Beta 1498/30A Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
20
MODE D’EMPLOI
FR
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS POUR CHARGEUR DE BATTERIE ÉLEC-
TRONIQUE 6-12-24V MULTIFONCTIONS FABRIQUÉ PAR :
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIE
Documentation rédigée à l’origine en langue ITALIENNE.
Garder scrupuleusement les instructions sur la sécurité et les remettre au personnel concerné.
DESTINATION D’USAGE
Le chargeur de batterie électronique est destiné à l’usage suivant :
• la charge et l’alimentation des véhicules
• à utiliser sur batteries à 6V-12V-24V, Wet - Agm - lithium (LiFePO4)
• pendant les phases de reprogrammation et d'autodiagnostic.
Les opérations suivantes ne sont pas autorisées :
• il est interdit d’utiliser ce dispositif sur des batteries autres que 6V-12V-24V ;
• il est interdit d’utiliser ce dispositif en dehors des prescriptions techniques contenues dans le tableau
DONNÉES TECHNIQUES ;
• il est interdit d’utiliser ce dispositif dans des lieux humides, mouillés ou exposés aux intempéries ;
• il est interdit d’utiliser ce dispositif pour toutes les opérations autres que celles indiquées.
SÉCURITÉ DU POSTE DE TRAVAIL
Ne pas utiliser le chargeur de batteries dans des lieux présentant des atmosphères potentiellement
explosives ou de matériel inammable car les étincelles peuvent donner feu aux poussières ou
aux vapeurs.
Empêcher que des enfants ou des visiteurs s’approchent du poste de travail pendant les opérations
avec le chargeur de batterie. La présence d’autres personnes peut distraire l’opérateur qui peut
perdre le contrôle du chargeur de batteries.
Ne pas inhaler les éventuels gaz nocifs qui se dégagent de la batterie du véhicule pendant
l’intervention sur le moteur.
Pendant les opérations de branchement, éloigner le visage de la batterie du véhicule. Le liquide se
trouvant dans la batterie est corrosif; en cas de contact accidentel de l’acide avec la peau ou les
yeux, rincer immédiatement à l'eau et consulter un médecin.
Ne pas faire tomber d'outils métalliques sur la batterie du véhicule qui pourrait provoquer un
court-circuit de la batterie.
Utiliser le chargeur de batterie dans une zone sèche en évitant l'humidité.
SÉCURITÉ CHARGEUR DE BATTERIE
Avant l'utilisation, contrôler que le chargeur de batterie n'ait pas été endommagé, qu'il ne présente pas de
câbles découverts ou de pièces usées.
Ne pas utiliser le chargeur de batteries s'il est endommagé car cela pourrait provoquer des secousses
électriques. Ne pas essayer de l'ouvrir ou de le modier.
L EST IMPORTANT DE LIRE INTÉGRALEMENT LE PRÉSENT MANUEL
AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR DE BATTERIE. LE NON-RESPECT DES
NORMES DE SÉCURITÉ ET DES INSTRUCTIONS D’UTILISATION PEUT
PROVOQUER DE GRAVES ACCIDENTS.
ATTENTION
21
MODE D’EMPLOI
FR
Brancher le câble d'alimentation à la prise en s'assurant que la tension de réseau soit celle indiquée sur le
dispositif d’alimentation. (Consulter le tableau DONNÉES TECHNIQUES)
Au terme des opérations, ne pas laisser le chargeur de batterie branché à la prise de courant pendant une
période prolongée.
Ne pas intervenir sur le circuit électronique du chargeur de batterie.
RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ DU PERSONNEL
La plus grande attention doit être apportée aux actions effectuées. Ne pas utiliser le chargeur de batterie en
cas de fatigue ou sous l’effet de drogues, de boissons alcooliques ou de médicaments.
Utiliser systématiquement les équipements de protection individuelle suivants :
chaussures de sécurité ;
lunettes de protection ;
gants de protection contre les agents physiques.
Effectuer toutes les opérations prévues dans des milieux sufsamment aérés et secs.
Ne jamais mettre en contact entre elles les bornes des deux pinces (rouge (+) positive ; noire (-) négative).
S'assurer que les câbles du chargeur de batterie soient loin de ventilateurs, de pièces en mouvement et du
conduit du carburant.
Ne pas porter de vêtements larges, de bracelets, de chainettes ou d'objets métalliques pendant le travail sur
le véhicule.
Avant de ranger le chargeur de batterie, s'assurer qu'il revienne à une température ambiante.
UTILISATION ATTENTIVE DU CHARGEUR DE BATTERIE
N'introduire aucun objet dans d'éventuelles ssures ou ouvertures présentes sur la surface du chargeur
de batterie.
Ne jamais utiliser le chargeur de batterie si l'étui, les pinces, les câbles ou le câble d’alimentation sont
endommagés; en cas d'odeurs inhabituelles ou de chaleur trop élevée.
Le chargeur de batterie ne doit pas être modié. Les modications peuvent réduire l’efcacité des mesures
de sécurité et augmenter les risques pour l’opérateur.
Faire réparer le chargeur de batterie seulement et exclusivement par un personnel spécialisé et en utilisant
uniquement des pièces de rechange originales.
Avant d'effectuer toute opération, éteindre les lumières du véhicule et tous les accessoires éventuellement
en fonction.
Vérier systématiquement la correspondance entre le voltage du chargeur de batterie et la tension de
l'installation du véhicule. L'éventuel dépassement peut provoquer des explosions, des dommages au
véhicule, au chargeur de batterie et aux personnes.
Brancher systématiquement le conducteur de sortie avec pince rouge (+) au pôle positif de la batterie et le
conducteur de sortie avec pince noire (-) à la masse du véhicule.
Ne jamais inverser la polarité. L'inversion de polarité peut provoquer des explosions, des dommages au
véhicule, au chargeur de batterie et aux personnes.
Pour le nettoyage, utiliser un chiffon sec, en débranchant toujours le chargeur de batterie. Ne jamais utiliser
de chiffons humides ou mouillés.
22
MODE D’EMPLOI
FR
RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ DU CHARGEUR DE BATTERIE
Vérier périodiquement l'intégrité du chargeur de batterie, du câble d'alimentation et des pinces.
Ne pas utiliser le chargeur de batterie s'il est endommagé car cela pourrait provoquer des secousses
électriques. Ne pas essayer de l'ouvrir ou de le modier.
Brancher le chargeur de batterie à la prise de courant en s'assurant que la tension de réseau soit celle
indiquée sur le dispositif d'alimentation. (Consulter le tableau DONNÉES TECHNIQUES)
Ne couvrir en aucun cas le chargeur de batterie pendant son utilisation. Prévoir un espace approprié pour
l'aération.
Ne pas utiliser le chargeur de batterie dans des milieux humides, mouillés, ne pas l'exposer à la pluie. Les
milieux humides et contaminés augmentent le risque de secousses électriques.
ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE PRÉVUS PENDANT L'UTILISATION DU CHARGEUR
DE BATTERIE
Le non-respect des indications suivantes peuvent entraîner des lésions physiques et/ou des
pathologies.
PORTER SYSTÉMATIQUEMENT DES LUNETTES DE PROTECTION
UTILISER SYSTÉMATIQUEMENT DES CHAUSSURES DE SÉCURITÉ
UTILISER SYSTÉMATIQUEMENT DES GANTS DE PROTECTION CONTRE LES
AGENTS PHYSIQUES PENDANT L’UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIE
À UTILISER POUR LES BATTERIES
TENSION NOMINALE
TENSION DE RECHARGE
PUISSANCE ABSORBÉE
CAPACITÉ BATTERIE EN CHARGE
CAPACITÉ BATTERIE EN MAINTIEN
LONGUEUR CÂBLE PINCE
SECTION CÂBLE BORNES
LONGUEUR CÂBLE ALIMENTATION
DEGRÉ DE PROTECTION
DIMENSIONS
POIDS
6V-12V-24V Wet - Agm - Lithium LiFePO4
220V ÷ 240V 50/60Hz
6V - 12V - 24V
450 Watt
5 ÷ 300 Ah
5 ÷ 600 Ah
2,5 m
10 mm2
1,3 m
IP20
270x330x130 mm
4,2 kg
Autres équipements de protection individuelle à utiliser en fonction des valeurs relevées
au cours de l’analyse d’hygiène environnementale/des risques si les valeurs dépassent les
limites prévues par les normes en vigueur.
23
MODE D’EMPLOI
FR
DEL D’AVERTISSEMENT
Sur le panneau avant du chargeur de batterie sont présents 15 Del. 4 Del pour l’état de charge de la batterie
qui signalent :
“Full” la batterie est rechargée et en maintien
“Charging” la batterie est en charge
“Fault” la batterie est endommagée
“Reverse” : inversion de polarité
1 “led ON” pour l’état de charge de la batterie (couleur Bleu)
1 Del “Start/Stop” (couleur Jaune) pour l’état de fonctionnement, signale s’il fonctionne dans la modalité
sélectionnée
2 Del d'avertissement tension de charge “Voltage” décrits dans le chapitre suivant (Del Jaune)
4 Del d’avertissement de la fonction de charge “Function” décrits par la suite (Del Jaune)
3 Del d’avertissement du type de batterie “Batt” décrits par la suite (Del Jaune)
Sur le panneau avant du chargeur de batterie sont prévues 5 touches:
“Start/Stop” : mise en marche ou arrêt de fourniture dans la modalité sélectionnée
“Voltage” : sélection de la modalité de fonctionnement
“Function” : sélection de la modalité de fonctionnement, Charge ou Flash
“Batt” : sélection du type de batterie à charger
“A/V” (display) : sélection de l’afchage sur l’écran ; tension ou courant
FONCTIONS DU CHARGEUR DE BATTERIE ET MODALITÉS DE FONCTIONNEMENT
Fonction Charge (Batteries 12V)
Modalités de charge de la batterie. Elle prévoit 7 phases de charge, décrites ci-après :
• PHASE 1 : Analyse 1. Si la batterie présente une tension supérieure à 7,5 V, on passe à la phase suivante.
Des tensions inférieures à 7,5 V provoquent le retour en veille du dispositif.
PHASE 2 : Pré-charge. Début de la charge à courant constant jusqu’à ce que la tension de la batterie
atteigne les 13 V.
PHASE 3 : Analyse 2 (signalé par “TEST” sur l’afcheur). Recherche de l’élément en court-circuit. Le chargeur
de batterie interrompt l’arrivée de courant pendant 5 minutes. Si pendant ce laps de temps la tension de
la batterie descend sous les 11,7 V, le dispositif se remettra en veille. Si la tension reste supérieure à 11,7
V, passer à la PHASE 4. En cas d’élément en court-circuit ou de batterie sulfatée (signalée par ERR02 sur
l’afcheur pendant la PHASE 3), il est conseillé de recharger la batterie en modalité RECOVERY.
• PHASE 4 : Charge profonde. Charge la batterie à la tension de n de charge.
• PHASE 5 : Tension Constante. Maintient la batterie à la tension de n de charge.
• PHASE 6 : Tampon. La tension descend au niveau de maintien et le cycle de charge est complété. Le Del
vert de FULL s’éclaire.
• PHASE 7 : Cycle à impulsions. Cycle de maintien batterie à impulsions (pendant des périodes prolongées).
Flash
Modalité Alimentateur pour assistance dans la programmation des véhicules. Ne prévoit aucune phase de
charge à l’intérieur, c’est un pur alimentateur stabilisé à la tension nominale de batterie. Son but est de fournir
du courant en support à la batterie pour éviter sa décharge lors d’opérations qui demandent de l’énergie pour
des périodes brèves ou longues.
Tension minimum batteries
Pour les deux modalités “Charge et Flash”, utiliser la fonction RECOVERY si la batterie présente une tension
inférieure aux valeurs suivantes :
• batterie 6 V tension indiquée 4 V
• batterie 12 V tension indiquée 7,5 V
• batterie 24 V tension indiquée 15 V
Fonction Recovery (Batteries 12 V)
Modalité de récupération pour les batteries sulfatées accessible en appuyant longuement sur la touche “Batt”.
24
MODE D’EMPLOI
FR
L’écran afchera l’inscription “rEC” avec l’indication de la mesure de tension ou de courant instantané.
Pendant cette phase, le Del “Charge” clignote.
Le chargeur de batterie effectue un cycle de recharge spécial lors duquel sont forcées les tensions supérieures
à la moyenne pour tenter la récupération de la batterie. Les messages d’erreur ne sont pas prévus pendant
le cycle de charge pour ces modalités, le signal de récupération de la batterie apparaît à la n, en fonction
de la tension et du courant absorbé. Modalité à 6 phases de charge décrites ci-après :
• PHASE 1 : Analyse 1. Si la batterie présente une tension supérieure à 2,5 V, on passe à la phase suivante.
Des tensions inférieures à 2,5 V provoquent le retour en veille du dispositif.
PHASE 2 : Pré-charge. Début de la charge à courant constant jusqu’à ce que la tension de la batterie
atteigne les 13V.
• PHASE 3 : Charge profonde. Charge la batterie à la tension de n de charge.
• PHASE 4 : Tension Constante. Maintient la batterie à la tension de n de charge.
• PHASE 5 : Tampon. La tension descend au niveau de maintien et le cycle de charge est complété. Le Del
vert de FULL s’éclaire.
• PHASE 6 : Cycle à impulsions. Cycle de maintien batterie à impulsions (pendant des périodes prolongées).
ATTENTION : à cause de la haute tension que l’on atteint pendant ce cycle de charge, il faut effectuer la
récupération avec batterie débranchée du véhicule. Une récupération avec batterie branchée au
véhicule pourrait provoquer des dommages à l’électronique de bord.
Tension minimum batteries
Pour la modalité Recovery”, si la tension initiale de la batterie est inférieure aux valeurs reportées ci-dessous,
la batterie ne peut pas être récupéré :
• batterie 6 V tension indiquée 1,5 V
• batterie 12 V tension indiquée 2,5 V
• batterie 24 V tension indiquée 5,5 V
TOUCHES DE SÉLECTION
A) “Voltage” sélectionner la tension de charge
6 V : tension de charge pour batteries à 6 V. Appuyer sur la touche pendant 3’ pour activer la fonction
(l’afcheur indiquera 6U)
12V : tension de charge pour batterie à 12V
24V : tension de charge pour batterie à 24V
B) “Function” fourchettes de charge préalablement programmées et modalité Flash (le courant de
sortie est réglé automatiquement)
Charge 5 Ah – 30 Ah : supporte les batteries de 5 Ah à 30 Ah
Charge 30 Ah – 100 Ah : supporte les batteries de 30 Ah à 100 Ah
Charge > 100 Ah : supporte les batteries au-delà de 100 Ah
Flash : fournit le courant maximum disponible à la tension nominale sélectionnée avec la touche “Voltage”
C) “Batt” typologies de batteries préalablement programmées
Agm: cycle optimisé pour batteries Agm à plaque plate ou batteries à spirale type Optima. Fin de charge à 14,7 V
LiFePO4 : cycle optimisé pour batteries LiFePO4
Wet : cycle optimisé pour batteries avec électrolyte à l’acide. Fin de charge à 14,4 V. Appuyer sur la touche
pendant 3’ pour activer la fonction (l’afcheur indiquera rEC).
Mémorisation des réglages
Le dispositif effectue la mémorisation des réglages sur le panneau avant de contrôle. En cas d’interruption
accidentelle ou volontaire de l’alimentation, au moment de la remise en marche, le chargeur de batterie repart
avec les derniers réglages mémorisés.
Analyse Batterie
Les analyses des modalités opérationnelles peuvent terminer avec l’indication de certaines erreurs.
Batterie endommagée : le Del ''Fault'' s’éclaire et le Del ''Start / Stop'' s’éteint, se met en Stand-By, l’inscription
25
MODE D’EMPLOI
FR
''Errx'' s’afche sur l’écran. 'x' est le caractère correspondant à la cause de l’erreur (consulter tableau 1).
Signal acoustique unique de deux secondes.
Inversion de polarité : le Del ''Reverse'' s’éclaire et s’afche ''Err7'' avec signal acoustique de deux secondes.
INDICATIONS ERREURS
Les erreurs pouvant être signalées sont reportées dans le tableau 1.
Tableau 1: indication des Erreurs
SIGNAL
ÉCRAN
D’AFFICHAGE
CAUSE SOLUTION
Er01
Er01 Câbles débranchés, câ-
bles en court-circuit.
Batterie complètement en court-
circuit.
Positionner correctement les pinces et reprendre la
charge de la batterie (consulter le paragraphe “Com-
ment utiliser le chargeur de batterie”).
Consulter le Centre de Services le plus proche.
Er02
Batterie en panne ou non récupéra-
ble. N’accepte pas le courant après
20 heures de recovery.
La batterie peut être défectueuse.
Er03
Surchauffe interne du chargeur de
batterie. Surcharge du dispositif.
Éliminer les éventuels objets qui couvrent la partie de
la ventilation du chargeur de batterie ou le placer dans
un lieu plus frais. Attendre que le chargeur de batterie
reparte automatiquement.
Er04
Erreur de tension.
Tension de batterie trop basse.
Batterie présentant un ou plusieurs
éléments en court-circuit.
Régler de nouveau la tension correspondant à celle de la
batterie. Reprendre la charge de la batterie (consulter le para-
graphe “Comment utiliser le chargeur de batterie”).
La batterie peut être défectueuse.
Er05
Batterie avec tension trop élevée par
rapport à la tension programmée.
Régler de nouveau la tension correspondant à celle de
la batterie. Reprendre la charge de la batterie (consulter
le paragraphe “Comment utiliser le chargeur de batte-
rie”).
Er06
Batterie de capacité excessive. La n
de charge ne peut être atteinte.
Utiliser un chargeur de batterie avec capacité de charge
supérieure. La batterie peut être défectueuse.
Er07 and led
reverse
Les pinces des conducteurs de sor-
tie sont branchées de manière incor-
recte à la batterie.
Positionner correctement les pinces et reprendre la
charge de la batterie (consulter le paragraphe “Com-
ment utiliser le chargeur de batterie”).
Er08 Courant en sortie trop élevé.
Courant au-dessus de la limite
maximum.
Diminuer l’absorption sur la batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE
Charge de batterie branchée au véhicule
1. Avant de commencer la charge, vérier que le câble d’alimentation soit débranché du réseau.
2. Vérier le pôle correspondant à la masse du véhicule ; généralement reliée à la borne négative.
3. Charge d’une batterie avec borne négative branchée à la masse du véhicule, de la façon suivante :
• Brancher le conducteur de sortie avec pince rouge au pôle (+) positif de la batterie.
Brancher le conducteur de sortie avec pince noire à la masse du véhicule, loin de la batterie et du
conduit du carburant.
4. Charge d’une batterie avec borne positive branchée à la masse du véhicule, de la façon suivante :
26
MODE D’EMPLOI
FR
• Brancher le conducteur de sortie avec pince noire au pôle (-) négatif de la batterie.
• Brancher le conducteur de sortie avec pince rouge à la masse du véhicule, loin de la batterie et du conduit
du carburant.
Charge de batterie non branchée au véhicule
1. Avant de commencer la charge, vérier que le câble d’alimentation soit débranché du réseau.
2. Brancher le conducteur de sortie avec pince rouge au pôle (+) positif de la batterie.
3. Brancher le conducteur de sortie avec pince noire au pôle (-) négatif de la batterie.
ATTENTION ! S’assurer que les deux bornes des conducteurs de sortie aient un contact avec leurs embouts
respectifs.
COMMENT UTILISER LE CHARGEUR DE BATTERIE
1. Après avoir branché les câbles des conducteurs de sortie à la batterie, brancher le câble d’alimentation de
l’appareil à la prise de courant en s’assurant que la tension corresponde à la tension nominale du chargeur
de batterie (230V-50Hz) ; à ce point, l’appareil émet un signal acoustique pendant 0,5 secondes et tous les
Del d’avertissement situés sur le panneau de commande s’illuminent pendant deux secondes ; l’afcheur
indique “- - - -”.
2. Le chargeur de batterie se congure en modalité “stand-by”, par exemple : Del ON allumé, Del WET allumé,
Del CHARGE 5-30 Ah allumé. L'éclairage des Del varie en fonction du dernier programme mémorisé.
3. À ce point, avec le chargeur de batterie en modalité “stand-by”, régler les paramètres de charge appropriés
au type de batterie à charger au moyen des touches situées sur le panneau de commande. Les paramètres
de charge choisis sont mis en évidence par l’éclairage du Del correspondant.
Paramètres de charge réglables :
“Voltage”. Sélectionner la tension de charge
6V : tension de charge pour batteries à 6 V. Appuyer sur la touche pendant 3’ pour activer la fonction
(l’afcheur indiquera 6U)
12 V : tension de charge pour batteries à 12 V
24 V : tension de charge pour batteries à 24 V
“Function” fourchettes de charge préalablement programmées et modalité Flash (le courant de sortie est
réglé automatiquement)
Charge 5 Ah – 30 Ah : support les batteries de 5 Ah à 30 Ah
Charge 30Ah – 100Ah : supporte les batteries de 30 Ah à 100 Ah
Charge > 100 Ah : supporte les batteries au-delà de 100 Ah
Flash : fournit le courant maximum disponible à la tension nominale sélectionnée avec la touche “Voltage”
“Batt” typologies de batteries préalablement programmées
Agm : cycle optimisé pour batteries Agm à plaque plate ou batteries à spirale type Optima. Fin de charge à
14,7 V
LiFePO4 : cycle optimisé pour batteries LiFePO4
Wet : cycle optimisé pour batteries avec électrolyte à l’acide. Fin de charge à 14,4 V. Appuyer sur la touche
pendant 3’ pour activer la fonction (l’afcheur indiquera rEC).
4. Après avoir programmé les paramètres de charge, appuyer sur la touche START/STOP pour activer la
charge de la batterie. L’éclairage des Del START/STOP et CHARGING indiquent que la charge est en
cours, l’afcheur indiquera le courant de charge et la tension de la batterie.
5. Lors des phases de charge de batterie “I” et “U0”, le Del “CHARGING” reste éclairé.
6. Lorsque le Del ”FULL” s’éclaire, la batterie est chargée à 100 %, à partir de ce moment le chargeur de
batterie entrera dans la phase de maintien et surveillera constamment l’état d’efcience de la batterie,
en faisant en sorte de la garder en permanence à un niveau de charge optimal. Pendant cette phase de
charge, l’appareil peut rester brancher pendant plusieurs mois.
7. Si l’on souhaite interrompre ou terminer la section de charge, suivre les instructions d’interruption/n de
charge.
27
MODE D’EMPLOI
FR
INTERRUPTION VOLONTAIRE DU CYCLE DE CHARGE
Si l’on souhaite interrompre le cycle de charge de la batterie, il suft d’appuyer sur la touche START/STOP ;
l'arrêt du Del correspondant indique la n du cycle de travail. Débrancher le câble d’alimentation de l’appareil
de la prise de courant et débrancher les conducteurs de sortie des bornes de la batterie.
INTERRUPTION DU CYCLE DE CHARGE EN CAS D’INTERRUPTION DE LA LIGNE DE RÉSEAU
En cas d’interruptions sur la ligne de réseau 230 V, le chargeur de batterie mémorise le cycle de travail qu’il
était en train d’effectuer de sorte à pouvoir le reprendre automatiquement au retour de l'alimentation sur la
ligne de réseau à 230 Volts. Cette fonction est fondamentale si le chargeur de batterie effectue des cycles
d’alimentation prolongés même en l’absence d’opérateurs.
FIN DE CHARGE
1. À la n de la charge, appuyer sur la touche START/STOP du chargeur de batterie. L'arrêt du Del indique
que le chargeur de batterie a terminé son cycle de travail.
2. Débrancher le câble d’alimentation de l’appareil de la prise de courant.
3. Débrancher le conducteur de sortie avec pince noire de la masse du véhicule ou de la borne négative (-)
de la batterie.
4. Débrancher le conducteur de sortie avec pince rouge de la borne positive (+) de la batterie.
Au terme des opérations, ranger le chargeur de batterie dans un lieu sec à l’abri de l’humidité. Pour le
nettoyage du corps extérieur, utiliser un chiffon sec.
MAINTENANCE
Les interventions de maintenance et de réparation doivent être effectuées par un personnel spécialisé. Pour
ces interventions, vous pouvez vous adresser au centre des réparations de Beta Utensili S.p.A.
ÉCOULEMENT
Le symbole du bac barré reporté sur l'appareil ou sur l'emballage indique que le produit, à la n de sa durée
de vie, doit être écoulé séparément des autres déchets urbains.
L’utilisateur qui doit écouler cet instrument peut :
- le remettre à un centre de collecte de déchets électroniques ou électrotechniques ;
- le retourner au vendeur au moment de l'achat d'un instrument équivalent ;
- en cas de produit à usage professionnel exclusif, contacter le producteur qui devra disposer d'une procédure
pour l'écoulement correct.
L'écoulement correct de ce produit permet la réutilisation des matières premières qui le composent et évite
les dommages à l'environnement et à la santé humaine.
L'écoulement illégal du produit représente une violation de la norme sur l'écoulement des déchets dangereux
et comporte l'application des sanctions prévues.
GARANTIE
Cet appareil est fabriqué et testé conformément aux normes actuellement en vigueur dans la Communauté
Européenne et est couvert par une garantie de 12 mois pour une utilisation professionnelle et de 24 mois pour
une utilisation non professionnelle.
Toutes les pannes dues à un défaut matériel ou de production seront réparées, en ajustant ou en remplaçant
les pièces défectueuses à notre discrétion.
La réalisation d’une ou de plusieurs interventions pendant la période de garantie n’en modie pas la date
d’échéance.
28
MODE D’EMPLOI
FR
La garantie ne couvre pas les problèmes dus à l’usure des composants, à un usage erroné ou incorrect
del’appareil, aux ruptures causées pas des coups et/ou des chutes.
La garantie déchoit en cas de modications apportées, d'interventions sur l'instrument, d'envoi à l'assistance
de l'instrument démonté.
Tous les dommages causés aux personnes et/ou aux biens, directs et/ou indirects et de quelque genre ou
nature que ce soit, sont exclus de la garantie.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
Nous déclarons sous notre pleine responsabilité que le produit est conforme à toutes les dispositions
pertinentes aux Directives :
Directive Compatibilité Électromagnétique (E.M.C.) 2014/30/UE;
Directive Basse Tension (L.V.D.) 2014/35/UE;
Directive sur la restriction de l'emploi de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques
et électroniques (Ro.H.S.) 2011/65/UE.
Le Fascicule Technique est disponible chez :
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Beta 1498/30A Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi