Sony SVF14213CBP Safety guide

Taper
Safety guide

Ce manuel convient également à

7
132Q_Safety_6870_6880_US 4-466-823-11 (1)
Avertissement
Pour toute question concernant ce produit, veuillez ècrire à Sony Customer Information Service
Center au 12451 Gateway Blvd., Fort Myers, FL 33913, USA ou se trouve le Sony Customer Service
(service consommateur de Sony) sur Internet à : http://fr.sony.ca/support/.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, garder cet appareil à l’abri de la pluie
et de l’humidité.
Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le châssis de cet appareil et ne confier
son entretien qu’à une personne qualifiée.
Si vous éteignez votre ordinateur à l’aide du bouton (bouton d’alimentation), vous ne le
débranchez pas complètement de la tension de secteur. Pour le débrancher entièrement,
déconnectez l’adaptateur c.a. ou le câble d’alimentation de la prise. Lappareil doit être le plus
près possible d’une prise murale pour en faciliter l’accès.
Ne posez pas l’ordinateur directement sur vos genoux. Durant le fonctionnement normal, la
température augmente et cela pourrait créer un inconfort ou des brûlures.
Ne mettez pas l’adaptateur c.a. en contact avec votre peau. Éloignez l’adaptateur c.a. de votre
corps s’il devient chaud et qu’il cause un inconfort.
Lorsque l’ordinateur fonctionne, ne bloquez pas la sortie d’air ou des évents d’aération.
Si vous bloquez les évents d’aération, cela pourrait restreindre la circulation d’air et causer
une surchauffe interne pouvant entraîner une déformation de l’ordinateur, une défaillance ou
un risque d’incendie.
Afin d’assurer une circulation d’air normale et un fonctionnement fiable standard, suivez les
précautions suivantes :
N’utilisez pas l’ordinateur sur une surface couverte de tissu, comme un tapis, un coussin
ou une couverture, près d’une draperie ou d’une surface poussiéreuse susceptible de
bloquer les évents d’aération. Utilisez toujours l’ordinateur sur une surface plate.
N’utilisez pas l’ordinateur et/ou l’adaptateur c.a. lorsqu’il est recouvert d’une toile.
Assurez-vous que l’adaptateur c.a. fonctionne dans un environnement dégagé.
Avant de ranger votre ordinateur dans une sacoche, éteignez l’ordinateur ou mettez-le
en mode Veille. Si l’ordinateur est équipé d’un témoin d’alimentation, assurez-vous que
le témoin d’alimentation est éteint.
Lorsque vous tenez l’ordinateur, assurez-vous qu’il est refroidi. Il est possible que la surface
autour d’un évent d’aération soit extrêmement chaude.
Afin de prévenir des indemnités à votre ordinateur pendant le transport, attachez d’abord
tous les volets de connecteurs et protecteurs d’emplacements comme il convient, et insérez
la batterie dans le logement de la batterie si elle est amovible.
Laissez toujours la batterie à l’intérieur de l’ordinateur pendant son utilisation.
N’utilisez pas votre ordinateur et ne le rangez pas dans un endroit exposé à des sources de
chaleur, comme des radiateurs ou des conduits d’air ; le rayonnement solaire. Ne l’exposez
pas non plus à une quantité excessive de poussière ; à l’humidité ou la pluie ; à une vibration
mécanique ou à un choc ; à des aimants puissants ou à des haut-parleurs non protégés
contre les champs magnétiques ; à des températures extrêmement basses ou hautes et à une
humidité intense.
N’essayez pas de charger le module batterie d’une autre façon que celle décrite dans le Guide
de l’utilisateur ou dans la documentation écrite de Sony.
Sony recommande d’utiliser uniquement le module batterie et l’adaptateur secteur de
marque Sony fournis avec ce produit. Si l’un de ces éléments devait être remplacé durant le
cycle de vie du produit, veillez à utiliser un module batterie ou un adaptateur secteur
compatibles de marque Sony. Des informations sur les modèles compatibles sont disponibles
sur : http://www.sony.net/.
Sony rejette toute responsabilité en cas de perte ou de dommages engendrés par l’utilisation
de modules batterie ou d’adaptateurs secteur de marque autre que Sony avec votre
ordinateur VAIO®, ou par le désassemblage ou l’altération des modules batterie Sony.
8
132Q_Safety_6870_6880_US 4-466-823-11 (1)
Ne pas utiliser la fonctionnalité sans fil dans les hôpitaux car cela risquerait de provoquer le
mauvais fonctionnement des appareils médicaux.
Vérifiez et respectez les restrictions des compagnies aériennes concernant l’utilisation des
fonctions sans fil. Si une compagnie interdit l’utilisation d’une fonction sans fil, coupez toutes
les connexions de vos appareils sans fil avant d’embarquer.
Pour les modèles Windows 8, ouvrez les icônes en pointant le coin supérieur droit de l’écran,
puis déplacez le curseur vers le bas et sélectionnez l’icône Paramètres, sélectionnez l’icône
du réseau et activez le Mode Avion.
Pour les modèles Windows 7, faites un clic droit sur l’icône VAIO Smart Network dans la zone
de notification du bureau et sélectionnez l’option pour désactiver toutes les connexions sans
fil.
Si vous avez besoin de désactiver la fonction sans fil de toute urgence, éteignez l’ordinateur.
Si vous utilisez la fonctionnalité sans fil à proximité d’un stimulateur cardiaque, assurez-vous
qu’il est au moins à 8 pouces / 20 cm du stimulateur cardiaque.
Sony n’est pas responsable des interférences que vous risquez de rencontrer ou qui risquent
d’être provoquées lors du fonctionnement de cet appareil.
Ne nettoyez pas votre ordinateur à l’aide de produits en aérosol (bombes d’air sec, sprays
etc.) contenant des gaz inflammables, afin d’éviter toute pénétration de gaz dans l’ordinateur.
En cas d’étincelle provenant des moteurs, des contacts de l’interrupteur ou d’autres pièces
internes de l’ordinateur, le gaz risquerait de prendre feu et de causer une explosion ou un
incendie.
Sur le visionnement d’images 3D (uniquement pour les modèles
compatibles 3D)
Suivez les instructions contenues dans les manuels livrés avec l’affichage 3D que vous utilisez
lorsque vous visualisez des images 3D.
Il est possible que certaines personnes ressentent un inconfort (comme une fatigue de l’oeil
ou des nausées) lorsqu’elles regardent des images vidéo 3D ou lorsqu’elles jouent à des jeux
stéréoscopiques 3D. Sony recommande à tous les spectateurs de prendre régulièrement des
pauses lorsqu’ils regardent des images vidéo 3D ou lorsqu’ils jouent à des jeux
stéréoscopiques 3D. La longueur et la fréquence des pauses nécessaires varient d’une
personne à l’autre. C’est à vous de déterminer ce qui convient le mieux. Si vous éprouvez un
inconfort, vous devez cesser de regarder les images vidéo 3D ou de jouer à des jeux
stéréoscopiques 3D jusqu’à la disparition de l’inconfort ; consultez un médecin si vous le
jugez nécessaire.
Par ailleurs, vous devez consulter le mode d’emploi de tout autre périphérique ou logiciel
utilisé avec cet ordinateur.
La vision des jeunes enfants (particulièrement ceux de moins de six ans) est toujours en
développement. Consultez votre médecin (comme un pédiatre ou un ophtalmologue) avant
de permettre aux jeunes enfants de regarder des images vidéo 3D ou de jouer à des jeux
stéréoscopiques 3D. Les adultes doivent superviser les jeunes enfants afin de s’assurer qu’ils
respectent les recommandations énumérées ci-dessus.
9
132Q_Safety_6870_6880_US 4-466-823-11 (1)
To change the backup battery, please contact your nearest Sony Service
Center.
Pour changer la pile de rechange, veuillez contacter votre centre de service
Sony le plus près.
Wireless LAN Security
Creating security settings for a Wireless LAN is extremely important. Sony assumes no responsibility
for any security problems that may arise from the use of a Wireless LAN.
Sécurité du réseau local sans fil
La création de paramètres de sécurité pour le réseau local sans fil est extrêmement importante.
Sony n’est pas tenu responsable des problèmes de sécurité susceptibles de se produire lors de
l’utilisation du réseau local sans fil.
10
132Q_Safety_6870_6880_US 4-466-823-11 (1)
The optical disc drive of your computer is classified as a CLASS 1 LASER
PRODUCT and complies with the Laser Products Safety Standard
IEC/EN 60825-1.
Caution - Repair and maintenance of this equipment should be made only
by Sony authorized technicians. Improper repairs and use can create safety
hazards.
Caution - Use of controls or adjustments or performance of procedures other
than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
For incorporated optical disc drive:
Caution - Class 3B visible and invisible laser radiation when open. Avoid
direct exposure to the beam.
Maximum power: 390 μW (λ 650nm), 563 μW (λ 780nm), 39 μW (λ 405nm)
Beam divergence: 0.6 (λ 650nm), 0.45 (λ 780nm), 0.85 (λ 405nm)
Pulse duration: Continuous wave
Le lecteur de disque optique de votre ordinateur est classé comme étant un
PRODUIT LASER de CLASSE 1. De plus, il est conforme à la norme de sécurité
sur les produits laser IEC/EN 60825-1.
Avertissement - La réparation et l’entretien de ce produit ne doivent être
effectués que par un technicien autorisé par Sony. Des réparations ainsi
qu’une utilisation inadéquates peuvent entraîner un risque pour la sécurité.
Avertissement - L’utilisation des contrôles ou des réglages, ou la réalisation
de procédures autres que celles spécifiées dans le présent document peut
entraîner une exposition dangereuse à des radiations.
Lecteur de disque optique intégré :
Avertissement - Rayonnement laser visible et invisible de classe 3B en cas
d’ouverture. Evitez toute exposition au faisceau.
Puissance maximale : 390 μW (λ 650nm), 563 μW (λ 780nm),
39 μW (λ 405nm)
Divergence de faisceau : 0,6 (λ 650nm), 0,45 (λ 780nm), 0,85 (λ 405nm)
Durée d’une impulsion : onde entretenue
12
132Q_Safety_6870_6880_US 4-466-823-11 (1)
FCC/IC Radio Frequency Exposure
The available scientific evidence does not show that any health problems are associated with using
low power wireless devices. There is no proof, however, that these low power wireless devices are
absolutely safe. Low power Wireless devices emit low levels of radio frequency energy (RF) in the
microwave range while being used. Whereas high levels of RF can produce health effects (by
heating tissue), exposure to low level RF that does not produce heating effects causes no known
adverse health effects. Many studies of low level RF exposures have not found any biological
effects. Some studies have suggested that some biological effects might occur, but such findings
have not been confirmed by additional research.
This equipment has been tested and found to comply with FCC/IC radiation exposure limits set
forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines
in Supplement C to OET65 and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules.
This device and its antenna(s) must not be co-located or operating with any other antenna or
transmitter except Grant condition.
Models with the BLUETOOTH functionality contain a Wireless transmitter which is co-located and
operating simultaneously with a 0.0008W BLUETOOTH output of Wireless LAN BLUETOOTH combo
module FCC ID: QDS-BRCM1063.
Exposition aux radiofréquences FCC/IC
Selon les preuves scientifiques disponibles, aucun problème de santé n’est associé à l’utilisation
d’appareils sans fil de faible puissance. Rien ne prouve cependant que ces appareils sont
absolument sans danger. Lorsqu’ils sont utilisés, les appareils sans fil de faible puissance émettent
de faibles niveaux d’énergie radiofréquence (RF) dans la gamme des hyperfréquences. Bien que les
niveaux élevés de radiofréquence puissent avoir un effet sur la santé (réchauffement des tissus),
l’exposition à de faibles niveaux n’ayant pas d’effet thermique n’a aucun impact négatif connu sur
la santé. De nombreuses études sur l’exposition aux radiofréquences de faible niveau n’ont révélé
aucun effet biologique. Certaines d’entre elles ont sous-entendu qu’il pourrait y avoir de tels effets,
mais leurs résultats n’ont pas été confirmés par des recherches supplémentaires.
Cet equipement a ete teste et s’est avere conforme aux limites d’exposition aux rayonnements
definies par la FCC et IC pour l’environnement non controle ; il repond aux regles sur l’exposition
aux rayonnements RF (radiofrequence) figurant dans le Supplement C de la norme OET65 de la FCC
et a celles de la norme RSS-102 d’IC.
Cet appareil et sa ou ses antennes ne doivent pas être placés à proximité d’autres antennes ou
émetteurs ni fonctionner avec eux, sauf autorisation spéciale.
IC RSS (Canada)
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit
pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage
radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du
dispositif.
13
132Q_Safety_6870_6880_US 4-466-823-11 (1)
Recycling Information
RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your used
rechargeable batteries to the collection and recycling location
nearest you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call toll free 1-800-822-8837,
or visit http://www.rbrc.org/.
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en
rapportant les piles usées dans un point de collection et
recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/.
14
132Q_Safety_6870_6880_US 4-466-823-11 (1)
Battery pack
Caution
Danger of explosion if the battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type recommended by the
manufacturer. Discard used batteries according to the manufacturer’s
instructions.
The battery pack used in this device may present a fire or chemical burn
hazard if mistreated. Do not crush, disassemble, heat above 140°F / 60°C or
incinerate. Dispose of used batteries promptly and properly. Keep away
from children.
Do not short-circuit the metal terminals of the battery pack or wet them with
any liquid, for example, water, coffee, or juice.
Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
Batterie
Avertissement
Une batterie non conforme présente un danger d’explosion.
La remplacer seulement par une batterie identique ou de type équivalent
recommandé par le fabricant. Évacuer les batteries usées selon les directives
du fabricant.
La manutention incorrecte du module de batterie de cet appareil présente
un risque d’incendie ou de brûlures chimiques. Ne pas écraser, démonter,
incinérer ou exposer à une température de plus de 60°C. Éliminez les
batteries usées rapidement et de la manière appropriée. Garder hors de
portée des enfants.
Ne court-circuitez pas les bornes métalliques de la batterie et ne les
humidifiez pas avec un liquide comme de l’eau, du café ou du jus.
Ne pas utiliser des batteries au lithium ionisé qui sont endommagées ou
qui fuient.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Sony SVF14213CBP Safety guide

Taper
Safety guide
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues