Maytag MAV-35 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

IDE DE L'UTILISATEUR
laver Maytag! I1est tr_s important
pour nous que vous en soyez satisfait.
Pour de meilleurs r6sultats, nous vous con-
seillons de lire ce manuel. Vous y trouverez des
renseignements qui vous aideront a comprendre les
procedures de fonctionnement et d'entretien de ]a
machine.
l_pargnez temps et argent. En cas de problbme, nous
vous sugg_rons de consulter la section "Avant d'appel-
er". Elle a _t_ r_dig_e pour vous aider a trouver une solu-
tion aux problbmes mineurs avant d'appeler un techni-
cien.
Si vous avez des questions, veuillez nous Ocrire (en
incluant ]e numOro de module de votre machine et votre
numOro de t_l_phone} ou appelez-nous :
Maytag Services _'_
Attn: CAIR '_Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320 I2tats-Unis
1-800-688-2002 CANADA
(Du lundi au vendredi, 8 h _ 8 h, heure de ]'est)
lnternet : http://www.maytag.com
Table des
Mesures de sdcuritd ..............
Fonctionnement .................. 14
Commandes en un coup d'oeil... 15-18
Caractdristiques spdciales ......... 19
Entretien ........................ 20
Remisage de la machine a laver .... 20
Avant d'appeler ................ 21-22
Garantie ........................ 23
Guia del Usuario ................. 24
Mesures de s curit importantes
_ VERTISSEMENT : Pour rdduire les risques d'incendie, d'explosion, d'dlectrocution, de d_gMs ou des
blessures lots de I'utflisation de cet appareil, suivre les precautions d'usage, notamment les suivantes :
1. Lire toutes les instructions avant d'utiliser la machine. 12. L'agitateur ne doit pas 6tre retire. S'il est retire, le replacer en
2. Comme avec tout _quipement fonctionnant 5 l'_lectricit_ et l'enfoncant 5 fond, puis serrer la vis de blocage avant de faire
comportant des pibces mobiles, il existe toujours des possibil- fonctionner la machine.
it, s de danger. Pour utiliser cette machine dans les meilleures 13. Mettre les produits pour la lessive et autres substances dans un
conditions de s_curit_, l'op_rateur doit se familiariser avec les endroit frais et sec oh les enfants n'ont pas accbs.
instructions de fonctioi_lement de l'appareil et user de pru- 14. Ne pas laver ni s_cher des articles impr_gn_s d'huile v_g_tale
dence pendant son utilisation, ou de cuisson. I1 pourrait y rester de l'huile aprbs lavage, et ils
3. Ne pas installer ni remiser la machine dans un endroit oh elle pourraient fumer ou s'enflammer.
est expos_e aux intemp_ries. 15. Ne pas m_langer de javellisant et d'ammoniaque ou d'acides
4. Installer la machine et la mettre de niveau sur un plancher pou- (tels que du vinaigre ou du produit pour enlever la rouille)
vant supporter son poids, pour une m_me charge de linge. Des vapeurs nocives peuvent
5. Cet appareil doit 6tre correctement mis 5 la terre. Ne jamais se former.
brancher le cSble _lectrique d'une machine 5 laver sur une prise 16. Ne pas laver d'articles en fibre de verre 5 la machine. De petites
murale non mise 5 la terre conform_ment aux codes locaux et particules peuvent se coller sur le linge lav_ par la suite et
nationaux. Voir les instructions d'installation pour la mise 5 la provoquer des irritations cutan_es.
terre de cette machine. 17. Avant de mettre la machine hors service ou au rebut, retirer la
6. Pour _viter les risques d'incendie ou d'explosion : porte du compartiment de lavage.
a. Ne pas laver d'articles qui ont auparavant _t_ nettoy_s ou 18. Les tuyaux d'alimentation se d_t_riorent progressivement.
laves 5 l'aide d'essence, de solvants de nettoyage 5 sec ou Inspecter les tuyaux 5 inte_Talle r_gulier; rechercher dilatations,
d'autres produits explosifs ou inflammables, ou qui en sont _crasements, coupures, fuites et indices d'usure. Remplacer les
imbibes ou _clabouss_s, car ces substances produisent des tuyaux aprbs 5 ans de se_dce.
vapeurs qui peuvent s'enflammer ou exploser. Laver 5 la
main et s_cher 5 l'air tout article contenant ces substances.
7.
8.
9.
10
11.
Tout tissu sur lequel des solvants de nettoyage ont _t_ util-
isis ou qui sont satur_s de liquides ou solides inflammables
ne doit pas _tre mis dans la machine 5 laver avant que toute
trace et toute vapeur de ces liquides ou solides ne soient
complbtement _limin_es.
Ces produits comprennent l'ac_tone, l'alcool d_natur_,
l'essence, le k_rosbne, certains produits de nettoyage
m_nagers, les d_tachants, la t_r_benthine, les cires et les
d_capants de cire.
b. Ne pas ajouter d'essence, de solvants de nettoyage 5 sec ou
toute autre substance inflammable ou explosive 5 l'eau de
lavage. Ces substances produisent des vapeurs qui pour-
raient s'enflammer ou exploser.
c. Dans certaines conditions, il peut y avoir production d'hy-
drogbne dans un systbme de chauffage d'eau ,qui n'est pas
utilis_ pendant 2 semaines ou plus. L'HYDROGENE EST UN
EXPLOSIF. Si votre systbme de chauffage d'eau n'est pas util-
is_ sur une telle dur_e, ouvrir tousles robinets d'eau chaude
et laisser couler l'eau pendant plusieurs minutes avant d'u-
tiliser votre machine 5 laver ou votre ensemble machine
laver-s_cheuse. Ceci _limine toute accumulation d'hy-
drog_ne. Ce gaz _tant inflammable, ne pas fumer ni utiliser
de flamme vive pendant ces quelques minutes.
Ne pas mettre la main ou le bras dans la machine si l'agitateur
ou cuve est en mouvement.
Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers de
jouer sur l'appareil, 5 l'int_rieur ou en face de celui-ci. Une
supervision _troite est n_cessaire lorsque l'appareil est utilis_
proximit_ d'enfants ou d'animaux familiers.
Ne pas modifier les m_canismes de commande.
Ne pas r_parer ou remplacer une pibce de la machine ou
proc_der 5 un d_pannage, sauf si les instructions publi_es le
recommandent et que la personne effectuant la r_paration les
comprend et possbde les connaissances voulues pour les ex_-
cuter.
D_brancher la machine de la prise de courant avant toute r_pa-
ration.
Ce qu'il faut savoir propos
des consignes de s curit
Les consignes de s_curit_ et les raises en garde pr_sent_es dans
ce manuel ne couvrent pas toutes les situations possibles. Faire
preuve de jugement, de prudence et d'attention lors de l'in-
stallation, de l'entretien et de l'utilisation du propri_taire.
Lorsque survient un probl_me ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le d_taillant, le distributeur, le
technicien agr_ ou le fabricant.
Reconnaissez les tiquettes,
phrases ou symboles
sur la securite
AVERTISSEMENT - Risques ou pratiques non s6res, qui
POURRAIENT r_sulter en de graves blessures ou m&ne la mort.
ATTENTION - Risques ou pratiques non s6res qui
POURRAIENT r_sulter en blessures mineures.
13
Fonctionnement
D tergent
Utiliser du d_tergent liquide ou en poudre. Pour des r6sul-
tats optimums, veiller a toujours ajouter le d6tergent
AVANT le linge et a ce que l'eau soit d'une temp6rature
sup6rieure _ 18° C (65 ° F).
Utiliser la quantit_ de d_tergent qui convient pour la
charge, le niveau de salet_ et le type d'eau. Si l'eau est dure
et/ou que le linge est tr_s sale, utiliser davantage de d_ter-
gent.
Si l'eau est douce ou le linge peu sale, utiliser moins de
d_tergent. (Voir le mode d'emploi du d_tergent.)
Essuyer tout d_tergent qui pourrait s'_tre r_pandu sur la
machine _ laver.
Chargement
Mettre le linge sec, non pli_ sans le tasser dans la machine,
en remplissant le panier jusqu'au rang sup_rieur de trous
pour une charge maximum.
Ne pas enrouler des articles de grandes dimensions
comme les draps autour de l'agitateur.
Pour une meilleure circulation du linge, m_langer les
petits articles et les articles de plus grandes dimensions.
Laver les articles volumineux comme les couvertures
s_par_ment.
Lors du lavage d'articles infroissables, fragiles, de lainages
lavables ou d'articles en tricot _ mailles l_ches, ne jamais
utiliser un niveau d'eau inf_rieur au r_glage MEDIUM
(moyen). Ills auront moins tendance _ r_tr_cir, _ se froisser
et les coutures tiendront mieux.
Pour des r_sultats optimums, mettre du d_tergent dans la
cuve avant d'ajouter le linge.
Refenner soigneusement le couvercle pour qu'il ne claque
pas.
Conseils suppl mentaires
La machine effectue des pauses _ plusieurs reprises au
cours d'un cycle de lavage. Ces pauses momentan_es font
partie de son fonctionnement normal.
Cette machine est con_ue de telle fa_on que tout essorage
ou agitation s'arrOte quand le couvercle est soulev_. Elle ne
s'arr_te cependant pas pendant le remplissage, pennettant
de pr_traiter les taches ou de diluer l'assouplissant.
Si le couvercle est soulev_ pendant le cycle essorage, la
machine s'arrOte. Fermer le couvercle et tirer sur le
s_lecteur pour qu'elle reprenne le cycle 1_ off il a _t_ inter-
rompu.
14
Commands en un coup d'oeil
l_tape _i_
S_lectionner le niveau d'eau
R_gler le s_lecteur sur le r_glage correspondant _ la grosseur
de la charge.
Sur certains modules, le bouton de s_lection penner de s_lec-
tionner tout niveau d'eau (variation infinie).
I1peut s'av_rer n_cessaire, en raison de l'_paisseur de cer-
rains tissus, de r_gler le niveau d'eau apr_s le d_but de l'ag-
itation. Pour r_gler le niveau d'eau, placer le s_lecteur sur la
position RESET (nouveau r_glage), puis le positionner en
face de la quantit_ d'eau d_sir_e.
Medium
:reset
infinite Water Level
REGLAGE DU
NIVEAU D'EAU
Super
(Super)
Large
(Gros)
Medium
(Moyen)
Small
(Petit) (modUles sdectiorulOs)
Mini
(miniature)
GROSSEUR DE LA
CHARGE
3/4 - plein
1/2 - 3/4 plein
1/3 - 1/2 plein
1/4 - 1/3 plein
1/4 plein
Etape _-_
S_lection de la temperature
de lavage/rin(_age de I'eau
La temperature de lavage de l'eau peut _tre chaude, tilde ou
froide, tandis que la temperature de rinoge de l'eau peut _tre
tilde ou froide.
Automatic Temperature Control [(la commande automa-
tique de temp6rature (A.T.C.)] _tablit la temperature de
lavage optimale. Le syst_me A.T.C. est mis en oeuvre sur cer-
rains modules k l'aide d'un bouton marche/arr_t, et sur
d'autres modules par rotation du bouton de s_lection des
temperatures de lavage/ringage.
I1 peut y avoir une introduction d'eau ti6de durant un
lavage h l'eau froide, ou d'eau chaude durant un lavage h
l'eau ti6de. Ceci est normal.
Automatic Temperature Control
On
Off
15
I_tape _-_ (suite)
TEMPERATURE
LAVAGE/RINCAGE
TYPE DE CHARGE
Hot (Chaud)
Cold (Froid)
Warm (Tilde)
Warm (Tilde)
(modUles s_lectionn_s)
Warm (Tilde)
Cold (Froid)
(modUles s_lectionn_s)
Cold (Froid)
Cold (Froid)
Blanc tr6s sale et couleurs bon
teint
Linge mod6r6ment sale, articles
de couleur
Linge mod6r6ment sale, articles
de couleur ; la plupart des articles
pli permanent
Articles aux couleurs vives, peu
sales ; lainages lavables
R6glage par le syst_me de commande
automatique de temp6rature (A.T.C.)
A.T.C. Warm (Tilde)
Warm (Tilde)
A.T.C. Warm (Tilde)
Cold (Froid)
A.T.C. Cold (Froid)
Cold (Froid)
Maintien de la temp6rature de l'eau
ti6de au-dessus de 90 ° F (32.2 ° C),
potu _tm nettoyage optimum
Temp6rature de l'eau froide au-
dessus de 65 °F (18.3 ° C), pour
l'activation ad6quate de d6tergent
Les caract#ristiquesdescommandesetle style varientselon le mod#le.
A,T.C.
Hot Cold
Wash/Rinse Temp
_, _ _ ,,
Rtns÷ Temp
VITESSES DE
LAVAG E/ESSORAGE
TYPE DE CHARGE
l_tape
S_lectionner le cycle de
lavage/d'essorage
La machine est programm_e pour effectuer plusieurs combi-
naisons de vitesse de lavage et d'essorage.
i!f:¸if ;£/_'_"_Ii_....................................;_ii
....... )
F abri,c Sel,ec_i ov_
Regular / Whites
Normal!Fast
(Normal/Blancs)
(Normale/Rapide)
Cotton!Colors
Medium!Fast
(Coton/Couleurs)
(Moyenne / Rapid@
(modUles s_lectionn_s)
Perm. Press
Normal!Slow
(Pressage permanen 0
(Normale / LenLe)
Sweaters (Chandails)
GentJe! Fast/(IX_uce/Rapide)
(modUles s_lectionn_s)
Rugs (Carpettes)
Ex. Gentle!Fast
Ex. Dottx/Rapide
(modUles s_lectionn_s)
Delicate (D_licats)
Gentle!Slow (Douce/Lente)
Handwash
Ex. Gentle!Slow
(Lavage manuel)
(Extra-douce/Lente)
(modUles s_lectionn_s)
Tissus robustes n6cessitant tm essor-
age maximum :jeans, serviettes, arti-
cles de literie.
Altemance entre p6riodes d'agita-
tion rapide et lente, pour linge de
couleur.
Tissus robustes n_cessitant tu_ essor-
age 5 moindre vitesse qui minimis-
era le froissement : chemises, pan-
talons 616gants.
Agitation lente pour le lavage en
douceur des tricots, puis essorage
rapide pour l'extraction de l'eau.
Agitation lente intermittente et
essorage rapide pour extraire l'hu-
midit6 des carpettes lavables.
Tissus d6licats n6cessitant un essor-
age _ basse vitesse du fait de leur
constitution.
Action intermittente d'agitation
lente et de trempage, pour lavage en
douceur des articles les plus d61icats.
16
Commandes en un coup d'oeil (suite)
l_tape _-_
S_lection d'un cycle
Enfoncer le bouton de s_lection avant de le faire toumer dans
une direction ou l'autre pour s_lectionner le cycle d_sir&
Tirer sur le bouton pour commander la raise en marche de la
machine.
Remarque: Les durdes de lavage indiquees sont approx-
imatives.
Soak Only (trempageseulement)
(modUles sdlectionnds) : P_riode
d'agitation de 3 minutes, puis trempage.
l_viter un trempage prolong6 - ne pas
d6passer 30 minutes.
Pour commander la vidange
de l'eau et l'essorage, S_k Only
on dolt s_lectionner Ol_
ensuite manuellement C_
e_r_
une operation r!_
d'essorage.
/
Delicate t
Cycle Regular (standard)
Le cycle Standard est utilis_ pour sous-v6tements,
T-shirts et autres articles de coton robustes, comme
serviettes, draps, jeans, etc.
PRESOAK (pr_trempage)(modUles s_lectionn_s) :
P_riode d'agitation de 3 minutes suivie d'un tTempage de
6 minutes, puis passage automatique au cycle suivant.
Pe anent Quk w ,,.
PREWASH (pr_lavage) (modUles
s_lectionn_s) : Dur_e de lavage de 33
minutes.
EXTRA HEAVY (extra-robuste) :
Dur_e de lavage de 27 minutes.
HEAVY (linge robuste) : Dur_e de
lavage de 21 minutes.
Les options de r_glage suivantes sont
disponibles pour le lavage des articles
de cotonet des tissus ordinaires :
NORMAL (normal) : Dur_e de lavage
de 15 minutes.
LIGHT (lavage I_ger) : Dur_e de
lavage de 9 minutes. Le cycle Light
(lavage l_ger) est appropri_ pour la
plupart des charges de linge.
Quick Wash (lavage rapide)
(modbles s_lectionn_s) :Ce cycle
est utilis_ pour un rafralchissement du
linge, uniquement pour une petite
charge avec peu ou pas de souillures et
une quantit_ d'eau minimale. Ne pas
utiliser plus de 1 cuill6re k caf_ de
d_tergent.
Cycle Permanent Press
(pressage permanent)
Le cycle Pressage permanent est utilis_ pour la minimisation
du froissement, pour chemises, pantalons, articles de poly-
ester/coton.
PRESOAK (prdtrempage)(mod_les sdlectionnds) :
P_riode d'agitation de 3 minutes suivie d'un trempage de 6
minutes, puis passage automatique au cycle suivant.
17
PREWASH (pr_lavage) (modUles s_lectionn_s) : Dur_e de
lavage de 27 minutes.
HEAVY (linge robuste) : Dur_e de lavage de 21 minutes.
On dispose des r_glages suivants pour le lavage des articles
d_licats ou a pressage permanent :
NORMAL (normal) : Dur_e de lavage de 15 minutes (r_glage
recommand_ pour la plupart des charges).
LIGHT : (l_ger) : Dur_e de lavage de 9 minutes.
HANDWASH (lavage manuel) (modUles s_lectionn_s) :
Dur_e de lavage de 6 minutes.
I_tape _ (si I'on d_sire)
Les caracteristiquesdescommandesetle stylevarientselonle modele.
S lection des options
Extra Rinse (Ringage suppldmentaire)
(modbles sdlectionnds) :
Lorsque le bouton de s_lection est h la position <_On _, une
phase de rin_age suppl_mentaire est ajout_e h la fin du cycle,
pour une _limination plus complete des additifs de lavage,
mousse, parfums, etc.
Extended Spin (Essorage prolongd)
(modbles sdlectionnds) :
Lorsque le s_lecteur est h la position <<On _, la p_riode d'es-
sorage est prolong_e de 3 minutes pour une meilleure extrac-
tion de l'eau sur certains textiles (ex. serviettes).
Chime (Signal sonore) (modbles sdlectionnds)
Le signal sonore de fin de cycle est _mis une fois apr_s
l'ach_vement du cycle. Choix de trois options de volume :Hill
(_lev_), LO (has), OFF (arr_t).
Finger Faucet (Admission d'eau)
(modbles sdlectionnd) :
Introduction d'eau lorsque le s_lecteur est h la position <_On _.
I1 n'y a aucune introduction d'eau si le niveau d'eau
s_lectionn_ est atteint.
Par mesure de s_curit_, ce dispositif n'est pas op_ra-
tionnel si on n'a pas s_lectionn_ le lavage _ l'eau
chaude.
iii
l_tape
Tirer le s lecteur pour mettre
en marche
Pour mettre du d_tergent et des additifs.
Mettre le linge et fermer le couvercle.
Tirer sur le s_lecteur pour mettre la machine en marche.
La machine peut _tre arr_t_e h tout moment en poussant sur
le s_lecteur. I1 est alors possible d'obtenir un trempage sans
agitation ou de raccourcir, sauter ou r_p_ter route partie d'un
cycle. Le s_lecteur dolt _tre enfonc_ (position <<off _) lorsque
le r_glage est modifi_.
18
Caract ristiques sp ciales
Distributeur d'agent de
blanchiment chlor liquide
Le distributeur dilue automatiquement le javellisant liquide
avant de l'ajouter au linge. Pour l'utiliser, proc_der comme suit :
1. Mesurer soigneusement le javellisant liquide en suivant le
mode d'emploi indiqu_ sur la bouteille.
2. Mettre le javellisant dans le distributeur avant de mettre le
linge dans la machine. Eviter d'_clabousser ou de trop
remplir le distributeur.
I
Ne jamais verser de javellisant liquide non dilu_ directe-
ment sur le linge ou dans la cuve. C'est un produit chim-
ique puissant capable d'ablmer les tissus (d_chirures,
perte de couleur, par exemple) s'il n'est pas utilis_ cor-
rectement.
Si un agent de blanchiment sans chlore sans danger pour
les couleurs est utilis_, le verser clans la cuve avec le d_ter-
gent. Ne pas verser d'agent de blanchiment sans chlore
dans le distributeur de javellisant.
Distributeur d'assouplissant
Ce distributeur ajoute l'assouplissant liquide au moment
voulu du cycle. Pour l'utiliser, proc_der comme suit :
1. Verser l'assouplissant liquide dans le distributeur en util-
isant la quantit_ recommand_e sur l'emballage.
.
Pour obtenir une bonne distribution de l'assouplissant
dans la laveuse, ajouter de l'eau tilde _ l'assouplissant
dans le distributeur jusqu'au repOre indiqu_. Essuyer les
_claboussures.
Ne pas arr_ter la machine durant le premier essorage.
Le distributeur se viderait trop t6t.
Ne jamais verser d'assouplissant directement sur le
linge. I1 laisserait des traln_es et des taches.
Utiliser le distributeur pour l'assouplissant liquide
uniquement.
Verser le javellisant Iiquide dans
le distributeur de javellisant.
19
Verser /'assouph'ssant Iiquide dans le godet
et diluer avec de/'eau tiede.
Entretien
Couper l'arriv6e d'eau en fermant les robinets, une fois la
lessive termin6e pour la journ6e, pour _viter route possibil-
it_ de d_g_ts d6s _ une fuite d'eau, aussi improbable soit-elle.
Utiliser un linge doux pour essuyer tout d_tergent, javel-
lisant ou autre d_s qu'il se trouve r_pandu ou _clabouss_ sur
la machine.
Nettoyer les _l_ments suivants tel qu'indiqu_ :
Tableau de commande : Nettoyer avec un linge doux et
humide et du nettoyeur pour vitres. Ne pas utiliser de
poudres abrasives ni de tampons nettoyants.
Carrosserie : Nettoyer au savon et _ l'eau, puis.
Distributeur d'assouplissant
1. Retirez le distributeur de l'appareil.
2. Le tremper pendant une heure dans l'evier ou
dans un recipient dans une solution d'eau chaude
et de d_tergent liquide pour la vaisselle.
3. Mettez les mains sur le dessus et le dessous du distrib-
uteur et secouez-le, pour d_tacher l'accumulation des
c6t_s du distributeur.
4. Le rincer h l'eau chaude.
5. R_p_tez au besoin le processus.
6. Remettre le distributeur sur l'agitateur.
N'utilisez pas de liquide pour la vaisselle
l'int_rieur de la laveuse, il y aurait risqu_
d'un excbs de mousse.
Int6rieur : Les d_p6ts d6s h l'eau dure peuvent, s'il y a lieu,
_tre _limin_s en utilisant un produit nettoyant dont l'_ti-
quette indique qu'il convient h une machine h laver.
Nettoyer p_riodiquement Fint_rieur de la laveuse pour retir-
er routes salet_s, odeurs ou bact_ries qui resteraient dans la
laveuse par suite du lavage du linge. Nous recommandons
de suivre les _tapes suivantes tous les 60 - 120 jours pour net-
foyer et rafralchir l'int_rieur de la laveuse. La fr_quence
laquelle la laveuse doit _tre nettoy_e et rafralchie d_pend de
facteurs tels qu'utilisation, quantit_ de salet_ ou bact_ries
passant par la laveuse, ou encore l'utilisation d'eau froide.
Nettoyage de l'int6rieur :
1. Ajoutez une quantit_ mesur_e de javellisant dans le
distributeur d'agent de blanchiment, en suivant les
instructions donn_es sur l'emballage pour une charge
nonnale.
2. Ajouter 1/4 tasse de d_tergent dans la cuve.
3. Faire faire h la laveuse un cycle complet _ l'eau trOs
chaude et au r_glage de niveau d'eau super.
4. R_p_ter au besoin le processus.
Remisage de la machine laver
La machine risque d'etre endommag_e si l'eau qui se trouve
l'int_rieur ainsi que dans les boyaux n'est pas _vacu_e
avant de la remiser. Voici la marche h suivre pour preparer le
remisage de la machine :
S_lectionner NORMAL avec un cycle REGULAR (normal)
et ajouter une tasse de javellisant OU de vinaigre blanc
par charge complete d'eau, sans ajouter de linge. (Ne pas
m_langer de javellisant et d' vinaigre pour une m_me
charge de linge. Des vapeurs nocives peuvent se former.)
Faire fonctionner la machine h laver pendant un cycle
complet.
Fermer les robinets d'eau et d_tacher les tuyaux d'arriv_e.
D_brancher la machine et laisser le couvercle ouvert pour
que l'air circule dans la cuve.
Si la laveuse a _t_ rang_e _ des temperatures en dessous
du gel, laisser la laveuse revenir h une temperature
ambiante avant de l'utiliser.
AprOs le rangement, s_lectionner NORMAL pour le cycle
REGULAR (normal) et faire fonctionner la machine pen-
dant un cycle complet.
2O
Avant d'appeler
Ne se remplit pas :
Brancher la machine sur tree prise murale sous tension.
V&ifier le fusible ou r_enclencher le disjoncteur.
Mettre le sOlecteur sur le cycle voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche.
Ouvrir les deux robinets/_ fond.
Redresser les bovaux d'arrivOe.
DObrancher les tuvaux et nettover les filtres. Les filtres des tuyaux peuvent Otre bouch_s an niveau des robinets.
Le tuyau d'6vact]ation doh_t _tre relev6 jusqu'g la pattie sup6rieure de la cure au mh_imum.
Ne produit pas d'agitation :
S'assurer que le couvercle est bien ferm6.
Mettre le s_lecteur sur le cycle voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche.
Fermer le com,ercle et tirer sur le sOlecteur. Pour des raisons de s6curit6, l'agitation et l'essorage ne fonctionnent pas
si le couvercle est ouvert.
La machine est dot6e d'tm dOtecteur de pavme de l'interrupteur du couvercle. Si l'interrupteur ne fonctionne plus, le
d6tecteur arr_te la machb_e pour votre s6curit6. Appeler le service apr_s-vente.
Les pauses sont normales. Attendre pour voir si la machine _ laver va se remettre en marche.
N'essore pas, ne se vidange pas :
Redresser les boyaux. Elimh_er les boyaux ne pouvant plus 0tre redress6s. Si l'&_acuation est bouch6e, appeler le serv-
ice aprbs-vente.
Fermer le couvercle et tirer sur le sOlecteur. Pour des raisons de sOcuritO, l'agitation et l'essorage ne fonctionnent pas
si le couvercle est ouvert.
La machh_e est dot6e d'un d6tecteur de palme de l'interrupteur du couvercle. Si l'interrupteur ne fonctionne plus, le
dOtecteur arr_te la machh_e pour votre sOcuritO. Appeler le service apr_s-vente.
Si la hauteur d'&'acuation est de plus de huit pieds, l'eau ne sera peut-_tre pas complbtement enlev6e.
Linge plus mouille qu'a I'habitude a la fin du cycle de lavage :
La machh_e r4duit la vitesse d'essorage en pr6sence d'une charge 1"101"luniform6ment r@artie. Ceci est normal.
Mieux r@artir la charge dans la cure et s_lectiolmer de nouveau SPIN (essorage).
La vitesse d'essorage risque d'btre trop lente pour le type de charge. R6gler la vitesse de Wash/Spin
(Lavage/Essorage) sur Regular/Whites (Normale/Blancs) (normal/fast)(normale/rapide).
S'arr6te :
Mettre le s61ecteur sur le cycle voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche..
Fermer le couvercle et tirer sur le s6lecteur. Pour des raisons de s6curit6, l'agitation et l'essorage ne fonctionnent pas
si le couvercle est ouvert.
C'est peut-_tre simplement une pause ou une phase de trempage du cycle de lavage. Attendre quelques mhmtes ; il
est possible que la machh_e se remette en marche.
La machh_e est dot6e d'un d6tecteur de panne de l'interrupteur du couvercle. Si ]'h_terrupteur ne fonctiozme plus, le
d6tecteur arr_te la machh_e pour votre s6curit6. Appeler le service aprbs-vente.
Fuit :
S'assurer que les connexions de tuyau d'arriv6e d'eau sont bien serr6es au niveau des robinets.
S'assurer que l'extrdmit6 du boyau d'Ovacuation est ins6r6e correctement et bien fix_e sur le systbme d'Ovacuation.
Trempage prolong6 ; faire tremper 30 minutes maximum.
Eviter de trop mettm de linge.
Est bruyante :
VOrifier que la machh_e a 6tO mise de niveau tel qu'indiqu_ deals le manuel de 1-niseen selwice.
Les planchers peu solides peuvent produire des vibrations et le d@lacement de la machh_e.
S'assurer que les pieds r_glables sont 4quipOs d'embouts en caoutchouc.
Des bruits de fonctiolmement varient selon la vitesse de l'agitation.
Cont.
21
Se remplit d'eau _ une temperature incorrecte :
* Ouvrir les deux robh_ets/_ fond.
S'assurer que la tempOrature sOlectiormOe est la bollne.
Si le rOglage ,, Auto Temperature Control ,, (contr61e automatique de la temp6rature) a 6t6 sOlectiormO, l'eau froide
peut paraltre plus chaude par rapport a l'eau du robinet.
S'assurer que les boyaux sont raccord6s aux robh_ets et raccords d'arrivOe d'eau voulus. S'assurer que l'alimentation
en eau est correctement rOglOe. Faire passer de l'eau sous forte pression dans les conduites avant de remplir la machh_e
laver.
V6rifier le chauffe-eau. 11dolt 6tre r6g16 pour assurer une eau chaude g 49° C (120° F) au robinet. 12galement v6rifier
la capacit6 du chauffe-eau et sa rapidit6 de chauffage une fois qu'il a 6t6 rid6.
D6connecter les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pourraient 6tre bouch6s.
Le selecteur passe automatiquement a un reglage audela de ,,Off,, (Arret)
Un Extra Rinse (rincage suppl6mentaire) a _td sdlectionnd.
Le signal sonore fin de cycle ne retentit pas
Lorsque l'essorage prolong6 (modUles s61ectionn6s) n'est pas choisi, il peut y a\'oir une attente de trois mhmtes avant
que le signal sonore ne retentisse. Ceci est normal.
L'h_terrupteur du signal sonore fh_ de cycle (modUles s6lectiolm6S) est sur Lo (faible) ou Off (arr6t).
Pour toute assistance technique, commtmiquer avec Maytag Services s'r,
Selvice-clients Maytag : au Canada : 1-800-688-2002
NOTE: En raison de nos efforts constants d'amdlioration de la qualitd de nos appareils dlectro-mdnagers, il se peut
qu'une machine ,_laver soit modifide sans que le guide soit rdvisd.
22
Garantie et service aprSs-vente
Garantie
Garantie limitCe d'un an -
pibces et main-d'muvre
Durant une periode d'un [1) an
compter de la date de I'achat initial,
toute piece qui se revelerait defectueuse
dans les conditions normales d'usage
menager sera reparee ou remplacee
gratuitement.
RCsidents du Canada
Les garanties ci-dessus couvrent un
appareil installe au Canada seulement
s'il a ete agree par les agences de test
habilitees (verification de la conformite
une norme nationale du Canada), sauf
si I'appareil a ere introduit au Canada
I°occasion d'un changement de resi-
dence des I_tats-Unis vers le Canada.
Lesgaranties sp#cifiques formul#es
ci-dessus sont les SEULES que le fabri-
cant accorde. Ces garanttes vous con-
f#rent des drottsjuridiques sp#cifiques et
vous pouvez 6galement jouir d'autres
droits, variables d'un Etat _ I'autre ou
d'une province b I'autre.
LESEULETUNIQUERECOURSDU CLIENTEN
VERTUDECETTEGARANTIELIMITI_EESTLA
RI_PARATIONDU PRODUITCOMMEDI_CRITE
PRI_CI_DEMMENT.LESGARANTIES
IMPLICITES,Y COMPRISLESGARANTIESDE
QUALITI_MARCHANDEOU D'ADAPTATIONA
UN USAGEPARTICULIER,SONTLIMITI_ESA
UN AN OUA LA PI_RIODELA PLUSCOURTE
PERMISEPARLA LOI.MAYTAGCORPORATION
NESERAPASTENUERESPONSABLEDES
DOMMAGESDIRECTSOUINDIRECTS.CER-
TAINSI_TATSETCERTAINESPROVINCES
INTERDISENT[_'EXCLUSIONETLA LIMITATION
DESDOMMAGESDIRECTSOUINDIRECTS
AINSI QUELESLIMITATIONSSURLA DURI_E
DESGARANTIESIMPLICITESDEQUALITI_
MARCHANDEOUD'ADAPTATIONA UN
USAGEPARTICULIER.IL ESTDONCPOSSIBLE
QUECESLIMITATIONSNES'APPLIQUENTPAS
A VOUS.CETTEGARANTIEVOUSCONFI_RE
DESDROITSJURIDIQUESSPI_CIFIQUESETIL
SEPEUTQUEVOUSAYIEZD'AUTRESDROITS,
QUIVARIENTD'UNI_TATA L'AUTREOU D'UNE
PROVINCEA LRUTRE.
Ne sent pas couverts par ces garanties
1. Les problemes et dommages resultant des s.tuat.ons suivantes :
a. M=seen serv=ce,livraBon ou entret=eneffectues mcorrectement.
b. Toute reparat=on,modificat=on,alterat=onet tout reglage non autonses par le
fabncant ou par un prestata_rede service apres-vente agree.
c. MauvaB emplok emplo=abus=f,acc=dents,usage non raBonnable, ou catas-
trophe naturelle.
d. Courant electnque, tens=on,alimentat=onelectnque ou en gaz mcorrects.
e. Reglage =ncorrectd'une commande.
2. Lesgarant=esne peuvent etre honorees s=les numeros de sene d'ongine ont
ete enleves,modifies ou ne sont pasfac=lement lis=bles.
3. Ampoules, filtres a eau et filtres aa=r.
4. Les produits achetes a des fins commerc=alesou mdustnelles.
5. LesfraB de depannage ou de ws=tepour :
a. Correct=ond'erreurs de robe en serv=ce.Pour les produits necess=tantune
vent=lat=on,un conduit metallique ngide do=tetre ut=lise.
b. Initiation de I'utdisateur a I'emplo_de I'appare_l.
c. Transport de I'appare_lchez le reparateur et retour de I'appare_lchez
I'utdisateur.
6. Tout aliment perdu en raBon de pannes du refngerateur ou du congelateur.
7. Depenses de deplacement et de transport pour la reparation du produit dans
des endro_tselo_gnes.
8. Cette garant_eWestpasvalide a I'exteneurdes I_tats-UnB et du Canada.
Commun_quezavec votre deta_llantpour savours_une autre garant_e
s'applique.
9. Dommages redirects ou accesso_ressubB par route personne a la suite d'une
quelconque wolat_ondes garant_es.CertamsI_tatsou prownces ne permettent
pas I'exclus_onou la limitation de responsab_liteen ce qui
concerne lesdommages directs ou redirects. L'exclus_onc_-dessuspeut en
consequence ne pas s'appliquer a votre cas.
Si vous avez besoin d'aide
Consultez d'abord la sect.on sur le depannage dans le manuel d'ut.lisat.on et
d'entret_en, puis appelez le detadlant de qui vous avez achete votre appared ou le
service a la clientele de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux I_tats-UnB
et au 1-800-688-2002 au Canada pour savouroQ trouver un reparateur autons&
Vedlez aconserver la facture d'achat pour justifier de la validite de la
garant_e.Pour d'autres rense_gnements concernant les responsabdites du
propneta_rea I'egard du service sous garant_e,vo_rle texte de la GARANTIE.
S_le deta_llant ou I'agence de service apres-vente ne peut resoudre le
probleme, ecnvez a Maytag Services, LLC a I'adresse suivante : CAIR_
Center, RO. Box 2370,Cleveland, TN 37320-2370 I_tats-UnB, ou appelez au
1-800-688-9900 aux I_tats-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.
Les guides d'utdisat_on, les manuels de service et les rense_gnements sur
les p_ecessont dispon_bles aupres du service a la clientele de Maytag
Services, LLC.
Remarques : Ve,llez _ifourn,r I',nformat,on su,vante Iorsque vous commun,quez
avec nous au sujet d'un probl_me :
a Vos Horn, adresse et Hum6ro de t61@hone:
b Num6ro de modele et num6ro de s6rle de I'apparell;
c Non] et adresse du d6taillant avec la date I'appareil achet6
d Description d6talll6e du probl6me observ6:
e Preuve d'achat (facture de vente)
23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Maytag MAV-35 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues