Crafstman CMES510 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
ENGLISH
English (original instructions) 1
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 11
Español (traducido de las instrucciones originales) 22
FRANÇAIS
11
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
14
8
12
13
Fig. A
15
DESCRIPTION
1
Gâchette
2
Poignée principale
3
Poignée auxiliaire
4
Châssis
5
Lame de scie
6
Carter inférieur de lame
7
Levier rétractant du carter inférieur
8
Clé hexagonale de lame
9
Levier de réglage de biseau
10
Rondelle externe du serre-lame
11
Boulon de retenue de lame
12
Levier de réglage de profondeur
13
Échelle de profondeur
14
Échelle d’angle de bisea
15
Crochet de suspension
Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations
dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessuresgraves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la
mort ou des blessuresgraves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures légères oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait
pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les directives. Le non-respect
des avertissements et des directives pourrait se
solder par un choc électrique, un incendie et/ou une
blessuregrave.
AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil
électrique ni aucun de ses composants, car il y a
risques de dommages corporels oumatériels.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de
blessures, lire le mode d’emploi del’outil.
Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil
ou de tout autre outil CRAFTSMAN composez le
numéro sans frais : 1-888-331-4569.
FRANÇAIS
12
Scie circulaire 15 A, 184 mm (7-1/4 po)
CMES510
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA
SÉCURITÉ DES OUTILS
AVERTISSEMENT: lisez tous les avertissements
de sécurité, toutes les instructions, les
illustrations et les caractéristiques fournis
avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes
les instructions comprises aux présentes peut
conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des
blessuresgraves.
CONSERVER TOUS LES
AVERTISSEMENTS ET TOUTES
LES DIRECTIVES POUR UN
USAGE ULTÉRIEUR
Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se
rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur
(avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail
a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée.
Les lieux encombrés ou sombres sont propices
auxaccidents.
b ) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques
dans un milieu déflagrant, tel qu’en présence de
liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
Les outils électriques produisent des étincelles qui
pourraient enflammer la poussière ou lesvapeurs.
c ) Éloigner les enfants et les personnes à proximité
pendant l’utilisation d’un outil électrique. Une
distraction pourrait en faire perdre la maîtrise
àl’utilisateur.
2) Sécurité en matière d’électricité
a ) Les fiches des outils électriques doivent
correspondre à la prise. Ne jamais modifier la
fiche d’aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche
d’adaptation avec un outil électrique mis à la
terre. Le risque de choc électrique sera réduit par
l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à
laprise.
b ) Éviter tout contact physique avec des surfaces
mises à la terre comme des tuyaux, des
radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs.
Le risque de choc électrique est plus élevé si votre
corps est mis à laterre.
c ) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou
à l’humidité. La pénétration de l’eau dans un outil
électrique augmente le risque de chocélectrique.
d ) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne
jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer
ou débrancher un outil électrique. Tenir le
cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des
bords tranchants et des pièces mobiles. Les
cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les
risques de chocélectrique.
e ) Pour l’utilisation d’un outil électrique à
l’extérieur, se servir d’une rallonge convenant à
cette application. L’utilisation d’une rallonge conçue
pour l’extérieur réduira les risques de chocélectrique.
f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un
outil électrique dans un endroit humide,
brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit
d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à
la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur
réduit les risques de chocélectrique.
3) Sécurité personnelle
a ) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire
preuve de jugement lorsqu’un outil électrique
est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en
cas de fatigue ou sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un simple moment
d’inattention en utilisant un outil électrique peut
entraîner des blessures corporellesgraves.
b ) Utiliser des équipements de protection
individuelle. Toujours porter une protection
oculaire. L’utilisation d’équipements de protection
comme un masque antipoussière, des chaussures
antidérapantes, un casque de sécurité ou des
protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert
réduira les risques de blessurescorporelles.
c ) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer
que l’interrupteur se trouve à la position
d’arrêt avant de relier l’outil à une source
d’alimentation et/ou d’insérer un bloc-piles, de
ramasser ou de transporter l’outil. Transporter
un outil électrique alors que le doigt repose sur
l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont
l’interrupteur est à la position de marche risque de
provoquer unaccident.
d ) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de
démarrer l’outil. Une clé ou une clé de réglage
attachée à une partie pivotante de l’outil électrique
peut provoquer des blessurescorporelles.
e ) Ne pas trop tendre les bras. Conserver
son équilibre en tout temps. Cela permet
de mieux maîtriser l’outil électrique dans les
situationsimprévues.
f ) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter
de vêtements amples ni de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des
pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou
les cheveux longs risquent de rester coincés dans les
piècesmobiles.
g ) Si des composants sont fournis pour le
raccordement de dispositifs de dépoussiérage
et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien
raccordés et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de
dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par
lespoussières.
FRANÇAIS
13
h ) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite
l’utilisation fréquente des outils vous permettre
de baisser la garde et ignorer les principes de
sécurité de l’outil. Un acte irréfléchi peut causer une
blessure grave en une fraction de seconde.
4) Utilisation et entretien d’un
outil électrique
a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil
électrique approprié à l’application. L’outil
électrique approprié effectuera un meilleur travail,
de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a
étéconçu.
b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont
l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique
dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et
doit êtreréparé.
c ) Débranchez la fiche de la prise électrique et, si
amovible, retirez le bloc-piles de l’outil avant
d’effectuer tout ajustement, changement et
entreposage de celui-ci. Ces mesures préventives
réduisent les risques de démarrage accidentel de
l’outilélectrique.
d ) Ranger les outils électriques hors de la portée
des enfants et ne permettre à aucune personne
n’étant pas familière avec un outil électrique ou
son mode d’emploi d’utiliser cet outil. Les outils
électriques deviennent dangereux entre les mains
d’utilisateursinexpérimentés.
e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise
propres et libres de tout produit lubrifiant.
Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou
coincées, si des pièces sont brisées ou présentent
toute autre condition susceptible de nuire au
bon fonctionnement de l’outil électrique. En
cas de dommage, faire réparer l’outil électrique
avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup
d’accidents sont causés par des outils électriques
malentretenus.
f ) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés
et propres. Les outils de coupe bien entretenus et
affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont
plus faciles àmaîtriser.
g ) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les
forets, etc. conformément aux présentes
directives en tenant compte des conditions de
travail et du travail à effectuer. L’utilisation d’un
outil électrique pour toute opération autre que celle
pour laquelle il a été conçu estdangereuse.
h ) Garder vos mains et les surfaces de prise sèches,
propres et libres de graisse et de poussière. Les
mains et les surfaces de prise glissante ne permettent
pas la manutention et le contrôle sécuritaires de l’outil
dans les situationsimprévues.
Consignes de sécurité propres à toutes
les scies
Procédures de coupe
DANGER : kéloigner les mains des zones et organes
de coupe. Maintenir la deuxième main sur la
poignée auxiliaire ou le boîtier du moteur. Lorsque
les deux mains maintiennent la scie, la lame ne peut
lescouper.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure,
vérifier le système de garde. Il doit recouvrir la lame
de façon instantanée! Tenir la scie à deux mains.
Supporter et immobiliser la pièce à couper sous une
pince-étau. Porter une protection oculaire.
a ) N’essayez pas de tenir le dessous de l’ouvrage. Le
protège-lame ne peut pas vous protéger de la lame en
dessous de l'ouvrage.
b ) Ajustez la profondeur de coupe à l’épaisseur de
l’ouvrage. Moins d’une dent entière de lame devrait
être visible en dessous de l’ouvrage.
c ) Ne tenez jamais dans vos mains ou sur vos
genoux un ouvrage qui est en cours de coupe.
Fixez votre ouvrage sur une plateforme stable. Il
est important de soutenir correctement l’ouvrage afin
de minimiser l’exposition du corps à la lame, le risque
de coincement de la lame ou la perte de contrôle
del’outil.
d ) Tenez l’outil électrique par ses surfaces de
préhension isolantes quand vous réalisez une
opération au cours de laquelle l’outil de coupe
pourrait entrer en contact avec des câbles
dissimulés. Le contact avec un fil sous tension mettra
également sous tension toutes les pièces métalliques
exposées et donnera un choc électrique à l’utilisateur
de l’outil.
e ) Pendant les coupes de refente, utilisez toujours
un guide de refente ou un guide à bord droit. Ceci
augmente toujours l’exactitude de la coupe et diminue
la possibilité de coincement de la lame.
f ) Utilisez toujours des lames dont l’alésage central
est de la taille et de la forme appropriées (soit
en forme de diamant, soit en forme de rond).
Les lames qui ne correspondent pas aux pièces de
montage de la cie tourneront de façon excentrique, ce
qui causera une perte de contrôle de l’outil.
g ) Ne vous servez jamais de rondelles ou de boulons
de lames qui sont endommagés ou inappropriés.
Les rondelles et le boulon de lame ont été conçus
spécifiquement pour votre scie dans le but d'assurer
une performance optimale et un fonctionnement
sansdanger.
5) Réparation
a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur
professionnel en n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Cela permettra de maintenir
une utilisation sécuritaire de l’outilélectriques.
FRANÇAIS
14
Consignes additionnelles de sécurité
propres à toutes les scies
Causes des rebonds et méthodes de
prévention pouvant être utilisées par
l’utilisateur
ʵ Le rebond est une réaction subite (causée par une
lame de scie pincée, coincée ou mal alignée) qui peut
entraîner le soulèvement d’une scie non contrôlée,
sa sortie de l’ouvrage et sa projection en direction
del'utilisateur.
ʵ Si la lame est pincée ou coincée fortement pendant
l’abaissement de la scie, la lame se cale et le moteur
réagit en entraînant rapidement l’outil vers l’arrière
dans la direction de l’opérateur.
ʵ Si la lame se tord ou perd son alignement correct au
cours de la coupe, les dents sur le bord arrière de la
lame peuvent entamer la surface supérieure du bois,
forçant ainsi la lame à sortir du trait de scie et à «
sauter » vers l’arrière en direction de l’opérateur.
Le rebond est la conséquence d’une mauvaise utilisation
de la scie et/ou de procédures ou de conditions incorrectes,
et il peut être évité en prenant les précautions qui sont
décrites ci-dessous :
a ) Maintenez fermement la scie avec vos deux
mains et positionnez vos bras de façon à résister
aux forces de rebond. Les forces de rebond peuvent
être contrôlées par l’utilisateur quand les précautions
appropriées sont prises.
b ) En cas de coincement de la lame ou
d’interruption d'une coupe pour une raison
quelconque, relâchez la gâchette et tenez la
scie immobile dans l’ouvrage jusqu’à ce que
la lame se soit immobilisée complètement. Ne
tentez jamais de retirer la scie de l’ouvrage ou
de la tirer vers l’arrière pendant que la lame est
en mouvement, car un rebond risquerait de se
produire. Évaluez la situation et prenez les mesures
correctives nécessaires pour éliminer la cause du
coincement de la lame.
c ) Lorsque vous remettez une scie en marche quand
l’ouvrage est présent, centrez la lame de scie
dans le trait de scie et vérifiez que les dents de
la lame ne sont pas engagées dans le matériau
de l’ouvrage. Si la lame de scie se coince, elle peut
grimper hors de l’ouvrage ou rebondir sur celui-ci
quand la scie est remise en marche.
d ) Soutenez les panneaux de grande taille de façon
à minimiser le risque de pincement et de rebond
de la lame. Les panneaux de grande taille ont
tendance à s’affaisser sous leur propre poids.
Des supports doivent être placés des deux côtés sous
le panneau, à proximité de la ligne de coupe et à
proximité du rebord du panneau.
e ) N’utilisez pas de lame émoussée ou
endommagée. Des lames non aiguisées ou mal
installées produisent un trait de scie étroit qui cause
une friction excessive, le coincement de la lame et un
effet de rebond.
f ) Les leviers de réglage de la profondeur et de
l’angle de coupe de la lame doivent être bien
serrés et assujettis avant de réaliser une coupe.
Une modification du réglage de la lame pendant
la coupe risque d’entraîner un coincement et un
rebondissement de la lame.
g ) Procédez avec une prudence supplémentaire
quand vous réalisez une « coupe en plongée »
dans des murs déjà en place ou dans des pièces
sans issue. La lame saillante peut couper des objets,
et ceci peut entraîner un rebond.
Directives de sécurité propres au
fonctionnement du carter inférieur
a ) Inspectez le protège-lame inférieur avant
chaque utilisation pour vous assurer qu’il se
ferme correctement. Ne faites pas fonctionner la
scie si le protège-lame inférieur ne se déplace pas
librement et ne se ferme pas instantanément.
Ne forcez jamais le protège-lame inférieur
dans la position ouverte à l’aide d’un collier de
serrage ou d’une attache. Il est possible que le
protège-lame inférieur se torde en cas de chute
accidentelle de la scie. Soulevez le protège-lame
inférieur à l’aide de la poignée rétractable et assurez-
vous qu’il se déplace sans problème et qu’il ne touche
pas la lame ou une autre pièce, quel que soit l’angle
ou la profondeur de la coupe.
b ) Vérifiez le fonctionnement du ressort du protège-
lame inférieur. Si le protège-lame inférieur et
le ressort ne fonctionnent pas correctement, ils
doivent être réparés avant l’emploi. Le protège-
lame inférieur peut parfois mal fonctionner à cause
de pièces endommagées, d’accumulation de résine
ou de débris.
c ) Le protège-lame inférieur doit être rétracté à
la main uniquement à l’occasion de coupes
spéciales telles que les « coupes en plongée » ou
les « coupes composées ». Soulevez le protège-
lame inférieur à l’aide la poignée rétractable
et relâchez-le dès que la lame pénètre dans
le matériau de l’ouvrage. Pour toute autre
opération de sciage, le protège-lame inférieur doit
fonctionnerautomatiquement.
d ) Vérifiez toujours que le protège-lame inférieur
couvre la lame avant de placez la scie sur un
banc ou sur le sol. Une lame non protégée qui
tourne librement entraînera le mouvement de
la scie en marche arrière, ce qui provoquera la
coupe de tout se qui se trouve sur sa trajectoire.
Soyez conscient du temps nécessaire à la lame pour
s'arrêter une fois que la gâchette est relâchée.
Directives de sécurité supplémentaires
Utiliser des pinces ou tout autre moyen pratique de
soutenir et de fixer solidement la pièce sur une plate-
forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son
FRANÇAIS
15
Consigne de sécurité supplémentaire
AVERTISSEMENT: porter SYSTEMATIQUEMENT
des lunettes de protection. Les lunettes courantes
NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi
un masque antipoussières si la découpe doit en
produire beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ:
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
Protection des voies respiratoires
NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT: les scies, meules, ponceuses,
perceuses ou autres outils de construction peuvent
produire des poussières contenant des produits
chimiques reconnus par l’État californien pour causer
cancers, malformations congénitales ou être nocifs au
système reproducteur. Parmi ces produits chimiques,
on retrouve:
Le plomb dans les peintures à base de plomb;
La silice cristallisée dans les briques et le ciment,
ou autres produits de maçonnerie; et
L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un
traitementchimique.
Le risque associé à de telles expositions varie selon
la fréquence à laquelle on effectue ces travaux.
Pour réduire toute exposition à ces produits:
travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant
du matériel de sécurité homologué, tel un masque
antipoussières spécialement conçu pour filtrer les
particulesmicroscopiques.
Limiter toute exposition prolongée avec les
poussières provenant du ponçage, sciage, meulage,
perçage ou toute autre activité de construction.
Porter des vêtements de protection et nettoyer à
l’eau savonneuse les parties du corps exposées. Le
fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les
yeux ou la peau peut favoriser l’absorption de produits
chimiquesdangereux.
AVERTISSEMENT: cet outil peut produire et/
ou répandre de la poussière susceptible de causer
des dommages sérieux et permanents au système
respiratoire. Utiliser systématiquement un appareil
de protection des voies respiratoires homologué par
le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens
opposé au visage et aucorps.
AVERTISSEMENT: pendant l’utilisation, porter
systématiquement une protection auditive
individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6
(S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée
d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait
contribuer à une perte de l’acuitéauditive.
Prendre des précautions à proximité des évents,
car ils cachent des pièces mobiles. Vêtements amples,
bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans
ces piècesmobiles.
Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge
de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge
[calibrage américain normalisé des fils électriques]).
Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un
calibre16, par exemple, a une capacité supérieure à un
calibre18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant
causera une chute de tension qui entraînera perte de
puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée
pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque
rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le
tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la
longueur de rallonge et l’intensité nominale indiquée sur
la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre
suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut
supporter decourant.
corps n’est pas suffisamment stable et risque de provoquer
une perte de maîtrise de l’outil.
Il faut se tenir de l’un ou l’autre côté de la lame de la
scie et non dans sans trajectoire. L’EFFET DE REBOND
risque de faire rebondir la scie vers l’arrière (consulter
les rubriques Causes des rebonds et méthodes de
prévention pouvant être utilisées par l’utilisateur).
Éviter de couper des clous. Inspecter le bois et retirer
tous les clous qui s’y trouvent avant d’entamer
ladécoupe.
Toujours s’assurer que rien ne nuit au mouvement
du pare-main inférieur.
Le régime nominal (vitesse) des accessoires doit
au minimum égaler la vitesse recommandée sur
l’étiquette d’avertissement de l’outil. Les meules et
autres accessoires allant plus vite que le régime nominal
peuvent être projetés et provoquer des blessures. Le
régime nominal des accessoires doit toujours se situer
au-dessus de la vitesse de l’outil, tel que l’indique la plaque
signalétique de l’outil.
Toujours s’assurer que la scie est propre avant de l’utiliser.
Cesser d’utiliser la scie et la faire réparer si un bruit
inhabituel ou un fonctionnement anormal se produit.
Toujours être certain que tous les composants sont montés
adéquatement et solidement avant d’utiliser l’outil.
Toujours manipuler soigneusement la lame de la
scie au moment de la pose ou de la dépose ou lors de
l’enlèvement du losange défonçable.
Toujours attendre le plein régime du moteur avant
d’amorcer une coupe.
Toujours maintenir les poignées sèches, propres et
exemptes d’huile et de graisse. Tenir fermement l’outil
à deux mains au moment de l’utiliser.
Toujours être vigilant, surtout durant les opérations
répétitives et monotones. Toujours être certain de la
position de ses mains par rapport à la lame.
Se tenir à l’écart des extrémités de la pièce, car des
morceaux pourraient tomber après la coupe. Les
morceaux peuvent être chauds, tranchants ou lourds. Il
peut en résulter des blessures corporelles graves.
Remplacer ou réparer les cordons endommagés.
FRANÇAIS
16
Pour réduire le risque d’effet de rebond
Serrer fermement la scie avec les deux mains en
touttemps.
Rester attentif – conserver la maîtrise de l’outil.
Soutenir les longs matériaux qui dépassent. Lorsque le
matériau est coupé et fragilisé, il s’affaissera et entraînera
un pincement de lame.
Soutenir les grands panneaux comme il est illustré.
Les pièces soutenues uniquement aux extrémités
provoqueront un pincement de lame.
Fig.B
Éviter de scier au-dessus de votre tête. Les matériaux
peuvent fléchir et pincer la lame.
Calibre minimum pour les cordons d'alimentation
Volts
Longueur totale du cordon
d'alimentation en mètre (pieds)
120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Ampères
AWG
Plus que Pas plus
que
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles
suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après:
V ......................... volts
Hz ....................... hertz
min ..................... minutes
or DC ...... courant continu
...................... fabrication classe I
(mis à la terre)
…/min .............. par minute
BPM .................... battements par
minute
IPM ..................... impacts par minute
RPM .................... révolutions par
minute
sfpm (plpm) ....... pieds linéaires par
minute
SPM (FPM) ......... fréquence par
minute
OPM .................... oscillations por
minuto
A ......................... ampères
W ........................ watts
or AC ........... courant alternatif
or AC/DC .... courant alternatif
ou continu
...................... fabrication classe II
(double isolation)
n
o
....................... vitesse à vide
n ......................... vitesse nominale
...................... borne de terre
...................... symbole
d’avertissement
..................... radiation visible
..................... eviter de regarder
directement le flux
de lumière.
..................... protection
respiratoire
.....................protection oculaire
.....................protection auditive
..................... lire toute la
documentation
IPXX .................... symbole IP
Fig.C
S’assurer que le matériau à découper est serré, solidement
soutenu et en équilibre sur une surface de travail solide,
stable et mise à niveau. Soutenir la pièce de sorte que la
plus large partie de la semelle de la scie soit sur la partie
de la pièce qui ne tombe pas après réalisation de la
coupe. Ne jamais tenir à la main la portion de la pièce qui
seracoupée
Fig.D
Fig.E
Garder les lames aiguisées et propres.
Utiliser un guide longitudinal ou à règle droite lors de
sciage en long. Faire attention, car la bande découpée
peut s’affaisser ou se tordre, fermer ainsi le trait de scie,
pincer la lame et provoquer un EFFET DE REBOND.
Ne pas forcer l’outil. Des paramètres du bois tels que
nœuds, dureté, solidité, humidité, bois traité par pression
et fraîchement coupé peuvent fortement charger la scie
et provoquer un blocage. Pousser la scie plus lentement
lorsque cela se produit.
Ne pas retirer la scie de l’ouvrage pendant une opération
de coupe lorsque la lame se déplace.
Laisser la scie atteindre son plein régime avant de placer la
lame en contact avec le matériau à couper. Un démarrage
de la scie lorsque la lame est en contact avec la pièce ou
dans le trait de coupe peut provoquer des blocages ou un
mouvement soudain de la scie vers l’arrière.
Ne jamais essayer de soulever la scie lors d’une opération
de coupe biseautée. Cela provoque le grippage et le
blocage de la lame.
FRANÇAIS
17
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTÉRIEURE
Moteur
S’assurer que le bloc d’alimentation est compatible avec
l’inscription de la plaque signalétique.Une diminution de
tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance
et une surchauffe. Les outils sont testés en usine; si cet outil
ne fonctionne pas, vérifier l’alimentation électrique.
DESCRIPTION (FIG. A)
Usage prévu
Cette scie circulaire a été conçue pour la découpe du bois.
NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en
présence de liquides ou de gazinflammables. NE PAS
utiliser d’accessoires d’alimentation en eau avec cette
scie. NE PAS utiliser de meules ou de lames abrasives.
Ne découper aucun matériau en métal, plastique, béton,
maçonnerie ou fibrociment avec cette scie.
NE PAS le laisser à la portée des enfants. Une supervision
est nécessaire auprès de tout utilisateur nonexpérimenté.
CARACTÉRISTIQUES DE COUPE
Angle de biseau 0° and 55°
Diamètre de lame 184 mm (7-1/4 po)
Profondeur de coupe max., biseau 0° 63 mm (2-1/2 po)
Profondeur de coupe max., biseau 45° 48 mm (1-7/8 po)
Tr/min à vide 5500
Fixer toujours votre ouvrage pour éviter tout mouvement
durant la découpe.
N’essayer pas de forcer la scie sur sa ligne si la coupe
commence à dévier. Cela peut provoquer des EFFETS
DE REBOND. Arrêter la scie et laisser la lame ralentir et
s’immobiliser. La retirer du trait de coupe et entamer une
nouvelle coupe sur la ligne.
Régler la profondeur de la scie de telle sorte qu’une
seule dent de la lame dépasse de la surface inférieure
del’ouvrage.
Ne pas faire reculer une lame en rotation dans la coupe.
Suite à une torsion de la scie, l’arête postérieure de la
lame peut mordre dans le matériau, sortir de la pièce et se
déplacer rapidement en direction de l’opérateur.
Éviter de couper des clous. Inspecter le bois et retirer tous
les clous qui s’y trouvent avant d’entamer la découpe.
Réglage de la profondeur de coupe
(Fig. F)
La profondeur de coupe doit être réglée en fonction de
l’épaisseur de la pièce à travailler.
1. Desserrez le levier
12
pour déverrouiller le châssis de
scie
4
.
2. Déplacez le châssis de scie sur la position désirée. La
profondeur de coupe correspondante sera lisible sur
l’échelle
13
.
3. Resserrez le levier pour verrouiller le châssis de scie en
place. Réglez l’ajustement de la profondeur de la scie de
manière à ce que moins d’une dent entière de la lame
dépasse sous la lame de la pièce à travailler.
Fig.F
12
4
13
Réglage de l’angle de biseau (Fig. A, G)
Cette scie possède deux crans de biseau courants, à 22,5°
et 45°. Il est cependant possible d’ajuster l’angle de biseau
partout entre 0° et 55°.
1. Desserrezle levier de verrouillage
9
pour déverrouiller
le châssis de scie.
2. Déplacez le châssis de scie
4
sur la position désirée.
L’angle de biseau correspondant sera lisible sur
l’échelle
14
.
3. Resserrez le bouton de verrouillage pour verrouiller le
châssis de scie en place.
Fig.G
9
14
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque
de blessure corporelle, éteignez l’appareil et
débranchez-le la source d’alimentation avant
d’effectuer tout ajustement ou de retirer/
installer des pièces ou des accessoires. Un
déclenchement accidentel du démarrage peut causer
des blessures.
FRANÇAIS
18
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque
de blessure corporelle, éteignez l’appareil et
débranchez-le la source d’alimentation avant
d’effectuer tout ajustement ou de retirer/
installer des pièces ou des accessoires. Un
déclenchement accidentel du démarrage peut causer
des blessures.
Installation de la lame (Fig. H)
AVIS: utiliser seulement 184 mm (7-1/4 po) lames.
1. Appuyez sur le verrouillage de broche
17
tout en
tournant la lame jusqu’à enclencher l’arbre de broche.
2. Desserrez et retirez le boulon de retenue de lame
11
en
tournant la clé hexagonale
8
vers la gauche.
3. Retirez la rondelle externe du serre-lame
10
.
4. Placez la lame
5
sur l’arbre de broche
16
, en vous
assurant que la flèche sur la lame pointe dans la même
direction que la flèche sur le carter supérieur de l’outil.
5. Disposez la rondelle externe sur la broche, le côté large
et plat contre la lame.
6. Insérez le boulon de retenue de lame
11
dans l’orifice
de la broche.
7. Resserrez soigneusement le boulon de retenue de lame
en tournant la clé hexagonale vers la droite pour serrer
la vis de fixation de lame.
8. Relâchez le bouton de verrouillage de la broche.
Fig.H
10
11
8
16
5
17
Retrait de la lame (Fig. H, I)
1. Appuyez sur le verrouillage de broche
17
tout
en tournant la lame jusqu’à enclencher l’arbre de
broche
16
.
2. Desserrez et retirez le boulon de retenue de lame
11
en
tournant la clé hexagonale
8
vers la gauche.
3. Retirez la rondelle externe du serre-lame
10
.
4. Retirez la lame de scie
5
.
AVIS: ne jamais activer le verrouillage de broche alors
que la scie est en marche. Ne jamais mettre la scie en
marche alors que le verrouillage de broche est activé.
La scie pourrait être sérieusement endommagée.
Fig.I
17
11
8
10
Position correcte des mains (Fig. J)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque
de dommages corporels graves, adopter
SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque
de dommages corporels graves, maintenir
SYSTÉMATIQUEMENT l’outil fermement pour
anticiper toute réaction soudaine.
La position correcte des mains requiert une main sur la
poignée principale
2
, et l’autre sur la poignée auxiliaire
3
.
Fig.J
2
3
Coupes Ordinaires (Important : lire les
directives et consignes de sécurité.)
Protection contre les rebonds
Alors que l’outil est débranché, suivez toutes les instructions
d’assemblage, de réglage et de paramétrage.
S’assurer que le carter inférieur fonctionne correctement.
Sélectionnez la lame adaptée au matériau à découper.
1. Mesurez et faites le tracé de la ligne à couper.
2. Soutenez et sécurisez correctement la pièce à travailler
(reportez-vous aux Pour réduire le risque d’effet de
rebond).
3. Utilisez l’équipement de sécurité approprié et
requis (reportez-vous aux Consigne de sécurité
supplémentaire).
4. Sécurisez et entretenez la zone de travail (reportez-vous
aux Avertissements généraux sur la sécurité des
outils).
5. Alors que la fiche est branchée et le carter fermé,
assurez-vous que l’interrupteur de la scie peut la mettre
en marche et l’arrêter.
AVERTISSEMENT: il est important de soutenir la
pièce à travailler correctement et de maintenir la scie
fermement pour prévenir toute perte de contrôle et
minimiser tout risque de dommages corporels. La
Figure J illustre la position correcte des mains.
FRANÇAIS
19
La Gâchette (Fig. A)
Pour utiliser l’outil, appuyez sur la gâchette
1
. L’outil
continuera de tourner tant que vous appuierez sur la gâchette.
Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette. L’outil ne peut
être verrouillé en marche, et sa gâchette ne doit l’être en
aucunemanière.
Opérations de coupes
AVERTISSEMENT: alors que l’outil est débranché,
suivre toutes les instructions d’assemblage, de réglage
et de paramétrage. Vérifier le bon fonctionnement du
carter inférieur de lame en le repoussant pour l’ouvrir
complètement à l’aide du levier du carter inférieur,
puis le libérer pour s’assurer que le carter inférieur
de lame se referme et recouvre complètement et
rapidement la lame. Sélectionner la lame adaptée au
matériau à découper.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque
de dommages corporels graves, maintenir
systématiquement l’outil à deux mains.
1. Une fois
l’outil mis en marche, laissez la lame tourner à
plein régime avant de commencer à découper.
2. Appliquez une pression légère sur l’
outil pendant
lacoupe.
3. Conservez systématiquement la surface inférieure du
châssis tout contre la pièce à travailler.
Conseils pour un usage optimum
AVERTISSEMENT: le fait de découper des plastiques,
du bois enduit de sève ou autres matériaux pouvant
causer l’accumulation de matériaux fondus sur les
pointes de lame et le corps de lame, augmente les
risques de surchauffe et de grippage de lame lors de
la coupe.
1. L
a scie circulaire utilise des lames de 184 mm (7 1/4 po)
de diamètre ayant un alésage de 16 mm (5/8 po) de
diamètre. Les lames à utiliser doivent être prévues pour
un régime minimum de 7000 tr/min. NE PAS utiliser de
meules abrasives.
2. Utilisez des disques en acier trempé pour couper le bois et
tous les types de bois lamifiés.
3. Utilisez les lames à pointe de carbure pour le
boisseulement.
4. Pour minimiser l’éclatement du fini du matériau d’une
pièce à travailler, coupez le matériau avec le fini à l’envers.
5. Lorsqu’il n’est pas possible de mettre le fini à l’envers,
comme pour découper des stratifiés, arrimez
soigneusement un morceau de rebut en contreplaqué au
fini puis couper les deux matériaux en même temps.
Coupe longitudinale
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque
de dommages corporels graves, maintenir
systématiquement l’outil à deux mains.
1. Un
e coupe longitudinale est une coupe de larges
matériaux en bandes plus étroites dans le sens du grain
du matériau.
2. Utilisez comme accessoire, un dispositif de guidage ou
arrimez un g
uide de chant au matériau pour servir de
guide lors des coupes longitudinales.
Coupe interne (Fig. K)
AVERTISSEMENT: ne jamais bloquer le carter de
lame en position haute. Ne jamais déplacer la scie vers
l’arrière pendant une coupe interne. Cela pourrait faire
sortir la scie de la surface de travail et poser des risques
de dommages corporels.
Une coupe interne peut être effectuée sur un sol, un mur ou
toute autre surface plane.
1.
glez la plaque d’assise de la scie de façon à ce que la
lame coupe à la profondeur désirée.
2. Inclinez la scie vers l’avant puis posez l’avant de la plaque
d’assise sur le matériau à couper.
3. À l’aide du levier rétractant, rétractez le carter de lame
inférieur vers le haut. Abaissez l’arrière de la plaque d’assise
jusqu’à ce que les dents de scie touchent légèrement la
ligne de coupe.
4. Relâchez le carter de lame (son contact avec la pièce le
maintiendra en position pour commencer librement à faire
la co
upe). Retirez la main du levier de carter et agrippez
fermement la poignée secondaire
3
. Positionnez corps
et bras de façon à pouvoir résister à tout rebond possible.
5. Avant de démarrer la scie, assurez-vous que la lame n’est
pas en contact avec la surface à couper.
6. Démarrez le moteur et abaissez graduellement la scie
jusqu’à ce que la plaque d’assise soit à plat sur le matériau
à couper. Avancez la scie le long de la ligne de coupe
jusqu’à ce que la coupe soit terminée, comme illustré en
Figure K.
7. Relâchez la gâchette
et laissez la lame s’arrêter
complètement avant de retirer la scie du matériau.
8. Pour commencer toute nouvelle coupe, répétez la
procédure ci-dessus.
Fig. K
3
FRANÇAIS
20
Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres
que ceux offerts par CRAFTSMAN n’ont pas été testés
avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer
dangereuse. Pour réduire le risque de blessures,
utiliser exclusivement les accessoires CRAFTSMAN
recommandés avec le présentproduit.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque
de blessure corporelle, éteignez l’appareil et
débranchez-le la source d’alimentation avant
d’effectuer tout ajustement ou de retirer/
installer des pièces ou des accessoires. Un
déclenchement accidentel du démarrage peut causer
des blessures.
Garantie limitée de trois ans
CRAFTSMAN réparera ou remplacera sans frais tout
appareil défectueux pour cause de défaut de matériau ou
de main-d'œuvre sur une période de trois ans à partir de
la date d'achat de l'outil. Cette garantie ne couvre pas les
pièces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de
l'outil. Pour plus de détails au sujet de la couverture de la
garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez
www.craftsman.com ou composez le 1-888-331-4569.
Réparations
AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la
FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et
les réglages doivent être réalisés (cela comprend
l’inspection et le remplacement du balai, le cas
échéant) par un centre de réparation en usine
CRAFTSMAN ou un centre de réparation agréé
CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pièces de
rechangeidentiques.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière
hors des évents au moyen d’air comprimé propre et
sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser
le risque de blessure aux yeux, toujours porter une
protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1
lors dunettoyage.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni
d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer
les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits
chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique
utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté
uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser
de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune
partie de l’outil dans unliquide.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant
votreprodui:
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie
vous permettra de vous prévaloir du service de
réparations sous garantie de façon plus efficace dans le
cas d’un probléme avec leproduit.
CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte
provoquée par un incendie, une inondation ou un vol,
cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès
de votre compagnie d’assurances.
SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit
nous permettra de communiquer avec vous dans
l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de
sécurité régi par la loi fédérale américaine de la
protection desconsommateurs.
Registre en ligne à www.craftsman.com/registration
Stockage de clé (Fig. L)
La clé hexagonale
8
peut être entreposée sur le câblé.
Fig. L
8
Crochet de suspension (Fig. A)
AVERTISSEMENT: Afin de réduire de blessure
corporelle grave, ne pas utiliser le crochet de
suspension de l’outil pour suspendre l’outil à partir de
votre corps. NE PAS utiliser le crochet de suspension
pour attacher ou sécuriser l’outil à une personne ou
un objet durant l’utilisation. NE PAS suspendre l’outil
au plafond ou suspendre des objets à partir du crochet
de suspension.
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque de
blessure due à la chute de la scie circulaire sur les
utilisateurs ou les passants, assurez-vous qu’elle
est soutenue de façon sécuritaire lorsque le crochet
de suspension est utilisé ou repose dans un endroit
sécuritaire et stable lorsqu’il n’est pas utilisé. Assurez-
vous de maintenir la zone au-dessous dégagée afin
réduire le risque de chute de l’outil ou de matériel
et que cela frappe quelqu’un ou quelque chose
au-dessous.
La scie circulaire a un crochet de suspension pratique
15
qui permet de la suspendre sur une structure stable
appropriée entre les utilisations. Le crochet de suspension
n’est pas fait pour attacher ou sécuriser l’outil à une
personne ou un objet durant l’utilisation en position élevée.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus
séparément au centre de service de votre région. Pour
obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire,
communiquer avec CRAFTSMAN., composer le
1-888-331-4569.
FRANÇAIS
21
GUIDE DE DÉPANNAGE
ASSUREZVOUS DE SUIVRE LES DIRECTIVES ET RÈGLES DE SÉCURITÉ
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.craftsman.com pour l’emplacement du centre de réparation le
plus près ou communiquer avec l’assistance CRAFTSMAN au 1-888-331-4569.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
L’appareil refuse de démarrer Cordon d’alimentation non branché. Brancher l’outil dans une prise qui fonctionne.
Le fusible du circuit est grillé. Remplacer le fusible du circuit. (Si l’outil cause le déclenchement du
disjoncteur d’alimentation de façon répétée, cesser son utilisation sur le
champ et le faire réparer à un centre de service autorisé.)
Le disjoncteur est déclenché Remettre le disjoncteur à zéro.(Si l’outil cause le déclenchement du
disjoncteur d’alimentation de façon répétée, cesser son utilisation sur le
champ et le faire réparer à un centre de service autorisé.)
Le cordon d’alimentation ou la prise de
courant est endommagé(e).
Toujours faire remplacer le cordon ou le commutateur à un centre de
service autorisé.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ou
dommages causés par des réparations effectuées ou
tentées par d’autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES
LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE
LA QUALITÉ MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN
BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES
ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS. Certaines provinces ne
permettent pas de limitation sur la durée de la garantie
implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages
indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer
à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux
particuliers et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient
selon les états ou les provinces.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE90JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque
raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique ou
de la cloueuse CRAFTSMAN , celui-ci peut le retourner,
accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la
date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans
aucunproblème.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux
produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez
consulter les informations relatives à la garantie spécifique
présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou
consulter le site Web pour les informations relatives à
cettegarantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement
deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le
1-888-331-4569 pour en obtenir le remplacementgratuit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Crafstman CMES510 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire