, un passage couvert ou toute autre
zone confinée.
m MISE EN GARDE: Votre barbecue à gaz Weber
®
ne doit pas
être utilisé au-dessous d’une structure inflammable.
m MISE EN GARDE: Votre barbecue à gaz Weber
®
n’est pas
conçu pour être installé dans ou sur un véhicule de loisirs
et/ou un bateau.
m MISE EN GARDE: N’utilisez pas le barbecue dans un rayon
de 24 pouces de toute matière inflammable. Ceci inclut le
haut, le bas, l’arrière ou les côtés du grill.
m MISE EN GARDE: La totalité du boîtier de cuisson devient
très chaude pendant son utilisation. Ne le laissez pas sans
surveillance.
m MISE EN GARDE: Maintenez tout cordon électrique ainsi
que le tuyau d’alimentation en combustible à l’écart de toute
surface chauffée.
m MISE EN GARDE: Maintenez la zone de cuisson dégagée de
toute émanation et de tout liquide inflammables comme de
l’essence, de l’alcool, etc., et de toute matière inflammable.
GENERALITES
TEST DE LALIMENTATION EN GAZ
Déconnectez votre barbecue à gaz Weber
®
lorsque l’arrivée de gaz est testée à des
pressions élevées. Cet appareil et sa valve de fermeture individuelle doivent être
déconnectés de la canalisation d’arrivée de gaz pendant tout test de pression à des
pressions de test supérieures à 1/2 psig (3,5 kPa).
Fermez votre barbecue à gaz Weber
®
pendant le test de l’arrivée de gaz à de basses
pressions. Cet appareil doit être isolé de la canalisation d’arrivée de gaz en fermant
sa valve de fermeture manuelle individuelle lors de tout test sous pression de la
canalisation d’arrivée de gaz à une pression égale ou inférieure à 1/2 psig (3,5 kPa).
58
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ (MODELE 320)
INSTALLER LARRIVEE DE GAZ
Spécifications générales de la canalisation
Remarque : Contactez votre municipalité pour connaître les codes de construction
qui réglementent les installations de barbecues à gaz en extérieur. En l’absence de
Codes locaux, vous devez respecter la dernière édition du Code national du gaz
combustible : ANSI Z 223.1/NFPA 54, ou CAN/CGA-B149.1, Code des installations
au gaz naturel et propane. NOUS RECOMMANDONS QUE L’INSTALLATION SOIT
EFFECTUEE PAR UN PROFESSIONNEL.
Certaines des recommandations ci-dessous sont des exigences générales extraites
de la dernière édition du Code national du gaz combustible : ANSI Z 223.1/NFPA
54, ou CAN/CGA-B149.1, Code des installations au gaz naturel et propane pour les
caractéristiques techniques complètes.
Ce barbecue est conçu pour fonctionner avec une pression de colonne d’eau de 7"
(0,2526 psi).
Une valve de fermeture manuelle doit être installée à l’extérieur, immédiatement
avant la déconnexion rapide.
Une valve de fermeture supplémentaire à l’intérieur devrait être installée dans la
conduite de combustible de branche à un emplacement accessible à proximité de la
conduite d’arrivée de gaz.
La déconnexion rapide se connecte sur un filetage NPT de 3/8" NPT en provenance
de la source de gaz. Le raccord de déconnexion rapide est un dispositif qui se
manipule à la main et qui ferme automatiquement le débit de gaz depuis la source
lorsque le barbecue est déconnecté.
Le raccord de déconnexion rapide peut être installé à l’horizontale ou orienté vers le
bas. Installer le raccord avec l’extrémité ouverte pointant vers le haut peut avoir pour
conséquence de recueillir de l’eau et des débris.
Les protections contre la poussière (bouchons de plastique fournis) aident à
maintenir la propreté des extrémités ouvertes du raccord de déconnexion rapide
lorsqu’il est déconnecté.
Le composant de canalisation utilisé devrait être résistant à l’action du gaz naturel
lorsque les connexions sont faites.
Le connecteur extérieur doit être fermement fixé à la structure rigide permanente.
m MISE EN GARDE : Ne faites pas passer le tuyau de dix pieds
sous une terrasse en bois. Le tuyau doit être visible.
Canalisation de la conduite de gaz
Pour la taille et la longueur correctes de la canalisation de la conduite de gaz, voir la
dernière édition du Code national du gaz combustible : ANSI Z 223.1/NFPA 54, ou
CAN/CGA-B149.1, Code des installations au gaz naturel et propane.
La conduite de gaz peut être composée de tuyaux de cuivre, de type K ou L ; d’un
tubage en plastique polyéthylène, avec une épaisseur minimale de la paroi de 0,062";
ou un tuyau de poids standard (plan 40) en acier ou en fer forgé.
Le tubage en cuivre doit être recouvert d’étain si le gaz contient plus de 0,3 grammes
de sulfure d’hydrogène pour 100 pieds cubes de gaz.
Le tubage en plastique convient uniquement pour une utilisation souterraine, en
extérieur.
Toute canalisation de gaz en contact avec la terre, ou toute autre matière susceptible
de corroder la canalisation, doit être protégée contre la corrosion d’une manière
homologuée.
Les canalisations souterraines doivent être protégées d’un minimum de couverture
de 18".
Test des connexions
La totalité des connexions et des joints doit faire l’objet d’un test exhaustif afin de
détecter les fuites conformément aux codes régionaux et à la totalité des procédures sur
la liste de la dernière édition du Code national du gaz combustible : ANSI Z 223.1/NFPA
54, ou CAN/CGA-B149.1.
m DANGER
N’utilisez pas de flamme nue pour détecter les fuites de gaz.
Assurez-vous qu’il n’y a aucune étincelle ou flamme nue
dans la zone pendant que vous détectez les fuites de gaz.
Ceci aurait pour conséquence un incendie ou une explosion
susceptible de provoquer une blessure physique grave voire
un décès ainsi que des dégâts matériels.
7
8
Ceci est une installation typique pour un barbecue à gaz naturel Weber
®
.
Les codes régionaux peuvent exiger des installations différentes.
PAROI INTERNE
1 Arrivée de gaz 2 Fermeture
PAROI EXTERNE
3 Déconnexion rapide 4 3/8" Mamelon de tuyau
5 Réduction de couplage 6 1/2" Mamelon de tuyau
7 Fermeture de verrouillage 8 Ne pas utiliser
WWW.WEBER.COM
®
59
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ (MODELE 330)
INSTALLER LARRIVEE DE GAZ
Spécifications générales de la canalisation
Remarque : Contactez votre municipalité pour connaître les codes de construction
qui réglementent les installations de barbecues à gaz en extérieur. En l’absence
de Codes locaux, vous devez respecter la dernière édition du Code national du
gaz combustible : ANSI Z 223.1/NFPA 54, ou CAN/CGA-B149.1, Code des installtions
au gaz naturel et propane. NOUS RECOMMANDONS QUE L’INSTALLATION SOIT
EFFECTUEE PAR UN PROFESSIONNEL.
Certaines des recommandations ci-dessous sont des exigences générales extraites
de la dernière édition du Code national du gaz combustible : ANSI Z 223.1/NFPA
54, ou CAN/CGA-B149.1, Code des installations au gaz naturel et propane pour les
caractéristiques techniques complètes.
Ce barbecue est conçu pour fonctionner avec une pression de colonne d’eau de 4,5"
(0,163 psi).
Une valve de fermeture manuelle doit être installée à l’extérieur, immédiatement
avant la déconnexion rapide.
Une valve de fermeture supplémentaire à l’intérieur devrait être installée dans la
conduite de combustible de branche à un emplacement accessible à proximité de la
conduite d’arrivée de gaz.
La déconnexion rapide se connecte sur un filetage NPT de 1/2" en provenance de la
source de gaz. Le raccord de déconnexion rapide est un dispositif qui se manipule
à la main et qui ferme automatiquement le débit de gaz depuis la source lorsque le
barbecue est déconnecté.
Le raccord de déconnexion rapide peut être installé à l’horizontale ou orienté vers le
bas. Installer le raccord avec l’extrémité ouverte pointant vers le haut peut avoir pour
conséquence de recueillir de l’eau et des débris.
Les caches de protection contre la poussière (bouchons de plastique fournis) aident
à maintenir la propreté des extrémités ouvertes du raccord de déconnexion rapide
lorsqu’il est déconnecté.
Le composant de canalisation utilisé devrait être résistant à l’action du gaz naturel
lorsque les connexions sont faites.
Le connecteur extérieur doit être fermement fixé à la structure rigide permanente.
m MISE EN GARDE : Ne faites pas passer le tuyau de 10 pieds
sous une terrasse en bois. Le tuyau doit être visible.
Canalisation de la conduite de gaz
Pour la taille et la longueur correctes de la canalisation de la conduite de gaz, voir la
dernière édition du Code national du gaz combustible : ANSI Z 223.1/NFPA 54, ou
CAN/CGA-B149.1, Code des installations au gaz naturel et propane.
La canalisation de gaz peut être composée d’un tubage en cuivre, de type K ou L
; d’un tubage en plastique polyéthylène, avec une épaisseur de paroi minimale de
0,062" ; ou un tube d’acier ou de fer forgé de poids standard (plan 40).
Le tubage en cuivre doit être recouvert d’étain si le gaz contient plus de 0,3 grammes
de sulfure d’hydrogène pour 100 pieds cubes de gaz.
Le tubage en plastique convient uniquement pour une utilisation souterraine, en
extérieur.
Toute canalisation de gaz en contact avec la terre, ou toute autre matière susceptible
de corroder la canalisation, doit être protégée contre la corrosion d’une manière
homologuée.
Toute canalisation de gaz en contact avec la terre doit être protégée par une
épaisseur de couverture minimale de 18".
Test des connexions
La totalité des connexions et des joints doit faire l’objet d’un test exhaustif afin de
détecter les fuites conformément aux codes régionaux et à la totalité des procédures
figurant sur la liste de la dernière édition du Code national du gaz combustible : ANSI Z
223.1/NFPA 54, ou CAN/CGA-B149.1.
m DANGER
N’utilisez pas de flamme nue pour détecter les fuites de gaz.
Assurez-vous qu’il n’y a aucune étincelle ou flamme nue
dans la zone pendant que vous détectez les fuites de gaz.
Ceci aurait pour conséquence un incendie ou une explosion
susceptible de provoquer une blessure physique grave voire
un décès ainsi que des dégâts matériels.
Ceci est une installation typique pour un barbecue à gaz Weber
®
.
Les codes régionaux peuvent exiger des installations différentes.
PAROI INTERNE
1 Arrivée de gaz 2 Fermeture
PAROI EXTERNE
3 Déconnexion rapide 4 1/2" mamelon de tuyau
5 Fermeture de verrouillage 6 Ne pas utiliser
60
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
TYPE DE GAZ
Votre grill à gaz est conçu en usine pour fonctionner avec du gaz naturel uniquement.
Ne tentez jamais d’utiliser votre grill avec d’autres gaz que le type spécifié sur les
plaques nominales du grill.
Votre grill fonctionne avec une pression de colonne d’eau de 7˝ Si le remplacement du
tuyau s’avère nécessaire, vous devez obligatoirement utiliser les pièces spécifiées en
usine. Veuillez consulter le revendeur le plus proche.
Pour des raisons de sécurité et de conception, la conversion d’un grill Weber
®
d’un
fonctionnement utilisant du gaz naturel à un fonctionnement utilisant du gaz PL n’est
pas autorisée.
QU’EST-CE QUE LE GAZ NATUREL ?
Le gaz naturel, souvent appelé méthane, est un combustible moderne et sûr. Le gaz
naturel vous est fourni par votre service public local et devrait être disponible facilement
dans votre maison si celle-ci est déjà chauffée au gaz.
RACCORDEMENT AU GAZ NATUREL
Déroulez le tuyau d’alimentation en gaz naturel et orientez l’extrémité hors du trou
d’accès au niveau du panneau arrière du meuble (1). Veuillez noter que le modèle 330
nécessite un tuyau de 1/2˝ tandis que les modèles 310 et 320 nécessitent un tuyau de
3/8˝. Weber
®
recommande de déplacer le grill à au moins 60 cm d’écart par rapport
à l’arrivée de gaz et à toute surface inflammable. Une fois que l’arrivée de gaz a été
installée et que vous avez effectué la détection des fuites conformément aux instructions
de montage, vous êtes prêt à utiliser le grill. Pour raccorder le tuyau à l’arrivée de gaz,
retirez le raccord externe, insérez le raccord du tuyau jusqu’au bout, puis relâchez le
raccord externe. Cette procédure produira un raccord de gaz.
PREPARATION DE LA DETECTION DES FUITES
Verifiez que toutes les valves du bruleur sont fermees
Les valves sont expédiées en position fermée (OFF), mais vous devriez les vérifier
pour vous assurer qu’elles sont fermées. Vérifiez en les valves en les enfonçant et
en les tournant dans le sens des aiguilles d’ne montre. Si elles ne tournent pas, elles
sont fermées. Passez à l’étape suivante. Si elles tournent, continuez à les tourner
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elles ne tournent plus, elles sont
maintenant fermées.
Verification du raccord entre le tuyau souple et le collecteur
Le tuyau de gaz naturel a été fixé au cours de la procédure de fabrication. Nous vous
recommandons néanmoins de tester le raccord entre le tuyau de gaz et le collecteur
afin de détecter toute fuite, en suivant les recommandations du présent Mode d’emploi,
avant toute utilisation du barbecue.
Pour détecter les fuites : Faites glisser le collier de la connexion rapide vers l’arrière
(2). Enfoncez le raccord mâle à l’intérieur de la déconnexion rapide, et maintenez la
pression. Faites glisser le collier fermé (3). S’il ne s’engage pas ou ne se verrouille
pas, répétez la procédure. Le gaz ne circulera pas tant que la déconnexion rapide sera
correctement enclenchée.
1 Raccord à charnière
2 Mettez les couvercles en place lorsque le tuyau est débranché
3 Valve de fermeture
4 Enduisez ce raccord de conduite de pâte à joint résistante au gaz
5 Prise
6 Fiche mâle
1 Prise
2 Cache
3 Repoussez l’étui en arrière
4 Fiche
Enfoncez la fiche vers l’avant jusqu’à ce que l’étui s’encastre,
bloquant ainsi la fiche dans la prise.
(Ceci ouvre automatiquement le gaz.)
Lorsqu’elle est montée correctement, la fiche ne peut pas
être retirée si vous ne repoussez pas le cache en l’arrière.
Pour débrancher, repoussez le cache en arrière puis retirez la fiche de la prise.
(Ceci coupe automatiquement le gaz.)
1
2
3
WWW.WEBER.COM
®
61
Retirez les boutons de commande & le panneau de commande pour
détecter les fuites
Il vous faudra : un tournevis cruciforme.
A) Retirez les boutons de commande, le bouton de l’allumeur, l’écrou de rétention, et
la pile (1).
B) Retirez les vis du déflecteur de vent à l’aide d’un tournevis cruciforme (2).
C) Inclinez l’extrémité du déflecteur de vent vers le bas et faites glisser le déflecteur e
vent vers l’extérieur pour le retirer (3).
D) Laissez le module d’allumage pendre depuis les fils. Ne le débranchez pas (4).
E) Retirez les vis du dessous du panneau de commandes à l’aide d’un tournevis
cruciforme (5).
F) Soulevez légèrement le panneau de commandes, inclinez l’extrémité avant vers le
haut et soulevez doucement (6).
G) Remettez en place le panneau de commandes et le déflecteur de vent une fois la
détection des fuites terminée.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
DETECTION DES FUITES DE GAZ
Remarque : La totalité des raccords effectués en usine fait l’objet d’une détection
minutieuse des fuites. Les brûleurs ont été testés à la flamme. Par mesure de sécurité
toutefois, vous devriez vérifier à nouveau la totalité des raccords afin de détecter toute
fuite avant d’utiliser votre grill à gaz Weber®. L’expédition et la manipulation peuvent
desserrer ou détériorer un raccord de gaz.
m MISE EN GARDE : Les raccords de gaz de votre grill à
gaz ont été testés à l’usine. Nous vous recommandons
néanmoins de détecter les fuites pour tous les raccords de
gaz avant d’utiliser votre grill à gaz.
m MISE EN GARDE : Effectuez ces contrôles de détection
des fuites même si votre barbecue a été assemble par un
revendeur ou en boutique.
Si votre grill est pourvu d’un brûleur latéral, assurez-vous que ce brûleur latéral est
éteint.
Ouvrez l’arrivée de gaz à la source.
m MISE EN GARDE : N’allumez pas les brûleurs lorsque vous
détectez les fuites.
Il vous faudra : Une solution d’eau savonneuse et un chiffon ou une brosse pour
l’appliquer.
A) Mélangez l’eau et le savon.
B) Ouvrez l’arrivée de gaz (1).
C) Détectez les fuites en humidifiant le raccord à l’aide de la solution d’eau
savonneuse et en regardant si des bulles se forment. Si des bulles se forment, ou si
une bulle grossit, il y a une fuite.
S’il y a une fuite, fermez le gaz et serrez le raccord. Ouvrez à nouveau le gaz et
vérifiez à nouveau à l’aide de la solution d’eau savonneuse. Si la fuite continue,
n’utilisez pas le barbecue. Contactez le représentant du Service client le plus
proche à l’aide des coordonnées à votre disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
D) Une fois la détection des fuites terminée, fermez l’arrivée de gaz à la source et
rincez les raccords à l’eau.
Remarque : Dans la mesure où certaines solutions de détection des fuites, notamment
l’eau savonneuse, peuvent s’avérer légèrement corrosives, la totalité des raccords
devrait être rincée à l’eau après la détection des fuites.
m MISE EN GARDE : Vous devriez détecter les fuites à chaque
fois que vous déconnectez et reconnectez un raccord de gaz.
m DANGER
N’utilisez pas de flamme nue pour effectuer la détection des
fuites. Assurez-vous de l’absence de toute étincelle ou flamme
nue dans la zone pendant que vous détectez les fuites.
La présence d’étincelles ou de flammes nues provoquerait
un incendie ou une explosion susceptible d’entraîner des
blessures ou un décès ainsi que des dégâts matériels.
1
1
2
3
4
5
6
!
62
3
4
5
6
7
8
9
1
2
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
Vérifiez :
A) Connexion entre le tuyau souple et la tête du brûleur (1).
B) Connexion entre la conduite de gaz principale et la tête du brûleur (2).
C) Connexions entre la conduite de gaz principale et le collecteur (3).
D) Connexion entre la conduite de gaz du brûleur latéral et le collecteur (4).
E) Raccord entre la conduite du brûleur latéral et la coupe du brûleur latéral (5).
F) Connexions entre le raccord de la conduite du brûleur latéral et la valve du brûleur
latéral (6).
m MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau d’un raccord
(1, 2, 3, 4, 5, ou 6), resserrez le raccord à l’aide d’une clé
puis redétectez les fuites à l’aide d’une solution d’eau
savonneuse. En cas de persistance d’une fuite une fois
que vous avez resserré le raccord, FERMEZ le gaz (OFF).
N’UTILISEZ PAS LE GRILL. Contactez le représentant du
Service clientèle de votre région à l’aide des coordonnées à
votre disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
G) Raccord de la déconnexion rapide du brûleur latéral (7).
H) Raccord entre le tuyau flexible et la déconnexion rapide (8).
I) Connexions entre les valves et le collecteur (9).
m MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau des raccords (7,
8, ou 9), FERMEZ le gaz (OFF). N’UTILISEZ PAS LE GRILL.
Contactez le représentant du Service clientèle de votre
région à l’aide des coordonnées à votre disposition sur
notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
Une fois que les détections des fuites sont terminées, fermez l’arrivée de gaz à la
source (OFF) et rincez les raccords à l’eau.
Réinstaller le panneau de commande
Il vous faudra : un tournevis cruciforme.
J) Positionnez l’extrémité supérieure du panneau de commande sur les languettes du
châssis. Enfoncez-le en position.
K) Réinstallez le module de l’allumeur.
L) Faites glisser les deux languettes les plus courtes du déflecteur de vent vers
l’extrémité interne du panneau de commande tandis que vous ferez glisser
la languette la plus longue au-dessus de l’extrémité externe. Recherchez les
illustrations précédentes pour avoir une référence.
M) Alignez les vis avec les trous destinés à les recevoir sur le support du panneau de
commande ainsi que sut le châssis.
N) Serrez les vis.
O) Placez les boutons de commande correspondants sur les tiges des valves.
Il est possible que le grill de l’illustration
présente de légères différences par
rapport au modèle acheté.
WWW.WEBER.COM
®
63
AVANT D’UTILISER LE GRILL
PLATEAU-EGOUTTOIR AMOVIBLE ET EGOUTTOIR JETABLE
Votre grill a été fabriqué avec un dispositif de collecte des graisses intégré. Vérifiez
le plateau-égouttoir amovible et l’égouttoir jetable afin de détecter la présence
d’accumulations de graisses à chaque fois que vous utilisez votre grill.
Retirez l’excès de graisse à l’aide d’une spatule en plastique ; voir l’illustration. Lorsque
cela s’avère nécessaire, lavez le plateau-égouttoir et l’égouttoir jetable à l’aide d’une
solution d’eau savonneuse, puis rincez-les à l’eau claire. Remplacez l’égouttoir jetable
lorsque son remplacement est nécessaire.
m MISE EN GARDE : Vérifiez si le plateau-égouttoir et
l’égouttoir amovible contiennent des accumulations de
graisses avant chaque utilisation. Retirez les excès de
graisse afin d’éviter un embrasement de ces graisses. Un
embrasement des graisses risquerait de provoquer une
blessure grave ou des dégâts matériels.
m ATTENTION : Ne couvrez-pas le plateau-égouttoir amovible
d’une feuille de papier aluminium.
1
INSPECTION DU TUYAU
Le tuyau devrait être inspecté afin de détecter tout signe de fissure.
m MISE EN GARDE : Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation
du barbecue afin de détecter toute égratignure, fissure,
abrasion ou coupure. Si le tuyau s’avère détérioré de
quelque manière que ce soit, n’utilisez pas le barbecue.
Remplacez le tuyau en utilisant uniquement un tuyau de
rechange agréé par Weber
®
. Contactez le représentant du
Service clientèle de votre région à l’aide des coordonnées à
votre disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
INSPECTION DE LALLUMEUR ELECTRONIQUE
Vérifiez que votre pile AA (alcaline uniquement) est en bon état et qu’elle est
correctement installée (1). Certaines piles sont emballées dans un plastique de
protection. Ce plastique doit être retiré. Ne confondez pas ce plastique avec l’étiquette
de la pile.
64
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR PRINCIPAL
ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL
Des consignes d’allumage résumées se trouvent à l’intérieur de la porte gauche du
meuble.
m DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant que vous
allumez les brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter
cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne
s’allume pas, risque de provoquer un embrasement explosif
susceptible de provoquer des blessures graves voire un
décès.
Système d’allumage électronique
Remarque : Chaque bouton de commande contrôle un brûleur individuel. Le système
d’allumage électronique allume un brûleur avec une étincelle en provenance de
l’électrode de l’allumeur à l’intérieur du compartiment d’allumage Gas Catcher™. Vous
générez l’énergie de l’étincelle en enfonçant le bouton d’allumage électronique. Vous
allez entendre un déclic.
m MISE EN GARDE : Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation
du barbecue afin de détecter les entailles, fissures,
abrasions ou coupures. Si le tuyau s’avère détérioré de
quelque manière que ce soit, n’utilisez pas le barbecue.
Remplacez le tuyau en utilisant uniquement un tuyau de
rechange agréé par Weber
®
. Contactez le représentant du
Service clientèle de votre région à l’aide des coordonnées à
votre disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
A) Ouvrez le couvercle (1).
B) Assurez-vous que la totalité des boutons de commande des brûleurs est en position
fermée (2). (Enfoncez le bouton de commande et tournez dans le sens des aiguilles
d’une montre pour vous assurer qu’il est positionné sur FERME.)
C) Ouvrez la valve d’arrivée de gaz (3).
m MISE EN GARDE : Ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert.
D) Enfoncez le bouton de commande et positionnez-le sur DEMARRER/ELEVE (4).
E) Maintenez le bouton d’allumage enfoncé. Vous allez entendre son déclic (5).
F) Vérifiez si le brûleur est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson. Vous
devriez voir une flamme (6).
m MISE EN GARDE : Si le brûleur ne s’allume pas en cinq
secondes, arrêtez, positionnez le bouton de commande sur
ARRÊT puis patientez cinq minutes pour laisser le gaz se
dissiper avant d’essayer à nouveau ou d’essayer d’allumer
le brûleur avec une allumette.
G) Pour allumer les brûleurs restants, suivez les étapes D à F.
POUR ETEINDRE
Enfoncez et tournez chacun des boutons de commande du brûleur dans le sens des
aiguilles d’une montre vers la position FERME. Fermez l’arrivée de gaz à la source.
2 4
ARRÊTÉ MARCHE/
ELEVE
MOYEN FAIBLE
1
2 4
5
3
2
6
5
Il est possible que le grill de l’illustration présente de
légères différences par rapport au modèle acheté.
WWW.WEBER.COM
®
65
2 5
3
1
2 5
6
4
2
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR PRINCIPAL
m DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant l’allumage des
brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter cinq minutes
pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s’allume
pas, peut avoir pour conséquence un embrasement explosif
susceptible de provoquer des blessures graves voire un
décès.
A) Ouvrez le couvercle (1).
B) Assurez-vous que tous les boutons de commande du brûleur sont en position
fermée (2). (Enfoncez le bouton de commande et tournez dans le sens des aiguilles
d’une montre pour vous assurer qu’il est en position FERMEE).
C) Ouvrez la valve d’arrivée de gaz (3).
D) Placez l’allumette dans le porte-allumettes et frottez l’allumette.
E) Insérez le porte-allumette avec l’allumette allumée à travers les grilles de cuisson et
les barres Flavorizer
®
pour allumer le brûleur sélectionné (4).
m MISE EN GARDE : Ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert.
F) Enfoncez le bouton de commande puis positionnez-le sur START/HI (5).
G) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson. Vous
devriez voir une flamme (6).
m MISE EN GARDE : Si le brûleur ne s’allume pas en cinq
secondes, arrêtez, positionnez le bouton de commande
sur OFF puis patientez cinq minutes pour laisser le gaz
se dissiper avant d’essayer à nouveau ou d’essayer de
l’allumer avec une allumette.
H) Pour allumer les brûleurs restants suivez les étapes D à G.
POUR ETEINDRE
Enfoncez puis tournez chacun des boutons de commande du brûleur dans le sens des
aiguilles d’une montre vers la position OFF. Fermez l’arrivée de gaz à la source.
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR PRINCIPAL
Il est possible que le grill de l’illustration présente de
légères différences par rapport au modèle acheté.
66
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR SEAR STATION
®
(MODELE 330)
1
ARRÊTÉ MARCHE/ELEVE FAIBLE
ALLUMAGE DU BRULEUR SEAR STATION
®
Le modèle 330 comprend un brûleur qui permet de saisir les aliments. Ce brûleur peut
également être utilisé de manière individuelle. Par conséquent, l’allumage du brûleur à
saisir se passe de la même manière que l’allumage du brûleur principal. Pour allumer le
brûleur à saisir, voir “ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL.
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR SEAR STATION
®
Pour allumer manuellement le brûleur à saisir, voir “ALLUMAGE MANUEL DU
BRULEUR PRINCIPAL.
UTILISATION DE LA SEAR STATION
®
Votre barbecue à gaz Weber
®
comprend un brûleur à saisir pour saisir des viandes
telles que le steak et les pièces de volaille, les poissons ainsi que les côtes.
La saisie est une technique de grillade directe qui dore la surface des aliments à
température élevée. En saisissant ou en faisant dorer les deux côtés de la viande,
vous allez créer une saveur plus désirable en caramélisant la surface des aliments. La
cuisson par saisie va également optimiser l’aspect de la viande grâce aux marques de
cuisson laissées par les grilles. Ceci accompagnera le contraste entre les textures et les
saveurs qui peuvent rendre les aliments plus intéressants pour le palais.
Le brûleur Sear Station
®
est pourvu de commandes ARRÊT, DEPART/ELEVE, et
FAIBLE qui fonctionnent avec les brûleurs Gauche et Central. Avec le brûleur à saisir et
les brûleurs adjacents vous pouvez saisir les viandes efficacement tout en utilisant la
zone de cuisson du brûleur Droit pour griller à température modérée.
Avant de saisir les aliments vous devriez tourner la totalité des brûleurs principaux sur
ELEVE pendant 15 minutes pour préchauffer le grill. Grillez toujours avec le couvercle
fermé pour permettre un maximum de chaleur et éviter les embrasements.
Une fois que le grill est préchauffé, fermez ou baissez le brûleur Droit. Laissez les
brûleurs Gauche et Central sur ELEVE puis allumez le brûleur Sear Station
®
.
Placez la viande directement sur la Sear Station
®
. Vous saisirez chaque côté entre 1 à 4
minutes, en fonction du type de viande et de son épaisseur. Vous pouvez retourner les
aliments d’un quart de tour pour créer des marques de grillade qui se croisent (1) avant
de saisir l’autre côté de la même manière.
Une fois que vous avez saisi la viande, vous pouvez terminer la grillade en déplaçant la
viande vers une chaleur modérée au-dessus du brûleur Droit pour atteindre le niveau de
cuisson souhaité.
Au fur et à mesure que vous devenez plus expérimenté dans l’utilisation de votre Sear
Station
®
, nous vous encourageons à expérimenter avec différentes durées de cuisson
pour déterminer ce qui fonctionne le mieux par rapport à vos goûts.
WWW.WEBER.COM
®
67
CONSEILS & ASTUCES POUR LA GRILLADE
Remarque : Il est possible que la température à l’intérieur de votre boîtier de cuisson
pendant les premières utilisations, au moment où les surfaces sont encore très
réfléchissantes, soit plus élevée que les températures indiquées dans votre livret
de cuisine. Les conditions de cuisson, comme le vent et les conditions climatiques,
peuvent nécessiter l’ajustement des commandes du brûleur afin d’obtenir les
températures de cuisson correctes.
Si les brûleurs s’éteignent pendant la cuisson, éteignez tous les brûleurs puis
patientez 5 minutes avant de les allumer à nouveau.
PRÉCHAUFFAGE
Votre barbecue à gaz Weber
®
est un appareil qui utilise l’énergie de manière efficace.
En fonctionnement, son évaluation BTU est faible et économique. Il est important de
préchauffer votre grill avant de l’utiliser. Allumez votre grill en respectant les instructions
du présent Mode d’emploi. Pour le préchauffage : après l’allumage, positionnez tous
les brûleurs sur MARCHE/ELEVE, fermez le couvercle, et laissez chauffer jusqu’à ce
que la température atteigne un niveau situé entre 500° et 550° F (260° et 290° C), la
température de cuisson recommandée. Ceci prendra 10 à 15 minutes en fonction de
conditions comme la température de l’air et le vent.
Préchauffez toujours le grill avant la cuisson. Réglez tous les brûleurs sur ELEVE
puis fermez le couvercle; laissez chauffer pendant 10 minutes, ou jusqu’à ce que le
thermomètre atteigne 500°-550°F (260°-288°C).
Grillez les viandes et cuisinez avec le couvercle fermé pour des aliments grillés à la
perfection à chaque fois.
Les durées de grillade des recettes sont fournies pour une température extérieure de
70°F (20°C) avec peu ou pas de vent. Laissez les aliments cuire plus longtemps s’il
fait froid ou s’il y a du vent, ou en altitude. Diminuez la durée de cuisson si le temps
est extrêmement chaud.
Les durées de grillade sont susceptibles de varier en fonction des conditions
météorologiques, ou de la quantité, de la taille et de la forme des aliments à griller.
Il est possible que la température de votre grill à gaz atteigne un niveau plus éle
que la normale lors des premières utilisations.
Les conditions de grillade peuvent nécessiter une adaptation des commandes du
brûleur pour atteindre les températures de cuisson correctes.
En général, les gros morceaux de viande nécessitent une durée de cuisson plus
longue par livre que les petits morceaux de viande. Des aliments placés sur une
grille de cuisson surchargée devront cuire plus longtemps qu’une petite quantité
d’aliments. Les aliments grillés dans des récipients comme les haricots, nécessiteront
une durée de cuisson plus longue s’ils sont grillés dans une casserole profonde que
s’ils sont cuits dans un plat peu profond.
Retirez le surplus de matière grasse des steaks, des côtes et des rôtis en ne
laissant pas plus d’¼ pouce (6.4mm) de matière grasse. Le fait qu’il y ait moins de
matière grasse facilite le nettoyage, et constitue quasiment une garantie contre les
embrasements indésirables.
Les aliments placés directement sur la grille de cuisson au-dessus des brûleurs
peuvent avoir besoin d’être retournés ou d’être déplacés vers une zone moins
chaude.
Utilisez des pinces plutôt que des fourchettes pour retourner et manipuler la viande
afin d’éviter toute perte de jus de viande. Utilisez deux spatules pour manipuler les
gros poissons entiers.
En cas d’embrasement indésirable, fermez tous les brûleurs et déplacez les aliments
vers une autre zone de la grille de cuisson. Toute flamme se résorbera rapidement.
Une fois que les flammes se sont éteintes, rallumez le grill. N’UTILISEZ JAMAIS
D’EAU POUR ETEINDRE LES FLAMMES SUR UN GRILL A GAZ.
La cuisson de certains aliments, comme les ragoûts ou les filets de poisson fins,
nécessite un récipient. Les plats en aluminium jetables sont très pratiques mais vous
pouvez utiliser n’importe quel plat métallique avec des gants de cuisiner.
Assurez-vous toujours que le plateau inférieur et l’égouttoir sont propres et ne
contiennent aucun résidu.
Ne recouvrez pas le plateau de récupération des graisses amovible avec du papier
aluminium. Ceci pourrait empêcher la graisse de s’écouler vers l’égouttoir.
L’utilisation d’un minuteur vous aidera à savoir lorsque la viande “bien cuite est sur le
point de devenir “trop cuite.
Remarque : Si le grill perd de la chaleur pendant la cuisson, veuillez consulter la
section intitulée Résolution des problèmes de ce manuel.
m MISE EN GARDE : Ne déplacez pas le barbecue à gaz Weber
®
en cours d’utilisation ou lorsque celui-ci est très chaud.
Vous pouvez ajuster les brûleurs individuels selon ce que vous souhaitez. Les réglages
des commandes (1) sont MARCHE/ELEVE, MOYEN, FAIBLE, ou ARRÊTÉ.
ARRÊTÉ MARCHE/
ELEVE
MOYEN FAIBLE
1
ARRÊTÉ MARCHE/ELEVE FAIBLE
2
CUISSON COUVERTE
La totalité de la grillade s’effectue avec le couvercle fermé afin d’apporter une chaleur
uniforme qui circule de façon homogène. Avec le couvercle fermé, le grill à gaz cuit
d’une manière très semblable à un four à convection. Le thermomètre dans le couvercle
indique la température de cuisson à l’intérieur du grill. La totalité du préchauffage et de
la grillade s’effectue avec le couvercle fermé. N’ouvrez pas pour regarder — vous perdez
de la chaleur à chaque fois que vous soulevez le couvercle.
ECOULEMENTS DE JUS ET DE GRAISSES
Les barres Flavorizer
®
sont conçues pour “fumer” la quantité correcte de jus pour
une cuisson savoureuse. Les excédents de jus et de graisses vont s’accumuler dans
l’égouttoir au-dessous du plateau amovible de récupération des graisses. Des égouttoirs
jetables en aluminium sont disponibles ; ils s’adaptent parfaitement à l’égouttoir.
m MISE EN GARDE : Vérifiez le plateau amovible de
récupération des graisses ainsi que l’égouttoir afin de
détecter toute accumulation de graisse avant chaque
utilisation. Retirez tout excès de matière grasse afin d’éviter
un embrasement de graisse à l’intérieur du plateau amovible
de récupération des graisses.
SYSTÈME FLAVORIZER
®
Lorsque les jus de viandes s’écoulent des aliments vers les barres Flavorizer
®
disposées
selon un angle particulier, elles créent de la fumée qui donne aux aliments une saleur
de barbecue irrésistible. Grâce à la conception unique des brûleurs, des barres
Flavorizer
®
et aux commandes de température souples, les embrasements incontrôlés
sont presque éliminés, parce que VOUS contrôlez les flammes. En raison du design
particulier des barres Flavorizer
®
et des brûleurs, les graisses en excès sont orientées
vers le plateau de récupération des graisses amovible puis dans l’égouttoir.
SEAR STATION
®
Votre grill à gaz Weber
®
comprend peut-être un brûleur qui permet de saisir les viandes
et le poisson. Le brûleur Sear Station
®
propose les réglages OFF, START/HI, ou LOW (2)
et ces réglages fonctionnent avec les deux brûleurs principaux adjacents. Avec le brûleur
sear et les brûleurs adjacents vous pouvez saisir efficacement les viandes tout en
utilisant les autres zones de cuisson pour cuire à températeure modérée (Voir la section
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR SEAR STATION
®
(MODELE 330)”).
68
3
2
2
2
4
5
1
ALLUMAGE DU BRULEUR LATERAL
m DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez
le brûleur latéral, ou de ne pas patienter cinq minutes
pour laisser le gaz se dissiper si le brûleur latéral ne
s’allumait pas, pourrait provoquer un embrasement explosif
susceptible d’entraîner une blessure grave ou la mort.
ARRÊTÉ
MARCHE/ELEVE
FAIBLE
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR LATERAL
Il est possible que le grill
de l’illustration présente
de légères différences par
rapport au modèle acheté.
m MISE EN GARDE: Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation
du barbecue afin de détecter toute entaille, fissure, abrasion
ou coupure. Si vous trouvez que le tuyau est détérioré de
quelque manière que ce soit, n’utilisez pas le barbecue.
Remplacez-le en utilisant uniquement un tuyau de rechange
agréé par Weber
®
. Veuillez entrer en contact avec le
Représentant du Service clientèle le plus proche au moyen
des coordonnées à votre disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
A) Ouvrez le couvercle du brûleur latéral (1).
B) Vérifiez que le brûleur latéral est positionné sur ARRÊTÉ (2). (Enfoncez le bouton
de commande et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour vous
assurer qu’il est positionné sur ARRÊTÉ), positionnez tous les brûleurs inutilisés sur
ARRÊTÉ (Enfoncez et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre).
C) Ouvrez la valve d’arrivée de gaz (3).
D) Enfoncez et tournez la valve de commande du brûleur latéral vers MARCHE/
ELEVE (4).
E) Enfoncez le bouton d’allumage plusieurs fois de sorte que celui-ci émette un déclic
à chaque fois jusqu’à ce que vous voyez une flamme (5).
m ATTENTION: Il peut être difficile de voir la flamme du brûleur
latéral par une journée claire et ensoleillée.
m MISE EN GARDE: si le brûleur latéral ne s’allume pas dans
un délai de cinq secondes:
a) Fermez la valve de commande du brûleur latéral, les
brûleurs principaux et l’arrivée de gaz à la source.
b) Patientez cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper
avant d’essayer à nouveau, ou essayez de l’allumer
avec une allumette (voir “ALLUMAGE MANUEL DU
BRULEUR LATERAL”).
POUR ETEINDRE
Enfoncez et tournez le bouton de commande du brûleur latéral vers la position d’ARRÊT
(OFF). Assurez-vous que le brûleur est éteint et qu’il a refroidi avant de fermer le
couvercle du brûleur latéral.
WWW.WEBER.COM
®
69
3
2
2
2
5
4
1
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR LATERAL
m DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez
le brûleur latéral ou de ne pas patienter cinq minutes pour
laisser le gaz se dissiper si le brûleur latéral ne s’allumait
pas pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible
de provoquer une blessure grave ou la mort.
A) Ouvrez le couvercle du brûleur latéral (1).
B) Vérifiez que le brûleur latéral est positionné sur ARRÊTÉ (2). (Enfoncez le bouton
de commande et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour vous
assurer qu’il est positionné sur ARRÊTÉ), positionnez tous les brûleurs inutilisés sur
ARRÊTÉ (Enfoncez et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre).
C) Ouvrez la valve d’arrivée de gaz (3).
D) Placez une allumette dans un porte-allumette et frottez-la.
E) Tenez le porte-allumette et allumez les deux côtés du brûleur avec l’allumette (4).
F) Enfoncez et tournez la valve de commande du brûleur latéral pour la positionner sur
MARCHE/ELEVE (5).
m ATTENTION: Il peut être difficile de distinguer la flamme du
brûleur latéral par une journée claire et ensoleillée.
m MISE EN GARDE: si le brûleur latéral ne s’allume pas dans
un délai de cinq secondes:
a) Fermez la valve de commande du brûleur latéral, les
brûleurs principaux et l’arrivée de gaz à la source.
b) Patientez cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper
avant d’essayer à nouveau.
POUR ETEINDRE
Enfoncez et tournez le bouton de commande du brûleur latéral vers la position d’ARRÊT
(OFF). Assurez-vous que le brûleur est éteint et qu’il a refroidi avant de fermer le
couvercle du brûleur latéral.
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR LATERAL
Il est possible que le grill
de l’illustration présente
de légères différences par
rapport au modèle acheté.
70
PROBLEME VERIFICATION SOLUTION
Les brûleurs brûlent avec une
flamme jaune ou orange, associée
à une odeur de gaz.
Inspectez les grilles anti insectes/araignées pour détecter
toute obstruction éventuelle. (Blocage des trous.)
Nettoyez les grilles anti arrignées/insectes. Voir “MAINTENANCE
ANNUELLE”.
Le brûleur ne s’allume pas ou
la flamme est basse en position
ELEVE.
Le tuyau de combustible est-il plié ou pincé ? Redressez le tuyau de combustible.
Le brûleur ne s’allume pas lorsque
vous enfoncez le bouton de
l’allumeur.
Assurez-vous que du gaz circule en direction des brûleurs
en tentant d’allumer vos brûleurs avec une allumette. Voir
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR PRINCIPAL.
Si l’allumage avec une allumette réussit, cela signifie que le problème
vient du dispositif d’allumage. Voir “UTILISATION DU SYSTEME
DALLUMAGE ELECTRONIQUE.
Une pile neuve a-t-elle été installée ? Vérifiez que la pile est en bon état et correctement en place. Voir
“INSPECTION DE LALLUMEUR ELECTRONIQUE”.
Les câbles sont-ils correctement raccordés au module
d’allumage ?
Assurez-vous que les câbles sont correctement insérés dans les
terminaux sur le boîtier d’allumage. Voir “UTILISATION DU SYSTEME
DALLUMAGE ELECTRONIQUE”.
Y a-t-il un emballage plastique autour de la pile neuve Retirez l’emballage plastique.
En cas d’embrasements :
m ATTENTION : Ne
recouvrez pas le
plateau amovible
de récupération des
graisses avec du papier
aluminium.
Préchauffez-vous le barbecue selon la méthode
recommandée ?
Tous les brûleurs sur ELEVE pendant 10 à 15 minutes pour le
préchauffage.
Y a-ti-il une forte accumulation de graisse carbonisée sur les
grilles de cuisson, les déflecteurs de chaleur et les barres
Flavorizer
®
?
Nettoyez de manière approfondie. Voir “NETTOYAGE”.
Est-ce que le plateau amovible de récupération des graisses
est sale et empêche la graisse de s’écouler vers l’égouttoir ?
Nettoyez le plateau amovible de récupération des graisses.
La forme de la flamme du brûleur
est irrégulière. La flamme est
basse lorsque le brûleur est réglé
sur ELEVE. Les flammes ne se
trouvent pas sur toute la longueur
du tube du brûleur.
Les brûleurs sont-ils propres ? Nettoyez les brûleurs. Voir “MAINTENANCE”.
L’intérieur du couvercle semble
s’écailler. (Ressemble à de la
peinture qui s’écaille.)
L’intérieur du couvercle est composé de porcelaine émaillée
ou d’acier inoxydable, et il n’est pas peint. Il ne peut pas
s’écailler. Ce que vous voyez c’est de la graisse carbonisée
qui s’envole sous forme de flocons
CE N’EST PAS UN DEFAUT.
Nettoyez de manière approfondie. Voir “NETTOYAGE.
Les portes du meuble ne sont pas
en face l’une de l’autre.
Vérifiez la goupille d’ajustement au bas de chaque porte. Desserrez le ou les écrous d’ajustement. Faites glisser la ou les portes
jusqu’à ce qu’elles soient en face. Serrez l’écrou.
Si les problèmes ne peuvent pas être corrigés en utilisant ces méthodes, veuillez contacter le représentant du Service clientèle de votre région à l’aide des
coordonnées à votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
PROBLEME VERIFICATION SOLUTION
Le brûleur latéral ne s’allume pas. L’arrivée de gaz est-elle fermée ? Ouvrez l’arrivée de gaz.
La flamme est petite en position
HI.
Le tuyau d’alimentation en combustible est-il plié ou pincé ? Redressez le tuyau.
L’allumage par bouton poussoir ne
fonctionne pas.
Le brûleur s’allume-t-il avec une allumette ? Si l’allumette allume le brûleur, vérifiez l’allumeur. Voir “MAINTENANCE
DU BRULEUR LATERAL.
Si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes en utilisant ces méthodes, veuillez entrer en contact avec le Représentant du Service clientèle le plus proche
grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
DEPANNAGE DU BRULEUR LATERAL
DEPANNAGE
WWW.WEBER.COM
®
71
NETTOYAGE
m MISE EN GARDE : Fermez votre barbecue à gaz Weber
®
et
attendez que celui-ci ait refroidi avant de le nettoyer.
m ATTENTION : Ne nettoyez pas vos barres Flavorizer
®
ou vos
grilles de cuisson dans un four auto-nettoyant.
Surfaces externes - Utilisez une solution d’eau savonneuse chaude pour le nettoyage,
ensuite rincez à l’eau.
m ATTENTION : N’utilisez pas de nettoyant pour four, de
détergents abrasifs (détergents de cuisine), de détergents
contenant des agrumes, ni des tampons de nettoyage
abrasifs sur les surfaces du barbecue ou du chariot.
Sortez le plateau amovible en le faisant glisser - Retirez la graisse en excès, puis
lavez à l’eau savonneuse chaude, avant de rincer.
m ATTENTION : Ne recouvrez pas le plateau de récupération
des graisses amovible de papier aluminium.
Barres Flavorizer
®
et grilles de cuisson - Nettoyez-les avec une brosse en acier
inoxydable adaptée. Si nécessaire, retirez-les du grill et lavez-les à l’eau savonneuse
chaude, puis rincez-les à l’eau.
Pour connaître la disponibilité des grilles de cuisson et des barres Flavorizer
®
de
rechange, veuillez entrer en contact avec le Représentant du Service clientèle de
votre région grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
Egouttoir - Nous proposons des plats en aluminium jetables, ou vous pouvez recouvrir
l’égouttoir de papier aluminium. Pour nettoyer l’égouttoir, lavez-le à l’eau savonneuse
chaude, puis rincez-le.
Thermomètre - Essuyez-le avec de l’eau savonneuse chaude ; nettoyez-le avec une
balle de plastique à récurer.
Boîtier de cuisson - Retirez tout débris en le brossant vers l’extérieur des tubes du
brûleur. N’ELARGISSEZ PAS LES PORTS (OUVERTURES). Lavez l’intérieur du boîtier
de cuisson à l’eau savonneuse chaude puis rincez à l’eau.
Intérieur du couvercle - Lorsque le couvercle est encore chaud, essuyez l’intérieur
avec une serviette en papier pour empêcher toute accumulation de graisse. Les éclats
de graisse accumulée ressemblent à des éclats de peinture.
Surfaces en acier inoxydable - Lavez les surfaces avec un chiffon doux et une solution
d’eau savonneuse. Veillez à frotter dans le sens du grain de l’acier inoxydable.
N’utilisez pas de produits de nettoyage contenant de l’acide, des alcools minéraux
ou du xylène. Rincez bien une fois le nettoyage terminé.
Préservez votre acier inoxydable - Votre grill ou son placard, son couvercle, son
panneau de commande ainsi que ses étagères peuvent être en acier inoxydable.
Préserver l’aspect optimal de l’acier inoxydable n’est pas compliqué. Nettoyez à l’eau
savonneuse, rincez à l’eau claire et essuyez pour sécher. Pour les particules tenaces,
vous pouvez utiliser une brosse non métallique.
m IMPORTANT : N’utilisez pas de brosse métallique ni de
détergents abrasifs sur les surfaces en acier inoxydable de
votre grill car ceci le rayerait.
m IMPORTANT : Lorsque vous nettoyez les surfaces assurez-
vous de frotter/essuyer dans le sens du grain pour
préserver l’aspect de votre acier inoxydable.
MAINTENANCE
GRILLES ANTI-ARAIGNEES/INSECTES WEBER
®
Votre barbecue à gaz Weber
®
, comme tout appareil à gaz d’extérieur, constitue une cible
pour les araignées et les autres insectes. Ceux-ci peuvent faire leur nid dans la section
des venturi (1) des tubes du brûleur. Ceci bloque le débit normal du gaz, et risque de
provoquer le retour du gaz à l’extérieur de l’ouverture destinée à l’air nécessaire à la
combustion. Ceci pourrait entraîner un incendie à l’intérieur et autour des ouvertures
destinées à recevoir l’air nécessaire à la combustion, au-dessous du panneau de
commande, provoquant une détérioration grave de votre barbecue.
L’ouverture destinée à recevoir l’air nécessaire à la combustion est protégée par une
grille en acier inoxydable (2) afin d’empêcher les araignées et les autres insectes
d’accéder aux tubes du brûleur à travers les ouvertures de circulation de l’air nécessaire
à la combustion.
Nous vous recommandons d’inspecter les Grilles anti-araignées/insectes au
moins une fois par an. (Voir la Section “MAINTENANCE ANNUELLE”.) Veuillez
également inspecter et nettoyer les Grilles anti-araignées/insectes si l’un des
symptômes suivant se produisait :
A) Une odeur de gaz associée à l’aspect jaune et faible des flammes du brûleur.
B) Le barbecue n’atteint pas la température.
C) Le barbecue ne chauffe pas de façon homogène.
D) Un ou plusieurs brûleurs ne s’allument pas.
m DANGER
Le fait de ne pas corriger les symptômes mentionnés ci-
dessus pourrait entraîner un incendie, susceptible de
provoquer une blessure grave ou la mort et des dommages à
la propriété.
2
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Genesis 330 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues