Valberg VG-MWG20BPM Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
138 x 210 mm 138 x 210 mm
958156
VG-MWG20BPM
03/2018
140 x 210 mm
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
Made in PRC
FR
NL
ES
140 x 210 mm
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de
la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del
material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala
instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
02
18
34
GUIDE D’UTILISATION
HANDLEIDING
INSTRUCCIONES DE USO
Micro-ondes
Magnetron
Microondas
138 x 210 mm 140 x 210 mm 140 x 210 mm 138 x 210 mm
H F
362
E
POWER
Med
M.Low
M.
High
Low
High
Combi.1
Combi.2
Grill
Combi.3
TIMER
0
DEFROST(kg)
0
1
2
35
3
0.2
30
4
25
5
20
6
11
0.4
7
1.0
10
9
8
0.8
0.6
A B
E
G
D
C
I
412
552
Grill
Combi.3
TIMER DEFROST(kg)
0
0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
20
25
30
35
M.High
Med
M.Low
Low
Grill
Combi.3
Combi.2
Combi.1
High
POWER
2 FR
3FR
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
11
11
11
12
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
C
Utilisation de
l’appareil
12
12
13
13
14
Instructions relatives à la mise en terre
Articles culinaires
Avant la première utilisation
Utilisation
Fonctionnement
D
Nettoyage et
entretien
14
16
Nettoyage et entretien
Dépannage
E
Mise au rebut
17 Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
Size: 140 x 210 mm
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par
ELECTRO DEPOT, les produits de la marque
VALBERG sont synonymes d’utilisation simple, de
performances
fiables et de qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque
utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Consultez notre site Internet
: www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
VOTRE AVIS COMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons
de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par
nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur :
http://www.electrodepot.fr/avis-client
http://www.electrodepot.be/avis-client
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices/
Français
4 FR
5FR
Français
Consignes générales
Avertissement : l’appa-
reil et ses pièces acces-
sibles deviennent chauds
en cours d’utilisation. Il
convient de prendre soin
d’éviter de toucher les
éléments chauffants. Les
enfants de moins de 8 ans
doivent être tenus à l’écart
à moins qu’ils ne soient
en permanence sous sur-
veillance.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
à partir de 8 ans et plus
et par des personnes
ayant des capacités phy-
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
siques, sensorielles ou
mentales réduites ou un
manque d’expérience et
de connaissances à condi-
tion qu’elles aient reçu
une supervision ou des
instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu’elles
comprennent les dangers
encourus.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec ce produit.
Tenez l’appareil et son cor-
don d’alimentation hors de
la portée des enfants de
moins de 8 ans.
Le nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être effec-
tués par des enfants, sauf
s’ils sont âgés de 8 ans au
minimum et sont surveil-
lés.
MISE EN GARDE : si la
porte ou le joint de la
porte est endommagée, le
four ne doit pas être mis
en fonctionnement avant
d’avoir été réparé par une
personne compétente.
MISE EN GARDE : il est
dangereux pour quiconque,
autre qu’une personne
qualifiée, d’effectuer des
Avant d’utiliser l’appareil
A
opérations de maintenance
ou de réparation entraînant
le retrait d’un couvercle qui
protège de l’exposition à
l’énergie micro ondes.
MISE EN GARDE : les li-
quides et autres aliments
ne doivent pas être chauf-
fés dans des récipients
hermétiquement fermés
car ils risquent d’exploser.
L’appareil est conçu pour
être utilisé dans des ap-
plications non encastrées.
N’obstruez pas les ouver-
tures d’aération du four.
Les informations relatives
à l’espace adéquat (la par-
tie supérieure/l’arrière/les
côtés) pour une circulation
d’air suffisante se trouvent
dans le manuel d’utilisa-
tion. N’installez pas l’ap-
pareil dans une armoire.
Le four à micro-ondes ne
doit pas être placé dans un
meuble ou encastré.
Utilisez exclusivement des
ustensiles adaptés à une
utilisation dans des fours à
micro-ondes. N’utilisez pas
de récipients ou couverts
en métal, en feuille d’alu-
minium, en verre de cris-
tal de plomb, en plastique
sensible à la température,
en bois, avec des agrafes
métalliques ou attaches
pour câbles ou contenant
un de ces matériaux. N’uti-
lisez pas de bols avec des
fraisages ou de pots en
plastique avec le couvercle
retiré seulement partielle-
ment. Risque d’incendie !
Lorsque vous chauffez des
aliments dans des réci-
pients en plastique ou en
papier, gardez un œil sur le
four en raison de l’éventua-
lité d’inflammation.
Si de la fumée est émise,
arrêter ou débrancher
le four et garder la porte
fermée pour étouffer des
flammes éventuelles.
Le chauffage de boisson
par micro ondes peut pro-
voquer un jaillissement
brusque et différé de li-
quide en ébullition, aussi
des précautions doivent
être prises lors de la ma-
nipulation du récipient.
Risque de brûlures !
Le contenu des biberons et
des pots d’aliments pour
bébés doit être remué ou
Avant d’utiliser l’appareil
A
Français
6 FR
7FR
Français
secoué et la température
vérifiée avant consom-
mation de façon à éviter
des brûlures. Desserrez
l’embout et la tétine avant
de réchauffer les biberons
afin d’éviter tous risques de
brûlures.
Il n’est pas recommandé
de chauffer des œufs dans
leur coquille et les durs
entiers dans un four mi-
cro ondes car ils risquent
d’exploser, même après la
fin de cuisson.
Avertissement : énergie
des micro-ondes : ne reti-
rez pas le couvercle.
Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après vente ou
des personnes de qualifica-
tion similaire afin d’éviter
un danger.
L’appareil n’est pas destiné
à être utilisé avec un minu-
teur externe ou un système
de commande à distance
distinct.
Ne raccordez pas l’appa-
reil à l’alimentation secteur
à l’aide d’une rallonge ou
d’une multiprise. Danger
de surchauffe.
N’ouvrez jamais le boîtier
de l’appareil. Il est très
dangereux de tenter d’alté-
rer des raccordements ou
composants électriques
et des pièces mécaniques,
car cela peut entraîner des
dysfonctionnements ou un
risque d’électrocution.
Attention : pour les ap-
pareils avec mode Gril -
surface chaude. Risques
de brûlure ! Lorsque vous
grillez des aliments, l’inté-
rieur et l’extérieur du four,
le gril et la porte peuvent
devenir chauds. Utilisez
l’appareil exclusivement
avec les touches et com-
mandes appropriées.
Avertissement : pour les
appareils avec un mode
combiné - lors d’une utili-
sation avec le mode com-
biné les enfants doivent
utiliser cet appareil unique-
ment sous la surveillance
d’un adulte en raison des
températures élevées gé-
nérées.
MISE EN GARDE : ne pas
autoriser les enfants uti-
liser le four sans sur-
Avant d’utiliser l’appareil
A
veillance que si des ins-
tructions de sécurité leur
ont été données, permet-
tant à l’enfant d’utiliser le
four de manière sûre, et de
comprendre les dangers
d’une utilisation incorrecte.
Ne réchauffez pas de boîtes
dans le four à micro-ondes.
De la pression pourrait
s’accumuler et celles-ci
pourraient exploser, en-
traînant des blessures ou
des dégâts.
N’utilisez l’appareil à au-
cune autre fin que celles
décrites dans le présent
manuel, afin de prévenir
toutes situations dange-
reuses.
Avant de branchez l’appa-
reil à une prise de courant,
assurez-vous que la ten-
sion indiquée sur l’appa-
reil correspond à la tension
réseau locale.
Pour des raisons de sécu-
rité, cet appareil est livré
avec une fiche muni d’une
prise de terre. Branchez
toujours cet appareil à
une prise de courant dotée
d’une protection par mise
à la terre.
Pour contrôler la tempéra-
ture des aliments, veuillez
interrompre au préalable
le processus de cuisson.
Utilisez uniquement un
thermomètre adapté à un
usage alimentaire. N’utili-
sez jamais un thermomètre
contenant du mercure ou
du liquide, car ceux-ci ne
sont pas adaptés pour
une utilisation à des tem-
pératures très élevées et
risquent de se briser très
facilement.
N’utilisez pas l’appareil si
les charnières de la porte
sont desserrées, et si des
trous ou fissures sont vi-
sibles sur le boîtier, sur
la porte ou à l’intérieur du
four.
Cet appareil n’est pas pré-
vu pour une utilisation à
l’extérieur.
N’utilisez jamais l’appa-
reil pour ranger ou sécher
des objets susceptibles de
s’enflammer facilement.
L’humidité s’évapore.
Risque d’incendie !
N’utilisez pas l’appareil
pour chauffer des cous-
sins ou coussinets rem-
Avant d’utiliser l’appareil
A
Français
8 FR
9FR
Français
plis de noyaux de cerises,
de grains de blé, de la
lavande ou du gel. Ces
coussinets peuvent s’en-
flammer lorsqu’ils sont
chauffés, et même après
leur retrait de l’appareil.
Le four à micro-ondes est
prévu pour chauffer des
denrées alimentaires et
des boissons. Le séchage
de denrées alimentaires
ou de linge et le chauffage
de coussins chauffants,
pantoufles, éponges, linge
humide et autres articles
similaires peuvent entraî-
ner des risques de bles-
sures, d’inflammation ou
de feu.
Faites preuve de prudence
lorsque vous cuisinez ou
réchauffez des aliments
à teneur élevée en sucre.
En cas de chauffage trop
prolongé, le sucre risque
de se caraméliser ou de
s’enflammer.
L’appareil n’est pas adapté
au nettoyage ou à la désin-
fection d’objets. Les objets
risquent de devenir extrê-
mement chauds, et il existe
un danger de brûlures lors
du retrait de ceux-ci de
l’appareil.
N’utilisez pas le four à sa
pleine puissance pour ré-
chauffer de la vaisselle ou
sécher des herbes. N’utili-
sez pas l’appareil sans ali-
ments ou lorsque ceux-ci
sont chargés de manière
incorrecte.
Ne chauffez jamais de
l’alcool non dilué dans
l’appareil, car celui-ci peut
s’enflammer facilement.
Risque d’incendie !
N’utilisez pas cet appareil
pour réchauffer des ali-
ments dans des sacs de
maintien au chaud conçus
pour des fours ordinaires,
tels que des sacs à cuisson.
Ces sacs de maintien au
chaud contiennent d’ordi-
naire une mince couche de
papier aluminium qui réflé-
chit les micro-ondes. Cette
énergie réfléchie peut, à
son tour, faire chauffer le
revêtement extérieur en
papier au point que celui-
ci s’enflamme.
N’utilisez pas l’appareil
pour faire cuire des ali-
ments en grande friture.
Avant d’utiliser l’appareil
A A
Ne laissez pas l’appareil
sans surveillance lorsque
vous cuisinez avec des
huiles ou des graisses, car
celles-ci présentent des
risques d’incendie en cas
de surchauffe.
Portez des gants de cuisine
lorsque vous introduisez
des plats dans l’appareil ou
lorsque vous les en sortez,
ou lorsque vous manipulez
des plats ou des aliments
dans l’appareil. Risques de
brûlure !
Ne posez jamais le plateau
en verre chaud (ni aucun
autre récipient de cuisson
chaud) sur une surface
froide, notamment un plan
de travail carrelé ou en gra-
nit. Le plateau ou récipient
en verre risque de se fis-
surer et de se briser, et le
plan de travail risque d’être
endommagé. Utilisez une
nappe adéquate résistant
à la chaleur ou un support
de pot.
N’utilisez pas l’appareil
pour réchauffer la pièce.
En raison des tempéra-
tures élevées dégagées, les
objets laissés à proximité
de l’appareil risquent de
prendre feu.
Lorsque vous utilisez des
appareils de cuisine bran-
chés à des prises situées
à proximité de l’appareil,
assurez-vous que le cordon
d’alimentation ne peut pas
être coincé dans une porte
chaude du four. La porte
chaude du four peut faire
fondre l’isolation du cordon
et devenir dangereuse.
Retirez attaches de fil
métallique et poignées en
métal des récipients/sacs
en papier ou en plastique
avant de les placer dans le
four.
Installez ou positionnez ce
four exclusivement confor-
mément aux instructions
d’installation fournies.
N’utilisez pas ce four à
proximité d’une source
d’eau, dans un sous-sol
humide ou à proximité
d’une piscine.
Ne laissez pas le cordon
pendre au bord d’une table
ou d’un comptoir.
Concernant l’installation du
four, merci de vous référer
au paragraphe « Utilisa-
Avant d’utiliser l’appareil
Français
10 FR
11FR
Français
tion ». Prévoyez 20 cm de
part et d’autre de l’appareil
et 30 cm au-dessus. Le dos
de l’appareil doit être placé
contre un mur.
Ne tentez pas d’utiliser ce
four avec la porte ouverte,
car cela peut entraîner une
exposition dangereuse à
l’énergie des micro-ondes.
Il est important de ne pas
briser ou d’essayer de for-
cer les dispositifs de ver-
rouillage de sécurité.
Ne placez aucun objet entre
l’avant du four et la porte.
Ne laissez pas de saletés
ou résidus de produits de
nettoyage s’accumuler sur
les surfaces d’étanchéité.
Cet appareil est conçu pour
un usage domestique et
des utilisations similaires,
telles que :
espaces cuisine de ma-
gasins, bureaux et autres
environnements de tra-
vail ;
par des clients dans des
hôtels, des motels et
d’autres types de rési-
dences ;
les fermes ;
environnements de type
chambres d’hôtes.
N’utilisez pas un appa-
reil de nettoyage à la va-
peur pour nettoyer cet
appareil. La vapeur risque
d’atteindre les composants
électriques et provoquer un
court-circuit.
Le four doit être nettoyé
régulièrement et tout dépôt
d’aliments doit être éliminé
(veuillez vous référer au
manuel d’utilisation).
Il est recommandé de net-
toyer régulièrement l’ap-
pareil. Si l’appareil n’est
pas maintenu dans un bon
état de propreté, sa surface
pourrait se dégrader et af-
fecter de façon inoxerable
la durée de vie de l’appareil
et conduire à une situation
dangereuse.
Concernant les détails
pour nettoyer les joints de
porte, les cavités et les par-
ties adjacentes, merci de
vous référer au paragraphe
« Nettoyage et entretien ».
A
Composants
Aperçu de l’appareil
B
Avant d’utiliser l’appareil
Aperçu de l’appareil
Déballez l’appareil. Retirer toutes les
étiquettes du produit. Veuillez vérifier
son exhaustivité et s’il est en bonne
condition. Si l’appareil est endommagé
ou présente un dysfonctionnement, ne
l’utilisez pas et rapportez-le à votre
revendeur ou service après-vente.
Conservez tous les emballages hors de
portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec
les matériaux d’emballage.
Utilisation prévue
Cet appareil est conçu pour cuire des
aliments à l’aide de l’énergie des mi-
cro-ondes. N’utilisez pas cet appareil
à d’autres fins que celles prévues.
L’appareil cesse d’émettre des rayons
dès qu’il est éteint, par ex. au moyen
de l’ouverture de la porte (plusieurs
contacts de sécurité), et les rayons ne
sont stockés ni dans les aliments ni
dans les récipients.
Toute autre utilisation peut endom-
mager l’appareil ou provoquer des
blessures.
Dispositif de verrouillage de porte
Plateau en verre
Vitre de four
bouton d'ouverture de porte
Support du plateau tournant
Panneau de commande
Guide d’ondes
(ne pas retirer la plaque de mica
située sur le guide d’ondes)
Grille en métal
I
Résistance du grill
Français
12 FR
13FR
Français
Caractéristiques
Instructions relatives à
la mise en terre
Le cordon d’alimentation est équipé
d’une fiche ayant une prise de terre,
qui doit être branchée à une prise de
courant installée et mise à la terre
correctement.
Il est recommandé qu’un circuit dis-
tinct servant uniquement le four soit
mis en place.
La tension élevée est dangereuse et
peut entraîner des risques d’incendie
et d’autres accidents, provoquant des
dommages ou blessures.
AVERTISSEMENT
Un branchement
inadéquat de
l’équipement de mise
à la terre pourrait
présenter un risque
d’électrocution.
Avant la première
utilisation
Débranchez l’appareil.
Nettoyez l’appareil ( Nettoyage et
entretien).
Utilisation
Accessoires
Placez le support du plateau tournant
puis le plateau en verre dans l’appareil.
Le plateau en verre tourne en cours
d’utilisation.
Ne placez jamais le plateau en verre
à l’envers.
N’entravez jamais le plateau en verre.
Placez le récipient contenant des ali-
ments sur le plateau en verre en cours
d’utilisation.
Positionnement du four à micro-ondes
Placez l’appareil sur une surface nive-
lée et stable (au minimum à 85 cm au-
dessus du sol).
Laissez un espace suffisant entre les
murs et tous autres objets.
Le dos de l’appareil doit être placé
contre un mur.
Prévoyez 20 cm de part et d’autre de
l’appareil et 30 cm au-dessus.
N’obstruez pas les ouvertures d’aéra-
tion. Ne retirez pas les pieds.
AVERTISSEMENT
Utilisez l'appareil
seulement si le
support du plateau
et le plateau en verre
sont correctement
positionnés.
ATTENTION :
Ne faites pas
fonctionner l’appareil
en cas de cordon
d’alimentation
endommagé.
Ne faites pas
passer le cordon
d’alimentation sous
l’appareil ou sur
des objets chauds/
tranchants.
La fiche
d’alimentation doit
être facilement
accessible afin
que vous puissiez
la débrancher
immédiatement de
la prise de courant
en cas d’urgence.
Utilisation de l’appareil
C
Utilisation de l’appareil
C
Modèle :
958156
Tension d’alimentation:
230-240 V~ 50 Hz
Entrée nominale:
1200 W
Tension de sortie
nominale :
700 W
Dimensions totales:
L 452 x P 312 x
H 262 mm
Capacité:
20 litres
Poids net:
env. 11 kg
Grill : 900 W
Articles culinaires
La liste ci-après constitue un guide général pour vous aider à choisir les ustensiles
appropriés :
Articles culinaires Four à Gril
cuisson
micro-ondes
combinée
Verre résistant aux températures élevées
Oui Oui Oui
Verre non résistant aux températures élevées
Non Non Non
Céramique résistant aux températures élevées
Oui Oui Oui
Récipients en plastique spécial micro-ondes
Oui Non Non
Papier four
Oui Non Non
Plateau en métal
Non Oui
Non
Grille en métal
Non Oui
Non
Papier aluminium et récipients en aluminium
Non Oui
Non
Français
14 FR
15FR
Français
Fonctionnement
Branchez la fiche d’alimentation à une
prise de courant appropriée.
Cuisson au four à micro-ondes
Ouvrez la porte.
Mettez les produits alimentaires dans
un récipient approprié dans l’appareil.
Fermez la porte.
Réglez avec le bouton rotatif la puis-
sance du micro-ondes souhaitée.
Réglage de la puissance du micro-
ondes / grill / combi :
9 réglages
sont disponibles.
Réglage de la durée de chauffe :
Réglez la durée de chauffe souhaitée
avec le bouton rotatif.
Le processus de cuisson démarre
automatiquement après le réglage
de la puissance du micro-ondes et de
la durée de chauffe.
L’appareil s’arrête automatiquement
après l’écoulement de la durée de
cuisson réglée et indiquée sur l’écran
d’affichage. Le signal sonore retentit.
Décongélation
Décongélation
(selon le poids)
Durée
0,2 kg 3 mn
0,4 kg 6 mn
0,6 kg 9 mn
0,8 kg 10-15 mn
1 kg 10 mn
Utilisation de l’appareil
C
Nettoyage et entretien
D
Nettoyage et entretien
Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, débranchez
la fiche d’alimentation de la prise de courant.
L’appareil doit être nettoyé après chaque utilisation pour
des raisons d’hygiène. Éliminez tous les résidus d’aliments.
ATTENTION
N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou de
la laine d’acier pour nettoyer l’appareil.
Pièces
Chambre de
cuisson
Méthode de nettoyage
Nettoyez-la à l’aide d’un chiffon humide
et d’un détergent doux. Essuyez à fond la
chambre de cuisson, puis laissez-la sécher
entièrement.
Éliminez les odeurs désagréables de la
chambre de cuisson : mélangez la pelure et
le jus d’un citron avec une tasse d’eau dans
un récipient allant aux micro-ondes.
Faites cuire le mélange dans le four à micro-
ondes pendant 5 minutes. Ensuite essuyez à
fond, puis séchez la chambre de cuisson à
l’aide d’un chiffon sec.
Puissance
Programme
du micro-ondes
Puissance
du Gril Utilisation
17 % 0 %
33 % 0 %
55 % 0 %
77 % 0 %
100 % 0 %
0 % 100 %
30 % 70 %
50 % 50 %
70 % 30 %
Glace
Soupes, beurre
Décongélation
Ragoûts, poissons
Riz,poissons, volaille, viandes
Chauffer du lait,bouillir de l'eau,
légumes, boissons
Gril
Poisson, pommes de terre,
céréales
Boudin, omelette,
pomme de terre au four
Volaille
Français
16 FR
17FR
Français
E
Mise au rebutNettoyage et entretien
D
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement
Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit
pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri
de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à
préserver notre environnement.
Emballage et environnement
Mise au rebut des matériaux d’emballage
Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre
les dommages susceptibles de survenir pendant le transport.
Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils
sont recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la
fois d’économiser les matières premières et de réduire la
production de déchets.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre sant
é, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se
faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil,
comme le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas
être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres
applications, conformément à la directive.
Rendez l'appareil inutilisable immédiatement. Débranchez la prise
d'alimentation et coupez le câble électrique. Retirez ou détruisez les
fermetures à bascule ou à ressort avant de vous débarrasser de
l'appareil. Ceci permet d'éviter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil
et de mettre ainsi leur vie en danger. Pour la sécurité des enfants, rangez
vos vieux appareils en lieu sûr jusqu’à ce qu’ils soient mis au rebut, hors
de votre domicile.
Ensemble
de bagues
de rouleau
Plateau de
verre
Éliminez les taches à l’aide d’un chiffon
humide et d’un détergent doux. Ensuite, es-
suyez-les à fond et séchez-les.
Nettoyez-les à l’eau tiède et au détergent
doux, puis rincez-les à l’eau claire. Laissez
sécher entièrement les accessoires après
nettoyage.
Dépannage
Problème Cause Solution
L’appareil ne démarre pas.
La fiche d’alimentation
n’est pas branchée
convenablement.
Il y a un problème avec
le fusible de la prise de
courant.
Débranchez la fiche
d'alimentation, puis
branchez-la à nouveau
au bout de 10 secondes.
Faites vérifier la prise
de courant par un tech-
nicien qualifié.
L’appareil ne chauffe pas.
La porte n’est pas bien
fermée.
Le temps de cuisson
n’est pas correctement
défini.
Fermez la porte conve-
nablement.
Définissez correctement
le temps de cuisson.
Le plateau en verre fait du
bruit en cours de fonction-
nement de l’appareil.
Le support du plateau
ainsi que le fond du
four sont sales.
Nettoyez les pièces
sales ( Nettoyage et
entretien).
ATTENTION
Toutes réparations de l’appareil doivent être effectuées
exclusivement par un technicien qualifié.
Boîtier Nettoyez-le à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Joint d’étan-
chéité de la
porte (porte
et cadre de la
porte)
18 NL
19NL
Nederlands
A
Alvorens het
apparaat
20 Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van
het apparaat
27
27
27
28
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
Specificaties
C
Het apparaat
gebruiken
28
28
29
29
30
Instructies over de aarding
Keukengerei
Voor ingebruikname
Gebruik
Werking
D
Reiniging en
onderhoud
31
32
Reiniging en onderhoud
Probleemoplossing
E
Verwijdering
33 Afdanken van uw oude machine
Inhoudsopgave
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van
VALBERG.
De selectie en de testen van de toestellen van
VALBERG gebeuren volledig onder controle en
supervisie van ELECTRO DEPOT. We staan garant
voor de kwaliteit van de toestellen van VALBERG,
die uitmunten in hun eenvoudig gebruik, hun
betrouwbare werking en hun onberispelijke
kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de VALBERG toestellen aan
en is ervan dat u uiterst tevreden zal zijn bij elk
gebruik van het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezo
ek onze website: www.electrodepot.be
@  
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens
warden geraadpleegd op de website:
https://www.electrodepot.be/nl/sav/notices
Nederlands
20 NL
21NL
Nederlands
Algemene
veiligheidsinstructies
Waarschuwing: Het ap-
paraat en de toegankelijke
onderdelen worden warm
tijdens gebruik. Raak de
verwarmingselementen
niet aan. Houd kinderen
jonger dan 8 jaar uit de
buurt van het apparaat
wanneer er geen toezicht
is.
Dit product kan worden ge-
bruikt door kinderen vanaf
8 jaar oud en personen met
beperkte fysische, visuele
of mentale mogelijkheden,
of die een gebrek aan erva-
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE-
WAAR DEZE VOOR LATERE
RAAD PLEGING.
ring en kennis hebben in-
dien ze gepaste instructies
hebben gekregen zodat ze
het product op een veilige
manier kunnen gebruiken
en op de hoogte zijn van de
gevaren die het gebruik
van het apparaat met zich
meebrengt.
Kinderen mogen niet met
het product spelen.
Houd het apparaat en
snoer uit het bereik van
kinderen die jonger dan
8 jaar oud zijn.
Laat het reinigen en het
onderhoud van het appa-
raat niet uitvoeren door
kinderen tenzij ze ouder
dan 8 jaar zijn en onder
toezicht staan.
WAARSCHUWING: Als de
deur of de deurdichting
beschadigd is, schakel
de oven niet in, maar laat
deze eerst door een vakbe-
kwaam persoon repareren.
WAARSCHUWING: Alleen
vakbekwame personen
mogen onderhoud of re-
paraties aan het apparaat
uitvoeren, met inbegrip van
Alvorens het apparaat
A
plaatsing van een scherm
ter bescherming tegen
blootstelling aan micro-
golfenergie.
WAARSCHUWING: Vloei-
stoffen en andere etenswa-
ren mogen niet opgewarmd
worden in hermetisch afge-
sloten houders, deze kun-
nen ontploffen.
Gebruik het apparaat in een
vrijstaande positie. Zorg dat
de ventilatieopeningen van
de oven niet worden be-
lemmerd. Informatie over
de juiste vrije ruimte (bo-
ven-/achter-/zijkant) voor
voldoende luchtcirculatie
kan in de gebruikershand-
leiding worden gevonden.
Installeer het apparaat
niet in een kast. Plaats de
microgolfoven niet in een
meubelstuk of bouw het
apparaat niet in.
Gebruik alleen keukenge-
rei dat geschikt is voor ge-
bruik in magnetronovens.
Gebruik geen houders of
bestek gemaakt van of die
volgende materialen bevat:
metaal, aluminiumfolie,
glaswaar van loodkris-
tal, temperatuur gevoelig
kunststof, hout, metalen
clips of binddraad. Ge-
bruik geen kommen met
gefreesde randen of kunst-
stof pannen met het deksel
slechts gedeeltelijk verwij-
derd. Brandgevaar!
Als u levensmiddelen in
kunststof of papieren hou-
ders verhit, houd de oven in
de gaten vanwege brand-
gevaar.
Als er rook verschijnt, stop
de oven of haal de stekker
uit het stopcontact. Houd
de deur gesloten om even-
tuele vlammen te doven.
Het opwarmen van vloei-
stoffen in de microgolfoven
kan een plotseling gespat
veroorzaken eenmaal de
vloeistof kookt. Wees te-
vens voorzichtig wanneer u
het bakje uit de oven haalt.
Risico op brandwonden!
Schud of roer de inhoud
van zuigflessen of -potjes
en controleer de tempe-
ratuur voor gebruik om
brandwonden te vermij-
Alvorens het apparaat
A
Nederlands
22 NL
23NL
Nederlands
den. Verwijder de dop en
het speen voordat u zuig-
flessen opwarmt om het
risico op brandwonden te
vermijden.
Het wordt niet aanbevolen
om eieren in hun schaal of
hard gekookte eieren in de
microgolfoven op te war-
men, deze kunnen, zelfs na
het kookproces, ontploffen.
Waarschuwing: Magnetro-
nenergie - Het deksel niet
verwijderen.
Als het snoer beschadigd
is, laat het vervangen door
de fabrikant, een erkend
servicecentrum of een
gelijkwaardig bekwaam
persoon om elk gevaar te
voorkomen.
Het apparaat is niet be-
stemd om gebruikt te wor-
den met een externe timer
of een apart afstandsbedie-
ningssysteem.
Sluit het apparaat niet op
de netvoeding aan door
middel van een verleng-
snoer of verdeeldoos. Ge-
vaar op oververhitting.
Open nooit de behuizing
van het apparaat. Wijzigin-
gen uitvoeren op de elektri-
sche aansluitingen of com-
ponenten en mechanische
onderdelen is zeer gevaar-
lijk en kan operationele
storingen of elektrische
schokken veroorzaken.
Opgelet: Voor apparaten
met een grillstand - Heet
oppervlak. Risico op brand-
wonden! Tijdens het grillen
kan de binnen- en buiten-
kant van de oven en het
grillelement zeer warm
worden. Bedien het appa-
raat alleen met de juiste
bedieningsknoppen en re-
gelaars.
Waarschuwing: Voor ap-
paraten met een combi-
natiemodus - Als het ap-
paraat wordt gebruikt in de
combinatiemodus, mogen
de kinderen de oven alleen
gebruiken onder toezicht
van een volwassene omwil-
le van de hoge opgewekte
temperatuur.
WAARSCHUWING: Kinde-
ren mogen het apparaat
niet zonder toezicht ge-
Alvorens het apparaat
A
bruiken, tenzij ze de juiste
veiligheidsinstructies heb-
ben gekregen om de oven
op een veilige en juiste ma-
nier te gebruiken en op de
hoogte zijn van de gevaren
die een verkeerd gebruik
met zich meebrengen.
Warm geen blikken in de
magnetronoven op. De druk
binnenin het blik kan toe-
nemen waardoor het blik
kan ontploffen, dit kan let-
sel of schade veroorzaken.
Gebruik het apparaat al-
leen zoals beschreven in
deze gebruiksaanwijzing
om gevaarlijke situaties te
vermijden.
Voordat u de stekker in het
stopcontact steekt, zorg dat
de spanning die op het ap-
paraat is aangegeven over-
eenstemt met de netspan-
ning.
Dit klasse I apparaat is uit
veiligheidsoverwegingen
van een geaarde stekker
voorzien. Steek de stekker
van het apparaat altijd in
een geaard stopcontact.
Om de temperatuur van het
levensmiddel te controle-
ren, onderbreek eerst het
kookproces. Gebruik al-
leen een thermometer die
specifiek voor gebruik met
levensmiddelen is goedge-
keurd. Gebruik nooit een
thermometer die kwik of
een vloeistof bevat, deze is
niet bestemd voor gebruik
met hoge temperatuur en
kunnen makkelijk breken.
Gebruik het apparaat nooit
als de deurscharnieren los
zitten, of als er zichtbare
gaten of barsten in de be-
huizing, deur of ovenruimte
te zien zijn.
Het apparaat is niet ge-
schikt voor gebruik bui-
tenshuis.
Gebruik het apparaat nooit
om items die snel kunnen
ontvlammen op te bergen
of te drogen. Vocht ver-
dampt. Brandgevaar!
Gebruik het apparaat niet
voor het opwarmen van
kussens gevuld met ker-
senpitten, graan, lavendel
of gel. De kussens kunnen
bij opwarming ontvlam-
Alvorens het apparaat
A
Nederlands
24 NL
25NL
Nederlands
men, zelfs nadat deze uit
het apparaat zijn gehaald.
De microgolfoven is be-
stemd voor het opwarmen
van etenswaren en dran-
ken. Het drogen van etens-
waren of wasgoed en het
verwarmen van verwar-
mingskussens, pantoffels,
sponsen, nat wasgoed of
gelijksoortige artikelen in
de oven kunnen risico op
letsel, ontsteking of brand
veroorzaken.
Wees voorzichtig wanneer
u levensmiddelen met een
hoog suikergehalte kookt
of opwarmt. De suiker kan
na een langdurige opwar-
ming karameliseren of ont-
vlammen.
Het toestel is niet be-
stemd voor het reinigen of
ontsmetten van items. De
items kunnen zeer warm
worden en er is gevaar op
brandwonden als het item
uit het apparaat wordt ge-
haald.
Gebruik het apparaat niet
op vol vermogen om lege
borden op te warmen of om
kruiden te drogen. Gebruik
het apparaat niet zonder
levensmiddelen of wanneer
verkeerd gevuld.
Verwarm nooit onverdun-
de alcohol in het apparaat,
deze kan makkelijk ont-
vlammen. Brandgevaar!
Gebruik dit apparaat niet
voor het opwarmen van
levensmiddelen in warm-
houdzakken bestemd
voor normale ovens, zoals
roosterzakken. Dergelijke
warmhoudzakken bevat-
ten over het algemeen een
dunne laag aluminiumfo-
lie die de magnetrongolven
reflecteert, Deze gereflec-
teerde energie kan ervoor
zorgen dat de papieren bui-
tenkant zo warm wordt dat
het ontvlamt.
Gebruik het apparaat niet
voor het frituren van le-
vensmiddelen. Laat het ap-
paraat niet zonder toezicht
achter tijdens het koken
met oliën en vetten, dit kan
in geval van oververhitting
brandgevaar opleveren.
Draag ovenwanten wan-
Alvorens het apparaat
A A
neer u de borden in het
apparaat steekt of uit het
apparaat haalt of wanneer
u de borden of de levens-
middelen in het apparaat
aanraakt. Risico op brand-
wonden!
Plaats het warm glazen
draaiplateau (of andere
warme houder) nooit op
een koud oppervlak, zoals
een aanrecht van tegels of
graniet. Het draaiplateau of
houder kan barsten of bre-
ken en het oppervlak van
het aanrecht kan worden
beschadigd. Gebruik een
gepaste warmtebestendige
onderlegger.
Gebruik het apparaat niet
om de kamer op te war-
men. De hoge temperatu-
ren die worden afgegeven
kunnen het ontvlammen
van voorwerpen die zich in
de buurt van het apparaat
bevinden veroorzaken.
Als u andere keukenap-
paraten in de buurt van de
oven gebruikt, zorg dat het
snoer niet in een warme
ovendeur vast komt te zit-
ten. De warme ovendeur
kan het smelten van de iso-
latie van het snoer veroor-
zaken en gevaar opleveren.
Verwijder metalen sluit-
strips en handgrepen van
papieren of plastic hou-
ders/zakken voordat u deze
in de oven plaatst.
Installeer of plaats deze
oven alleen in overeen-
stemming met de meege-
leverde installatie-instruc-
ties.
Gebruik deze oven niet in
de buurt van een water-
bron, op een vochtige on-
dergrond of in de nabijheid
van een zwembad.
Laat het snoer niet over de
rand van een tafel of aan-
recht hangen.
Voor de installatie van het
apparaat, raadpleeg de
sectie “Gebruik”. Voorzie
een vrije ruimte van 20 cm
aan weerskanten en 30 cm
boven het apparaat. De
achterzijde van het appa-
raat moet tegen een muur
worden geplaatst.
Probeer niet om deze oven
Alvorens het apparaat
Nederlands
26 NL
27NL
Nederlands
in te schakelen wanneer de
deur open is, dit kan een
gevaarlijke blootstelling
van microgolfenergie ver-
oorzaken. Omzeil of forceer
de veiligheidsmechanis-
men van dit apparaat niet.
Plaats geen enkel voorwerp
tussen de voorkant van de
oven en de deur. Zorg dat
er geen vuil of resten van
reinigingsmiddel op de
dichtingen ophopen.
Dit apparaat is alleen ont-
worpen voor huishoudelijk
gebruik en gelijksoortige
toepassingen, waaronder:
kantines van winkels,
kantoren en andere wer-
kruimtes;
door gasten in hotels,
motels en andere resi-
dentiële omgevingen;
boerderijen;
Bed & Breakfasts
.
Maak het apparaat niet
schoon met een stoomrei-
nigingsapparaat. Stoom
kan met de elektrische
componenten in aanraking
komen en een kortsluiting
veroorzaken.
Maak de oven regelmatig
schoon en verwijder even-
tuele etensresten (raad-
pleeg de sectie “Reiniging
en onderhoud”).
Het is noodzakelijk om
het apparaat regelmatig
schoon te maken. Als het
apparaat niet in een goe-
de staat wordt gehouden,
kan dit het oppervlak on-
herroepelijk aantasten, de
levensduur van het appa-
raat verkorten en tot een
gevaarlijke situatie leiden.
Voor informatie over het
reinigen van de deurdich-
tingen, holten en aangren-
zende delen, raadpleeg de
sectie “Reiniging en onder-
houd”.
A
Alvorens het apparaat
Onderdelen
Overzicht van het apparaat
B
Beschrijving van de
onderdelen
Haal het apparaat uit de verpakking.
Verwijder alle labels van het product.
Controleer of alle onderdelen geleverd
zijn en zich in een goede staat bevin-
den. Als het apparaat beschadigd is
of een storing treedt op, gebruik het
apparaat niet en breng het terug naar
uw handelaar of een servicecentrum.
Bewaar alle verpakking buiten het be-
reik van kinderen. Er is risico op een
ongeval als kinderen met het verpak-
kingsmateriaal spelen.
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is ontworpen voor het
koken van levensmiddelen met be-
hulp van microgolfenergie. Gebruik
dit apparaat alleen voor de beoogde
doeleinden.
Het apparaat stopt met vrijgeven van
straling eenmaal het wordt uitgescha-
keld, bijv. door de deur te openen (bezit
meerdere beveiligingen) en de straling
wordt niet opgeslagen in de levensmid-
delen of de gebruikte houders.
Elk ander gebruik kan schade aan het
apparaat en letsel aan personen te-
weegbrengen.
Veiligheidsslot van de deur
Glazen bakplaat
Ovenruit
Toets deur openen
Draairing
Bedieningspaneel
Golfgeleider (De micaplaat over
de golfgeleider niet verwijderen)
Metalen rek
I
Grillelement
Nederlands
28 NL
29NL
Nederlands
Specificaties
Instructies over de
aarding
Het snoer is uitgerust met een geaarde
stekker, sluit het aan op een juist ge-
aard stopcontact.
Het wordt aanbevolen om de oven op
een afzonderlijk circuit aan te sluiten.
De hoogspanning is gevaarlijk en kan
brandgevaar of andere ongevallen
veroorzaken die tot schade of letsel
kunnen leiden.
WAARSCHUWING
Een ongepaste aan-
sluiting van de aar-
dingsvoorziening kan
risico op elektrocutie
met zich meebrengen.
Het apparaat gebruiken
C
Voor ingebruikname
Haal de stekker uit het stopcontact.
Reinig het apparaat ( Reiniging en
onderhoud).
Gebruik
De accessoires inbrengen
Plaats de draairing en vervolgens het
glazen draaiplateau in het apparaat.
Het glazen draaiplateau draait tijdens
de werking.
Plaats het glazen draaiplateau nooit
ondersteboven.
Belemmer het draaien van het glazen
draaiplateau nooit.
Plaats de houder met de levensmidde-
len op het glazen draaiplateau voordat
u het apparaat inschakelt.
De microgolfoven plaatsen
Plaats het apparaat op een vlak en
stabiel oppervlak (op minstens 85 cm
boven de vloer).
Laat voldoende vrije ruimte tussen de
muren en andere voorwerpen.
De achterzijde van het apparaat moet
tegen een muur worden geplaatst.
Voorzie een vrije ruimte van 20 cm aan
weerskanten en 30 cm boven het ap-
paraat.
Belemmer de ventilatieopeningen van
het apparaat niet. Verwijder de voeten
niet.
WAARSCHUWING
Gebruik het apparaat
alleen wanneer de
draairing en het glazen
draaiplateau juist zijn
geplaatst.
OPGELET
Gebruik het apparaat
niet als het snoer be-
schadigd is.
Leg het snoer niet
onder het apparaat
of op warme/scherpe
voorwerpen.
Het gebruikte stop-
contact moet een-
voudig bereikbaar
zijn zodat in een
noodgeval de stek-
ker onmiddellijk uit
het stopcontact kan
worden gehaald.
Het apparaat gebruiken
C
Model:
958156
Voedingsspanning:
230-240 V~ 50 Hz
Nominale invoer:
1200 W
Nominale
uitgangsspanning:
700 W
Totale afmetingen:
L 452 x D 312 x
H 262 mm
Inhoud:
20 liter
Netto gewicht:
circa 11 kg
Gril : 900 W
Keukengerei
Onderstaande lijst is een algemene gids om u te helpen bij het kiezen van gepast keu-
kengerei:
keukengerei GrillMicrogolf Combinatie
Hittebestendig glas
Ja Ja Ja
Niet-hittebestendig glas
Neen Neen Neen
Hittebestendig keramiek
Ja Ja Ja
Microgolfbestendig kunststof bord
Ja Neen Neen
Keukenpapier
Ja Neen Neen
Metalen schaal
Neen Ja Neen
Metalen rek
Neen Ja Neen
Aluminiumfolie en houders van aluminiumfolie
Neen Ja Neen
Nederlands
30 NL
31NL
Nederlands
Werking
Steek de stekker in een gepast stop-
contact.
Koken met de microgolfoven
Open de deur.
Zet de gerechten in een daarvoor ge-
schikte container in het apparaat. Sluit
de klep.
Stel met de draairegelknop het ge-
wenste vermogen van de magnetron is.
Magnetronvermogen instellen: U kunt
kiezen uit 5 instellingen.
Instellen van de verwarmingsduur:
Stel met de draairegelknop de ge-
wenste verwarmingstijd in.
Het koken wordt na het instellen van
het vermogen van de magnetron en de
duur van het verwarmen automatisch
gestart.
Het apparaat schakelt zichzelf na
afloop van de ingestelde en op het
beeldscherm aangegeven kookduur
automatisch uit. U hoort een geluids-
signaal.
Ontdooien
Ontdooien
(naar gewicht)
Duur
0,2 kg 3 min
0,4 kg 6 min
0,6 kg 9 min
0,8 kg 10–15 min
1 kg 10 min
Het apparaat gebruiken
C
Reiniging en onderhoud
D
Reiniging en onderhoud
Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het
apparaat schoonmaakt.
Uit veiligheidsoverwegingen, maak het apparaat na elk
gebruik schoon. Verwijder alle etensresten.
OPGELET
Maak het apparaat niet schoon met agressieve schoon-
maakmiddelen of staalwol.
Onderdelen Reinigingsmethode
Ovenruimte Maak schoon met een vochtige doek en een
mild schoonmaakmiddel. Veeg de bodem van
de ovenruimte grondig schoon en laat vervol-
gens volledig drogen.
Nare geurtjes uit de ovenruimte verwijderen:
Meng de schil en het sap van een citroen met
een kopje water in een kom en plaats in de
microgolfoven.
Breng het mengsel gedurende 5 minuten in de
microgolfoven aan de kook. Veeg vervolgens
de bodem schoon en droog de ovenruimte
met behulp van een droge doek.
Programma
Vermogensniveau
magnetron
Grill
Geschikt voor
17 % 0 %
33 % 0 %
55 % 0 %
77 % 0 %
100 % 0 %
0 % 100 %
30 % 70 %
50 % 50 %
70 % 30 %
Eiscreme
Suppen, butter
Abtauen
Eintopfgerichte, fisch
Reis, fisch, hähnchen, fleisch
Milch erhitzen, wasser kochen
, gemüse, getränke
Grill
Vis, aardapelen, granen
Pudding, omelet, gepofte
aardapelen
Hähnchen
Vermogensniveau
Nederlands
32 NL
33NL
Nederlands
Reiniging en onderhoud
D E
Verwijdering
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient
te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
Verpakking en milieu
Afdanken van de verpakkingsmaterialen
De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen
mogelijke beschadiging tijdens het transport.
Deze materialen zijn milieuvriendelijk want ze kunnen
gerecycleerd worden. Door materialen te recycleren
kan op grondstoffen bespaard worden en wordt er minder
afval geproduceerd.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het
symbool op het
kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak
voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het
toestel naar een openbaar inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te
brengen, zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor
andere toepassingen, conform de richtlijn.
Maak het afgedankte apparaat onmiddellijk onbruikbaar. Haal de
stekker uit het stop-contact en knip het snoer af. Verwijder of maak
de knip- of veersluitingen permanent onbruikbaar voordat u het
apparaat afdankt. Dit voorkomt dat kinderen in het apparaat
opgesloten raken, wat tot levensgevaarlijke situaties kan leiden.
Bewaar uw oude toestellen steeds op een veilige plaats buiten uw
huis waar kinderen er niet bijkunnen.
Draairing
Glazen
draaiplateau
Reinig met lauw water en een mild schoon-
maakmiddel, spoel vervolgens met schoon
water. Laat het toebehoren na het reinigen
volledig drogen.
Probleemoplossingen
Oorzaak OplossingProbleem
Het apparaat werkt niet.
De stekker steekt niet
juist in het stopcontact.
Er is een probleem
met de zekering van
het stopcontact.
Haal de stekker uit het
stopcontact en steek het
na 10 seconden opnieuw
in.
Laat het stopcontact
door een vakbekwame
technicus controleren.
Het apparaat warmt niet op.
De deur is niet volledig
gesloten.
De kooktijd is verkeerd
ingesteld.
Sluit de deur op een
juiste manier.
Stel de juiste kooktijd in.
Het glazen draaiplateau
maakt tijdens de werking
van het apparaat lawaai.
De plateaudrager en
de bodem van de oven
zijn vuil.
Reinig de vuile delen
( Reiniging en onder-
houd).
OPGELET
Reparaties aan het apparaat mogen alleen door een
vakbekwame technicus worden uitgevoerd.
Behuizing
Maak schoon met een zachte en droge doek.
Dichting van
de deur (deur
en deur-
frame)
Verwijder vlekken met een vochtige doek en
een mild schoonmaakmiddel. Veeg vervolgens
af en droog volledig.
34
35
ES ES
Español
¡Muchas gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
VALBERG. Seleccionado, testado y recomendado por
ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca VALBERG
le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz
y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
A
Antes de empezar
36 Indicaciones de seguridad
B
Descripción del
dispositivo
Lista de partes
Descripción del dispositivo
Uso previsto
Especificaciones técnicas
C
Uso del dispositivo
Conexión con puesta a tierra
Utensilios de cocina
Antes del primer uso
Uso
Funcionamiento
D
Mantenimiento y
limpieza
Mantenimiento y limpieza
Solución de problemas
E
Eliminación
49 Desecho de su dispositivo obsoleto
Índice
43
43
43
44
44
44
45
45
46
47
48
El manual se puede consultar en el sitio web
de http://www.electrodepot.es/sav/notice
36
37
Español
ES ES
Español
Información general
Advertencia: el aparato y
sus piezas accesibles se
calientan durante el uso.
Evite tocar los elementos
calefactores. Los menores
de 8 deben mantenerse
alejados a menos que es-
tén bajo supervisión.
Este aparato puede ser uti-
lizado por niños a partir de
los 8 años y por personas
con capacidades físicas,
sensoriales o mentales li-
mitadas, o con falta de ex-
periencia o conocimiento,
siempre que estén bajo su-
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
pervisión o hayan recibido
instrucciones sobre el uso
seguro del aparato y los
riegos que puede originar.
No está permitido que los
niños jueguen con este
producto.
Conserve el aparato y el
cable de alimentación fue-
ra del alcance de los niños
menores de 8 años.
Los niños menores de
8 años no deben realizar
la limpieza ni el manteni-
miento, a menos que es-
tén bajo supervisión de un
adulto.
PRECAUCIÓN: si la puerta
o la junta de la puerta es-
tán dañadas, deben ser re-
paradas por un profesional
antes de poner el horno en
marcha.
PRECAUCIÓN: es peligro-
so que las operaciones de
mantenimiento o de repa-
ración que implican retirar
la tapa que protege de la
energía generada por el
microondas, sean realiza-
das por personal no cua-
A
Antes de empezar
lificado.
PRECAUCIÓN: los líquidos
y otros alimentos no deben
calentarse en recipientes
cerrados herméticamente
ya que podrían explotar.
El aparato se ha diseñado
para su uso en aplicacio-
nes no empotradas. No
obstruya los respiraderos
del horno. Puede consul-
tar las informaciones re-
lacionadas con el espacio
adecuado (parte superior,
posterior y lateral) para
una circulación correcta
del aire en el manual de
uso. No instale el apara-
to dentro de un armario.
El horno microondas no
debe colocarse dentro de
un mueble ni empotrarse.
Utilice solo los utensilios
aptos para microondas.
No utilice recipientes ni
tapas metálicas, papel de
aluminio, vasos de cristal
de plomo, plástico sensible
a la temperatura, madera,
clips metálicos o bridas
para cables que conten-
gan estos materiales. No
utilice cuencos con bor-
des fresados o frascos de
plástico con la tapa parcial-
mente retirada. ¡Riesgo de
incendio!
Cuando caliente alimentos
en recipientes de plástico
o papel, observe constan-
temente el horno ya que
existe riesgo de ignición.
Si se desprende humo,
apague o desconecte el
horno y mantenga la puer-
ta cerrada para sofocar las
posibles llamas.
El calentamiento de bebi-
das en el microondas pue-
de provocar que el líquido
hierva de forma brusca y
con retraso; tenga cuida-
do al manipular el envase.
¡Riesgo de quemaduras!
Debe mezclar o agitar el
contenido de los biberones
y de los tarros de alimen-
tos para bebés y compro-
bar su temperatura antes
de consumirlo para evitar
posibles quemaduras. Aflo-
je la rosca y la tetina antes
A
Antes de empezar
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Valberg VG-MWG20BPM Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire