Revell 85-2098 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

383 Stroker
383 Stroker
272629 2818Sponser Decals 33 5 19
2728
41 8 3124
418
34, 36, 3710 235, 36, 381 1
39
40
9
10
30
42
25
29 1 Sponser Decals
Sponser Decals
32
17
4
3
265
RACE
KIT 2098 85209820200
‘69 CHEVY
®
NOVA
SS
2’N 1
The 1969 Chevrolet® Nova™ came right from
the factory with a high-performance 300hp-350
cubic inch engine, special 3-speed gear box
and heavy duty suspension. It had a blacked
out grille, simulated hood air intakes and fender
louvers. There is no doubt that this was one
of the greatest performance muscle cars ever.
Your Revell model includes a detailed stock
or optional drag small block 350 engine,
two hoods, factory rally wheels or drag
style rear wheels with slicks and colorful
factory stock or racing decal graphics.
La Chevrolet® Nova™ 1969 est sortie de l’usine
avec un moteur de haute performance de 300 hp
– 350 po3, une transmission spéciale à 3 vitesses
et une suspension de service rigoureux. Elle
offrait une grille noircie, des imitations de prise
d’air sur le capot et des persiennes sur les ailes.
Aucun doute qu’il s’agit d’une des meilleures
voitures de haute performance de tous les temps.
Votre modèle Revell comprend un moteur de série
ou un moteur en option au petit bloc 350, deux
capots, des roues rallie ou des roues arrières de
style course de drag avec pneus hyper larges et une
décalcomanie graphique de série d’usine ou de course.
El Chevrolet® Nova™ de 1969 provino directamente
de la fábrica con un motor de alto rendimiento de
300 caballos de fuerza y 350 pulgadas cúbicas,
caja de engranajes especial de 3 velocidades y una
suspensión de servicio pesado. Tenía una parrilla negra,
con entradas de aire tipo campana y lumbreras en
los guardafangos. No hay duda de que éste fue uno
de los autos de mayor rendimiento que se conozcan.
Su modelo de Revell incluye un motor detallado de 350
pulgadas cúbicas, de bloque pequeño de resistencia
opcional o de colección, con dos capotas, ruedas de
rally de fábrica o ruedas traseras de estilo drag con
manchas y gráficos coloridos de carreras o de colección.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85209820200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85209820200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85209820200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 2098 - Page 12
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
9
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 34, 35, 36, 37, 38 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 34, 35, 36, 37 ET 38. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA
COLLE BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 34, 35, 36, 37, 38 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
7
(6)
9
1
2
34, 36, 37 35, 36, 38 1010
22, 23
22, 235 1 8
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
Aluminium Aluminio
B
Blue Metallic
Bleu métallisé Azul metálico
C
Chevrolet Engine Red
Rouge moteur Chevrolet Rojo motor Chevrolet
D
Gloss Yellow
Jaune brillant Amarillo brillante
E
Semi Gloss Black
Noir satiné Negro semibrillante
F
Silver
Argent Plata
G
Steel
Acier Acero
H
Transparent Red
Rouge transparent Rojo transparente
I
Turn Signal Amber
Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
R
Body Color
Couleur de carrosserie Color de carrocería
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 2098 - Page 2
Kit 2098 - Page 11
7
8
89
90
84
83
STOCK
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 34, 35, 36, 37, 38 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 34, 35, 36, 37 ET 38. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA
COLLE BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 34, 35, 36, 37, 38 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
Kit 2098 - Page 10 Kit 2098 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1
Body Carrosserie Cuerpo
2
Hood Capot Capó
3
Interior Floor Plancher intérieur Piso interior
4
Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
5
Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
6
Bucket Seat Siège anatomique Asiento con rotador
8
Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
10
Rear Seat Siège arrière Asiento trasero
11
Dashboard Tableau de bord Tablero
12
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
13
Steering Wheel Volant Volante de dirección
14
Console Console Consola
15
Chassis Châssis Chasis
16
Rt. Exhaust Échappement de droite Tubo de escape derecho
17
Lt. Exhaust Échappement de gauche Tubo de escape izquierdo
18
Exhaust Rear Arrière de l’échappement Escape trasero
19
Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
20
Battery Batterie Batería
22
Pedals Frein à main Freno de mano
23
Radiator Wall Paroi de radiateur Pared del radiador
24
Radiator Radiateur Radiador
25
Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador
26
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
27
Brake Booster Servofrein Elevador de presión de freno
28
Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
29
Washer Bottle Bouteille de lavage Botella de la arandela
30
Front Stabilizer Bar Barre stabilisatrice avant Barra del estabilizador delantero
31
Differential Différentiel Diferencial
32
Rear Axle Essieu avant Eje trasero
33
Lt. Leaf Spring Ressort à lames gauche Ballesta izquierda
34
Rt. Leaf Spring Ressort à lames droit Ballesta derecha
35
Rear Sway Bar Barre stabilisatrice arrière Barra contraladeo trasera
36
Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
38
Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera
40
Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera
41
Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
45
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
46
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
47
Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
48
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
49
Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
50
Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
51
Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
52
Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
53
Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
54
Alternator Alternateur Alternador
56
Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite
57
Starter Démarreur Arranque
58
Fan Ventilateur Ventilador
59
Distributor Distributeur Distribuidor
60
Ignition Coil Bobine d’allumage Bobina de encendido
61
Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
62
Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
63
Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
64
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
6
139
CLEAR
I
137
CLEAR
138
CLEAR
138
CLEAR
71
E
70
E
96
96
87
88
85
112
R
2
R
E
82
93
81
93
80
STOCK
RACE
170
CLEAR
H
170
CLEAR
H
Kit 2098 - Page 4
Kit 2098 - Page 9
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
65
Carburetor Carburateur Carburador
66
Fan Clutch Embrayage de ventilateur Embrague del ventilador
67
Fuel Pump Pompe à essence Bomba de combustible
68
Smog Pump Pompe à smog Bomba de smog
69
Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
70
Rt. Hood Hinge Charnière droite du capot Bisagra de soporte derecha
71
Lt. Hood Hinge Charnière gauche du capot Bisagra de soporte izquierda
80
Grille Grille Parrilla
81
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
82
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
83
Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda
84
Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha
85
Hood Louver Persienne de capot Lumbrera de la capota
87
Lt. Windshield Wiper Essuie-glace gauche Limpiaparabrisas izquierdo
88
Rt. Windshield Wiper Essuie-glace droit Limpiaparabrisas derecho
89
Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral
90
Mirror Stem Tige de miroir Pie del espejo
91
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
92
Hurst Shifter Embrayage Hurst Desplazador Hurst
93
License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
94
Outer Rally Wheel Extérieur de roue rallye Rueda externa de rally
96
Hood Molding Moulage du capot Moldura del capó
110
Roll Bar Arceau de sécurité Barra antivuelco
111
Roll Bar Support Support d’arceau de sécurité Soporte de la barra antivuelco
112
Racing Hood Capot de course Capota de carrera
113
Riser Block Colonne montante Bloque elevador
114
Rt. Traction Bar Barre de traction droite Barra de tracción derecha
115
Lt. Traction Bar Barre de traction gauche Barra de tracción izquierda
118
Pin Retainer Rétention de tige Retenedor del pasador
119
Lt. Exhaust Header Inner Raccord gauche d’échappement interne Parte interna del cabezal izquierdo del escape
120
Lt. Exhaust Header Outer Raccord gauche d’échappement externe Parte externa del cabezal izquierdo del escape
121
Rt. Exhaust Header Inner Raccord droit d’échappement interne Parte interna del cabezal derecho del escape
122
Rt. Exhaust Header Outer Raccord droit d’échappement externe Parte externa del cabezal derecho del escape
123
Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
124
Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
125
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
126
Carburetor Carburateur Carburador
127
Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
128
Hurst Shifter Embrayage Hurst Desplazador Hurst
129
Front Drag Wheel Roue de drag avant Rueda delantera de arrastre
130
Rear Drag Wheel Roue de drag arrière Rueda trasera de arrastre
135
Windshield Pare-brise Parabrisas
136
Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
137
Headlight Phare Faro reector
138
Backup Light Feu de recul Luz de retroceso
139
Turn Signal Feu de virage Señal de cruce
140
Rt. Side Window Vitre latérale droite Ventana lateral derecha
141
Lt. Side Window Vitre latérale gauche Ventana lateral izquierda
142
Dome Light Plafonnier Luz de techo
143
Lt. Vent Window Petite vitre gauche Ventana de ventilación izquierda
144
Rt. Vent Window Petite vitre droite Ventana de ventilación derecha
170
Taillight Feu arrière Luz trasera
--
Tire Pneu Neumático
--
Drag Slick Pneu hyper large Neumático liso para carrera
--
Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal
5
143
CLEAR
142
CLEAR
141
CLEAR
136
CLEAR
140
CLEAR
144
CLEAR
135
CLEAR
123
E
61
E
23
E
25
E
24
E
62
E
69
91
1
R
14
16
RACE
SOME DETAILS OMITTED FOR CLARITY
CERTAINS DÉTAILS SONT OMIS POUR PLUS DE CLARTÉ
SE OMITIERON ALGUNOS DETALLES PARA CLARIDA
NOTE: PAINT WINDOW TRIM, DOOR HANDLES, EMBLEMS AND BODY TRIM SILVER.
REMARQUE: PEINDRE DE COULEUR ARGENT LA GARNITURE DE FENÊTRE, LES
POIGNÉES DE PORTE ET LES GARNITURES DE CARROSSERIE.
NOTA: PINTE LOS MARCOS DE LAS VENTANAS, MANILLAS DE LAS PUERTAS,
EMBLEMAS Y PLATINA.
1
st
A
Kit 2098 - Page 4
Kit 2098 - Page 9
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
65
Carburetor Carburateur Carburador
66
Fan Clutch Embrayage de ventilateur Embrague del ventilador
67
Fuel Pump Pompe à essence Bomba de combustible
68
Smog Pump Pompe à smog Bomba de smog
69
Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
70
Rt. Hood Hinge Charnière droite du capot Bisagra de soporte derecha
71
Lt. Hood Hinge Charnière gauche du capot Bisagra de soporte izquierda
80
Grille Grille Parrilla
81
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
82
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
83
Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda
84
Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha
85
Hood Louver Persienne de capot Lumbrera de la capota
87
Lt. Windshield Wiper Essuie-glace gauche Limpiaparabrisas izquierdo
88
Rt. Windshield Wiper Essuie-glace droit Limpiaparabrisas derecho
89
Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral
90
Mirror Stem Tige de miroir Pie del espejo
91
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
92
Hurst Shifter Embrayage Hurst Desplazador Hurst
93
License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
94
Outer Rally Wheel Extérieur de roue rallye Rueda externa de rally
96
Hood Molding Moulage du capot Moldura del capó
110
Roll Bar Arceau de sécurité Barra antivuelco
111
Roll Bar Support Support d’arceau de sécurité Soporte de la barra antivuelco
112
Racing Hood Capot de course Capota de carrera
113
Riser Block Colonne montante Bloque elevador
114
Rt. Traction Bar Barre de traction droite Barra de tracción derecha
115
Lt. Traction Bar Barre de traction gauche Barra de tracción izquierda
118
Pin Retainer Rétention de tige Retenedor del pasador
119
Lt. Exhaust Header Inner Raccord gauche d’échappement interne Parte interna del cabezal izquierdo del escape
120
Lt. Exhaust Header Outer Raccord gauche d’échappement externe Parte externa del cabezal izquierdo del escape
121
Rt. Exhaust Header Inner Raccord droit d’échappement interne Parte interna del cabezal derecho del escape
122
Rt. Exhaust Header Outer Raccord droit d’échappement externe Parte externa del cabezal derecho del escape
123
Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
124
Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
125
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
126
Carburetor Carburateur Carburador
127
Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
128
Hurst Shifter Embrayage Hurst Desplazador Hurst
129
Front Drag Wheel Roue de drag avant Rueda delantera de arrastre
130
Rear Drag Wheel Roue de drag arrière Rueda trasera de arrastre
135
Windshield Pare-brise Parabrisas
136
Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
137
Headlight Phare Faro reector
138
Backup Light Feu de recul Luz de retroceso
139
Turn Signal Feu de virage Señal de cruce
140
Rt. Side Window Vitre latérale droite Ventana lateral derecha
141
Lt. Side Window Vitre latérale gauche Ventana lateral izquierda
142
Dome Light Plafonnier Luz de techo
143
Lt. Vent Window Petite vitre gauche Ventana de ventilación izquierda
144
Rt. Vent Window Petite vitre droite Ventana de ventilación derecha
170
Taillight Feu arrière Luz trasera
--
Tire Pneu Neumático
--
Drag Slick Pneu hyper large Neumático liso para carrera
--
Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal
5
143
CLEAR
142
CLEAR
141
CLEAR
136
CLEAR
140
CLEAR
144
CLEAR
135
CLEAR
123
E
61
E
23
E
25
E
24
E
62
E
69
91
1
R
14
16
RACE
SOME DETAILS OMITTED FOR CLARITY
CERTAINS DÉTAILS SONT OMIS POUR PLUS DE CLARTÉ
SE OMITIERON ALGUNOS DETALLES PARA CLARIDA
NOTE: PAINT WINDOW TRIM, DOOR HANDLES, EMBLEMS AND BODY TRIM SILVER.
REMARQUE: PEINDRE DE COULEUR ARGENT LA GARNITURE DE FENÊTRE, LES
POIGNÉES DE PORTE ET LES GARNITURES DE CARROSSERIE.
NOTA: PINTE LOS MARCOS DE LAS VENTANAS, MANILLAS DE LAS PUERTAS,
EMBLEMAS Y PLATINA.
1
st
A
Kit 2098 - Page 10 Kit 2098 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1
Body Carrosserie Cuerpo
2
Hood Capot Capó
3
Interior Floor Plancher intérieur Piso interior
4
Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
5
Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
6
Bucket Seat Siège anatomique Asiento con rotador
8
Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
10
Rear Seat Siège arrière Asiento trasero
11
Dashboard Tableau de bord Tablero
12
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
13
Steering Wheel Volant Volante de dirección
14
Console Console Consola
15
Chassis Châssis Chasis
16
Rt. Exhaust Échappement de droite Tubo de escape derecho
17
Lt. Exhaust Échappement de gauche Tubo de escape izquierdo
18
Exhaust Rear Arrière de l’échappement Escape trasero
19
Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
20
Battery Batterie Batería
22
Pedals Frein à main Freno de mano
23
Radiator Wall Paroi de radiateur Pared del radiador
24
Radiator Radiateur Radiador
25
Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador
26
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
27
Brake Booster Servofrein Elevador de presión de freno
28
Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
29
Washer Bottle Bouteille de lavage Botella de la arandela
30
Front Stabilizer Bar Barre stabilisatrice avant Barra del estabilizador delantero
31
Differential Différentiel Diferencial
32
Rear Axle Essieu avant Eje trasero
33
Lt. Leaf Spring Ressort à lames gauche Ballesta izquierda
34
Rt. Leaf Spring Ressort à lames droit Ballesta derecha
35
Rear Sway Bar Barre stabilisatrice arrière Barra contraladeo trasera
36
Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
38
Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera
40
Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera
41
Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
45
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
46
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
47
Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
48
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
49
Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
50
Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
51
Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
52
Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
53
Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
54
Alternator Alternateur Alternador
56
Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite
57
Starter Démarreur Arranque
58
Fan Ventilateur Ventilador
59
Distributor Distributeur Distribuidor
60
Ignition Coil Bobine d’allumage Bobina de encendido
61
Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
62
Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
63
Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
64
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
6
139
CLEAR
I
137
CLEAR
138
CLEAR
138
CLEAR
71
E
70
E
96
96
87
88
85
112
R
2
R
E
82
93
81
93
80
STOCK
RACE
170
CLEAR
H
170
CLEAR
H
7
(6)
9
1
2
34, 36, 37 35, 36, 38 1010
22, 23
22, 235 1 8
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
Aluminium Aluminio
B
Blue Metallic
Bleu métallisé Azul metálico
C
Chevrolet Engine Red
Rouge moteur Chevrolet Rojo motor Chevrolet
D
Gloss Yellow
Jaune brillant Amarillo brillante
E
Semi Gloss Black
Noir satiné Negro semibrillante
F
Silver
Argent Plata
G
Steel
Acier Acero
H
Transparent Red
Rouge transparent Rojo transparente
I
Turn Signal Amber
Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
R
Body Color
Couleur de carrosserie Color de carrocería
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 2098 - Page 2
Kit 2098 - Page 11
7
8
89
90
84
83
STOCK
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 34, 35, 36, 37, 38 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 34, 35, 36, 37 ET 38. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA
COLLE BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 34, 35, 36, 37, 38 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
383 Stroker
383 Stroker
272629 2818Sponser Decals 33 5 19
2728
41 8 3124
418
34, 36, 3710 235, 36, 381 1
39
40
9
10
30
42
25
29 1 Sponser Decals
Sponser Decals
32
17
4
3
265
RACE
KIT 2098 85209820200
‘69 CHEVY
®
NOVA
SS
2’N 1
The 1969 Chevrolet® Nova™ came right from
the factory with a high-performance 300hp-350
cubic inch engine, special 3-speed gear box
and heavy duty suspension. It had a blacked
out grille, simulated hood air intakes and fender
louvers. There is no doubt that this was one
of the greatest performance muscle cars ever.
Your Revell model includes a detailed stock
or optional drag small block 350 engine,
two hoods, factory rally wheels or drag
style rear wheels with slicks and colorful
factory stock or racing decal graphics.
La Chevrolet® Nova™ 1969 est sortie de l’usine
avec un moteur de haute performance de 300 hp
– 350 po3, une transmission spéciale à 3 vitesses
et une suspension de service rigoureux. Elle
offrait une grille noircie, des imitations de prise
d’air sur le capot et des persiennes sur les ailes.
Aucun doute qu’il s’agit d’une des meilleures
voitures de haute performance de tous les temps.
Votre modèle Revell comprend un moteur de série
ou un moteur en option au petit bloc 350, deux
capots, des roues rallie ou des roues arrières de
style course de drag avec pneus hyper larges et une
décalcomanie graphique de série d’usine ou de course.
El Chevrolet® Nova™ de 1969 provino directamente
de la fábrica con un motor de alto rendimiento de
300 caballos de fuerza y 350 pulgadas cúbicas,
caja de engranajes especial de 3 velocidades y una
suspensión de servicio pesado. Tenía una parrilla negra,
con entradas de aire tipo campana y lumbreras en
los guardafangos. No hay duda de que éste fue uno
de los autos de mayor rendimiento que se conozcan.
Su modelo de Revell incluye un motor detallado de 350
pulgadas cúbicas, de bloque pequeño de resistencia
opcional o de colección, con dos capotas, ruedas de
rally de fábrica o ruedas traseras de estilo drag con
manchas y gráficos coloridos de carreras o de colección.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85209820200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85209820200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85209820200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 2098 - Page 12
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
9
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 34, 35, 36, 37, 38 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 34, 35, 36, 37 ET 38. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA
COLLE BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 34, 35, 36, 37, 38 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Revell 85-2098 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues