Braun Thermoscan 6026 - IRT 3020 CO Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
IRT 3520
IRT 3020
Type 6012
Type 6013
ThermoScan®
IRT -12.04.2001
KURTZ DESIGN
ThermoScan
/ mem
18.07.01
6012139_Titel Seite 1 Dienstag, 31. Mai 2005 9:42 09
Braun Infoline
Haben Sie Fragen zu diesem
Produkt?
Rufen Sie an (gebührenfrei):
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
Vous avez des questions sur ce produit ?
Appelez Braun France :
01 47 48 70 70
Servizio consumatori:
(02) 6 67 86 23
Heeft u vragen over dit produkt?
Bel Braun Consumenten-infolijn:
0 800-445 53 88
D A CH
F
I
NL
Deutsch 4, 15, 52
Français 16, 27, 52
Italiano 28, 39, 52
Nederlands 40, 51, 52
Internet:
www.braun.com
Manufactured by:
Braun GmbH
Frankfurter Str. 145
D-61476 Kronberg / Germany
6-012-139/01/VI-05/M
D/F/I/NL
Printed in Germany
6012139_S2 Seite 1 Montag, 6. Juni 2005 9:39 09
12
IRT 3020
10
11
ThermoScan
/ mem
IRT 3520
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ThermoScan
/mem
7
6012139_S3 Seite 1 Dienstag, 31. Mai 2005 9:44 09
15
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät –
nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetz-
lichen Gewährleistungsansprüchen gegen den
Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kauf-
datum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir
nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch
des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf
Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die
Garantie kann in allen Ländern in Anspruch ge-
nommen werden, in denen dieses Braun Gerät von
uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden
durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler
Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den
Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur
unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht
von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner
sowie bei Verwendung anderer als Original Braun
Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg
bitte an einen autorisierten Braun Kundendienst-
partner. Die Anschrift für Deutschland können Sie
kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
6012139_neu Seite 15 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09
16
Le thermomètre ThermoScan de Braun a été élaboré
avec soin pour prendre des mesures de température
auriculaire précises et rapides en toute sécurité. La
forme du thermomètre prévient tout risque d’inser-
tion trop profonde dans le conduit auditif susceptible
d’endommager le tympan.
Toutefois, à l’instar des autres thermomètres,
il est nécessaire d’utiliser celui-ci de manière
appropriée afin d’obtenir des températures
précises. Nous vous invitons donc à lire atten-
tivement les instructions d’utilisation ci-après.
Important
La température ambiante d’utilisation de ce ther-
momètre est comprise entre 10 et 40 °C.
Ne l’exposez pas à des températures extrêmes
(inférieures à –20 °C ou supérieures à 50 °C) ou à
une humidité excessive (plus de 95 % d’humidité
relative).
Ce thermomètre doit uniquement être utilisé avec
des embouts jetables Braun ThermoScan (LF 40).
Il ne faut jamais utiliser ce thermomètre sans avoir
fixé au préalable un nouvel embout propre.
Conservez les embouts jetables hors de portée
des enfants.
Ce thermomètre a été conçu uniquement pour
une utilisation à domicile.
Il ne peut en aucun cas remplacer une consulta-
tion chez votre médecin.
Fonctionnement du thermomètre
Braun ThermoScan
Le thermomètre ThermoScan de Braun mesure la
chaleur infrarouge émise par le tympan et le tissu
environnant. Ce thermomètre à haute précision
prend 8 mesures en une seconde seulement et
affiche la température la plus élevée.
Français
6012139_neu Seite 16 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09
17
Avantages de la température
auriculaire
L’objectif de la thermométrie est de mesurer la
température interne du corps qui est celle des
organes vitaux. La température auriculaire est
précise car le tympan et l’hypothalamus, centre de
contrôle de la température situé dans le cerveau,
sont irrigués par les mêmes flux sanguins. Les
changements de température sont ainsi détectés
plus tôt et plus précisément dans l’oreille que dans
d’autres parties du corps.
La température axillaire mesure uniquement la
température de la peau et n’est donc pas un
indicateur fiable de la température interne du
corps.
La température buccale est influencée par la
respiration, l’alimentation et la consommation
de boissons.
La température rectale reflète avec retard les
variations de température interne du corps et il
existe en outre un risque de contamination
croisée.
Température du corps
La température normale du corps correspond à
une fourchette de valeurs. La tableau ci-dessous
indique que cette fourchette varie en fonction de
la partie du corps où elle est relevée. C’est
pourquoi il ne faut pas établir une comparaison
directe entre les températures prises en des
endroits différents.
La fourchette normale de températures d’un
individu tend également à décroître avec l’âge. Le
tableau suivant indique les fourchettes normales
de température avec ThermoScan en fonction de
l’âge.
Fourchettes normales de températures :
Température axillaire : 34,7 – 37,3 °C
Température buccale : 35,5 – 37,5 °C
Température rectale : 36,6 – 38,0 °C
ThermoScan : 35,8 – 38,0 °C
6012139_neu Seite 17 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09
18
Toutefois, les fourchettes de températures varient
également de manière sensible d’une personne à
l’autre et au cours d’une même journée. Il est donc
important de déterminer quelles sont les four-
chettes de température habituelles pour vous-
même et les membres de votre famille. Cette
évaluation est aisément réalisable avec
ThermoScan de Braun. Effectuez des prises de
température sur vous-même et sur les membres
de votre famille en bonne santé pour déterminer
leur fourchette de température «de base».
Remarque : Lors de la consultation chez votre
médecin, indiquez-lui que la température
ThermoScan est une température auriculaire et
mentionnez, si possible, la fourchette habituelle de
températures ThermoScan de la personne con-
cernée, à titre d’information supplémentaire.
Description du produit
1. Embout jetable
2. Lentille
3. Détecteur d’embout jetable
4. Bouton pour éjecter l’embout jetable
5. Affichage à cristaux liquides
6. Touche pour l’éclairage de l’écran (IRT 3520
uniquement)
7. Touche
« / mem » (mise en marche / fonction
de mémorisation)
8. Fermeture du compartiment des piles
9. Couvercle du compartiment des piles
10. Bouton de lecture
11. Messages
12. Trousse de rangement
Fourchettes normales de températures en
fonction de l’âge :
0 – 2 ans : 36,4 – 38,0 °C
3 – 10 ans : 36,1 – 37,8 °C
11 – 65 ans : 35,9 – 37,6 °C
Plus de 65 ans : 35,8 – 37,5 °C
6012139_neu Seite 18 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09
19
Mode opératoire du thermomètre
Braun ThermoScan
1. Vérifiez qu’un nouvel embout jetable propre
a été installé pour garantir une lecture précise de
la température. Le thermomètre ne fonctionnera
pas sans embout jetable.
2. Appuyez sur la touche « / mem ». L’affichage
à cristaux liquides est active, montrant toutes les
fonctions.
Quand le symbole est affiché, la thermomètre
est prêt à l’emploi.
3. Exercez une « traction sur l’oreille » pour redresser
le canal auditif et obtenir une bonne vision du
tympan.
Pour les enfants â
ges de moins d’un an :
Tirez l’oreille vers l’arrière.
Pour les enfants de plus d’un an et les adultes :
Tirez l’oreille vers le haut et vers l’arrière.
4. Pendant que vous tirez l’oreille, introduisez
délicatement la lentille dans le conduit auditif et
appuyez sur le bouton de lecture. Relâchez le
bouton quand vous entendez un « bip ». Ce son
confirme la fin de la lecture de la température.
5. Retirez le thermomètre. La température apparaît
sur l’affichage à cristaux liquides.
6012139_neu Seite 19 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09
20
6. Remplacez l’embout jetable après chaque
mesure : Pour ce faire, appuyez sur le bouton
« éjection » et fixez un nouvel embout propre.
7. De nouvelles mesures peuvent être prises tant
que le symbole apparaît. Si aucune touche
n’est enfoncée dans les 2 minutes qui suivent, le
thermomètre s’éteindra automatiquement.
Conseils pour la prise de température
auriculaire
Il peut y avoir une différence de lecture entre
l’oreille droite et l’oreille gauche. Il faut donc
toujours prendre la température dans la même
oreille.
Le fait de dormir sur une oreille peut entraîner
une température plus élevée que d’habitude.
C’est pourquoi il faut attendre quelques minutes
si vous prenez votre température après le réveil.
L’oreille ne doit pas être obstruée par des
particules quelconques ou un bouchon de
cérumen, si l’on veut avoir une lecture précise.
Remarque : Dans les situations suivantes,
il est recommandé d’effectuer trois prises de
température dans la même oreille. Si elles sont
différentes, utilisez la lecture la plus élevée.
Pour les nourrissons de 90 jours ou moins.
Pour les enfants de moins de trois ans ayant par
exemple un système immunitaire déficient et
pour lesquels la présence ou l’absence de fièvre
est cruciale.
Lorsque vous apprenez à utiliser le thermomètre
auriculaire pour la première fois jusqu’à ce que
vous soyez à l’aise avec la technique et obteniez
des lectures constantes.
Important : A l’instar de tout thermomètre,
de légères variations de température peuvent
se produire (± 0,2 – 0,3 °C), si des prises sont
effectuées consécutivement.
6012139_neu Seite 20 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09
21
Mode mémoire
La dernière température prise avant l’arrêt du
thermomètre est mémorisée. Pour activer le mode
mémoire, appuyez sur la touche « / mem ».
Vouz pouvez prendre de nouvelles températures
même quand le mode mémoire est activé, tant que
le symbole apparaît.
IRT 3020
La température mémorisée est affichée en même
temps que le symbole MEM. Pour désactiver
le mode mémoire, appuyez à nouveau sur la touche
« / mem ».
IRT 3520
Grâce à ce modèle, vous pouvez mémoriser jusqu’à
8 températures.
Lorsque vous appuyez sur la touche « / mem », une
cellule mémoire numérotée s’affiche (par exemple
MEM 1) et quand vous relâchez la touche « / mem »,
la température mémorisée apparaît.
En continuant à appuyer sur la touche « / mem »,
les cellules mémoire restantes s’affichent (jusqu’à
MEM 8). Lorsqu’une cellule mémoire est vide,
l’affichage se présente comme suit : « – – – °C ».
Seule la première cellule vide est affiché.
Pour quitter le mode mémoire, appuyez à nouveau
sur la touche « / mem » après avoir atteint MEM 8
ou la cellule « – – – °C ».
Effacement des températures mémorisées
Appuyez sur la touche « / mem » pendant au
moins 5 secondes pour effacer les températures
mémorisées.
Relâchez la touche « / mem » pour que
le symbole prêt à l’emploi s’affiche à nouveau.
Eclairage de l’affichage à cristaux liquides
(modèle IRT 3520 seulement) pour faciliter les
lectures de température la nuit.
6012139_neu Seite 21 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09
22
Passage des degrés Celsius aux degrés
Fahrenheit
Ce thermomètre est livré avec un affichage des
températures en Celsius. Si vous souhaitez obtenir
un affichage en Fahrenheit, procédez comme suit :
Mettre en marche le thermomètre.
(S’il est déjà activé, vérifiez qu’il n’est pas en
mode mémoire.)
Appuyez sur la touche « / mem » et maintenez-
la enfoncée. Appuyez ensuite sur le bouton de
lecture et relâchez-la pour passer au mode
« changement d’échelle de température ».
En appuyant à nouveau sur le bouton de lecture
l’échelle de température en Fahrenheit est activée
et l’indication « °F » s’affiche. En continuant à
appuyer sur le bouton de lecture vous basculerez
d’une échelle de température à l’autre.
Relâchez la touche « / mem » pour revenir au
symbole indiquant que le thermomètre est
prêt à l’emploi.
Toutes les températures mémorisées seront
automatiquement converties dans l’échelle de
température sélectionnée, lors de leur affichage.
Instructions d’entretien et de stockage
La lentille est la partie la plus fragile du thermomètre.
Elle doit être propre et rester intacte pour garantir la
précision du thermomètre.
Si le thermomètre est accidentellement utilisé sans
un embout jetable, nettoyez la lentille comme suit :
Tenez le thermométre avec la lentille pointant vers
le bas pour empêcher toute pénétration de liquide.
Essuyez doucement la surface avec un tampon
d’ouate ou un chiffon doux imbibé d’alcool.
Après avoir nettoyé la lentille, laissez sécher pen-
dant au moins 45 minutes avant de remettre un
embout jetable propre et de prendre la tempé-
rature. Si la lentille est endommagée, contactez la
société Braun.
6012139_neu Seite 22 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09
23
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer la zone
d’affichage et l’extérieur de l’appareil. N’utilisez pas
de produits de nettoyage abrasifs et ne plongez pas
le thermomètre dans l’eau ou dans un quelconque
autre liquide.
Conservez le thermomètre et les embouts jetables
dans un endroit sec exempt de poussière, ne
présentant pas de risques de contamination et à
l’abri de l’exposition directe du soleil. La température
ambiante doit être constante, comprise entre 10 et
40 °C.
Des embouts jetables (LF 40) supplémentaires sont
disponibles dans la plupart des magasins qui
vendent ThermoScan de Braun.
6012139_neu Seite 23 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09
24
Dépannage
Message
d’erreur Situation Solution
Aucun embout jetable n’est
installé.
Fixez un nouvel embout jetable
propre.
Aucun embout jetable n’est
installé et le bouton de lecture
a été enfoncée alors que la
lentille était dans l’oreille.
Vérifiez que la lentille est propre.
Consultez la section « Entretien »
si nécessaire. Fixez un nouvel
embout jetable pour que les
« bip », signalant une erreur,
s’arrêtent.
La température ambiante
n’est pas comprise dans la
fourchette opératoire autorisée
(10 – 40 °C) ou elle change
trop rapidement.
Placez le thermomètre pendant
trente minutes dans une pièce où
la température est comprise
entre 10 et 40 °C.
La température relevée n’est
pas comprise dans l’intervalle
typique des températures du
corps humain (34 – 42,2 °C).
HI = trop élevée
LO = trop basse
Vérifiez qu’un nouvel embout
propre est fixé et que le thermo-
mètre est correctement inséré
dans l’oreille. Prenez ensuite
une nouvelle fois la température.
Erreur système
Si l’erreur persiste,
Si le problème n’est toujours
pas résolu,
Attendez deux minutes pour que
le thermomètre soit désactivé,
puis mettez-le à nouveau en
marche.
… retirez les piles et remettez-les
en place pour réinitialiser le ther-
momètre.
… faites vérifier l’appareil par la
société Braun.
Les piles sont faibles mais le
thermomètre fonctionne cor-
rectement. (Plus de fonction
d’éclairage de l’affichage pour
le modèle IRT 3520).
Mettre de nouvelles piles.
6012139_neu Seite 24 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09
25
Les piles sont trop faibles
pour pouvoir lire correctement
la température.
Mettre de nouvelles piles.
Pour tout autre problème : Appelez notre service
d’assistance téléphonique.
Remplacement des piles
Le thermomètre est livré avec deux piles au lithium, du type CR 2032.
Mettre les nouvelles piles lorsque le symbole est affiché.
Avec la pointe d’un stylo bille, appuyez sur le couvercle du
compartiment des piles pour l’ouvrir. Retirez les piles usagées et
installez les nouvelles en vérifiant qu’elles sont dans le bon sens.
Remettez en place le couvercle en le faisant glisser.
Ne jetez pas les piles usagées à la poubelle. Déposez-les dans
les lieux de collecte prévus à cet effet.
Calibrage
Le thermomètre fait l’objet d’un calibrage initial au moment de la
fabrication. S’il est utilisé conformément aux instructions, il ne sera
pas nécessaire de procéder à un recalibrage périodique. Si vous
doutez de la fiabilité de la lecture, à quelque moment que ce soit,
veuillez contacter la société Braun.
Pour déterminer la date de fabrication, référez-vous au numéro de
LOT figurant sur le couvercle du compartiment des piles. Le premier
numéro correspond au dernier chiffre de l’année de fabrication et
les deux numéros suivants à la semaine de ladite année.
Par exemple: LOT 142xxxxxxxxx
Cette indication signifie que le thermomètre a été fabriqué la 42ème
semaine de l’année 2001.
6012139_neu Seite 25 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09
26
Spécifications du produit
Fourchette de températures affichée: 34 – 42,2 °C
(93,2 – 108 °F)
Température ambiante lors de
l’utilisation comprise entre : 10 – 40 °C (50 – 104 °F)
Résolution de l’affichage: 0,1 °C ou °F
Précision pour la fourchette
de températures affichée: ± 0,2 °C
Reproductibilité clinique : ± 0,21 °C (± 0,37 °F)
Durée de vie des piles : 2 ans /1000 lectures
de température
Ces spécifications peuvent être modifiées sans avis
préalable.
Equipement type BF
Cet appareil est conforme aux standards suivants :
DIN EN 60601-1 : 3/96 « Equipement électrique
médical » –
Première partie : Conditions générales pour la
sécurité
DIN EN 12470-5 :
2003 « Thermomètres médicaux » –
Partie 5 : Performance des thermomètres
tympaniques à infrarouges (avec dispositif à
maximum)
Ce produit est conforme aux dispositions
de la directive 93/42/EEC (Directive sur les
appareils médicaux).
Equipement médical électrique nécessitant des
précautions spéciales au regard de la Compatibilité
Electrique Médical (CEM). Pour une description
détaillée des conditions de la CEM, merci de
contacter Braun France (voir page 2).
Les radio-fréquences des communications de
portables et téléphones mobiles peuvent avoir des
effets sur les équipements médicaux électriques.
0297
6012139_neu Seite 26 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09
27
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le
déposer dans un point de recyclage
approprié.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce
produit, à partir de la date d'achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra
gratuitement à sa charge la réparation des vices de
fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou
si l'appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s'étend à tous les pays où cet appareil
est commercialisé par Braun ou son distributeur
exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate et l'usure
normale. Cette garantie devient caduque si des
réparations ont été effectuées par des personnes
non agréées par Braun et si des pièces de rechange
ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la
période de garantie, retournez ou rapportez
l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à votre
revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Appelez au 01.47.48.70.00 pour connaître le Centre
Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus,
nos clients bénéficient de la garantie légale des vices
cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code
civil.
6012139_neu Seite 27 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09
52
Guarantee and Service Centers
Oficinas de garantia y oficinas
centrales del servicio
Entidade de garantia e centros
de serviço
Garantiebureaux en service-
centrales
Deutschland
Gillette Gruppe Deutschland
GmbH&Co.ohG
Braun Kundendienst
Bitte erfragen Sie das
nächstliegende
Braun Service Center unter
00800 / 27 28 64 63
Austria
Gillette Gruppe Österreich
Braun Kundendienst
Bitte erfragen Sie das
nächstliegende
Braun Service Center unter
00800 / 27 28 64 63
Argentina
Central Reparadora
de Afeitadoras S.A.,
Av. Santa Fe 5278,
1425 Capital Federal,
0800 44 44 553
Australia
Gillette Australia Pty. Ltd.,
Scoresby, 5 Caribbean Drive
Melbourne, Victoria 3179,
1 800 641 820
Bahrain
Yaquby Stores,
Bab ALBahrain,
P.O. Box 158,
Manama,
02-28 88 7
Barbados
Dacosta Mannings Inc.,
P.O. Box 176, Pier Head,
Bridgetown,
431-8700
Belarus
Electro Service & Co LLC,
Chernyshevskogo str. 10 A,
220015 Minsk,
2 85 69 23
Belgium
Gillette Group Belgium NV,
J. E. Mommaertslaan 18 A,
1831 Diegem,
02-71 19 104
Bermuda
Gibbons Company
21 Reid Street
P.O. Box HM 11
Hamilton
295 00 22
Brasil
Fixnet Servicios & Comércio Ltda.
R. Gaspar Fernandes, 377
São Paulo – SP,
0800 16 26 27
Bulgaria
12, Hristo Botev str.
Sofia, Bulgaria
+ 359 2 528 988
Canada
Gillette Canada Company,
Braun Consumer Service
4 Robert Speck Parkway,
Mississauga L4Z 4C5, Ontario,
1 800 387 6657
âeská Republika
PH SERVIS sro.,
V Mezihori 2,
18000 Praha 8,
266 310 574
Chile
Viseelec,
Braun Service Center Chile,
Av. Concha y Toro #4399,
Puente Alto,
Santiago,
02 288 25 18
China
Gillette (Shanghai) Sales Co. Ltd.
550 Sanlin Road, Pudong,
Shanghai 200124,
00 86 21 5849 8000
Colombia
Gillette de Colombia S.A.,
Calle 100 No. 9A - 45 Piso 3.
Bogotá, D.C.,
01 8000 5 27286
Croatia
Iskra elektronika d.o.o.,
Bozidara Magovca 63,
10020 Zagreb,
1- 6 60 17 77
Cyprus
Kyriakos Papavasiliou Trading
70, Kennedy Ave.,
1663 Nicosia,
02 314111
Danmark
Gillette Group Danmark A/S,
Teglholm Allè 15,
2450 Kobenhavn SV,
70 15 00 13
Djibouti (Republique de)
Ets. Nouraddine,
Magasin de la Seine,
12 Place du 27 Juin, B.P. 2500,
Djibouti,
35 19 91
Egypt
Uni Trade,
25 Makram Ebied Street,
P.O. Box 7607,
Cairo,
02-2740652
España
Braun Española S.A.,
Braun Service,
Enrique Granados, 46,
08950 Esplugues de Llobregat
(Barcelona),
901 11 61 84
Estonia
Servest Ltd.,
Raua 55, EE 10152 Tallin,
627 87 32
France
Groupe Gillette France -
Division Braun,
9, Place Marie Jeanne Bassot,
92693 Levallois Perret Cédex,
(1) 4748 70 00,
Greece
Berson S.A.,
47, Agamemnonos,
17675 Kallithea Athens,
(210)-9 47 87 00
Guadeloupe
Ets. André Haan S.A.,
Zone Industrielle
B.P. 335,
97161 Pointe-à-Pitre,
26 68 48
Hong Kong
Audio Supplies Company,
Room 506, St. George Building,
2 ICE House Street,
Hong Kong,
(852) 2524 9377
6012139_neu Seite 52 Dienstag, 31. Mai 2005 3:46 15
53
Hungary
Gillette Group Hungary
Kereskedelmi Kft.,
1037 Budapest,
Szépvölgyi út 35-37
1801- 3800
Iceland
Verslunin Pfaff hf.,
Grensasvegur 13,
Box 714, 121 Reykjavik,
53 32 22
India
Braun Division,
c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd.,
34, Okhla Industrial Estate,
New Delhi 110 020,
11 68 30 218
Iran
Tehran Bouran Company
145 Ghaem Magham Farahani
Tehran
+982 18 31 27 66
Ireland (Republic of)
Gavin‘s Electronics,
83-84, Lower Camden Street,
Dublin 2,
1800 509 448
Israel
S. Schestowitz Ltd.,
8 Shacham Str.,
Tel-Aviv, 49517,
1 800 335 959
Italia
Servizio Consumatori Braun
Gillette Group Italy S.p.A.,
Via G.B. Pirelli, 18,
20124 Milano,
02 / 6678623
Jordan
Interbrands
Wadi Al-Sir, Adwiat alhekmah
St. Mekadabi bld.
Amman
+692 582 75 67
Kenya
Radbone-Clark Kenya Ltd.,
P.O. Box 40833,
Mombasa Road,
Nairobi,
2 82 12 76
Korea
Gillette Korea Ltd.
144-27 Samsung-dong,
Kangnam-ku,
Seoul, Korea,
080-920-6000
Kuwait
Union Trading Company,
Braun Service Center,
P.O. Box 28 Safat,
Safat Code 13001, Kuwait,
04 83 32 74
Latvia
Latintertehservice Co.,
72 Bullu Street, House 2,
Riga 1067,
2 40 39 11
Lebanon
Magnet SAL - Fattal HLDG,
Sin EL Fil – Jisr EL Wati
Beirut,
+961 148 52 50
Lithuania
Elektronas AB,
Kareiviu 6,
LT 2600 Vilnius,
277 76 17
Luxembourg
Sogel S.A.,
Rue de l’industrie 7,
L-2543 Windhof,
4 00 50 51
Malaysia
Exact Quality
Lot 24 Rawang Housing
& Industrial Estate
Mukim Rawang, PO No 210
48,000 Rawang
Selangor Malaysia
(603) 6091 4343
Malta
Kind’s,
287, Republic Street,
Valletta VLT04,
24 71 18
Morocco
FMG
depot TMTA
Rue Chefchaouen, Oukacha
Casablanca
+212 022 66 47 69
Martinique
Decius Absalon,
23 Rue du Vieux-Chemin,
97201 Fort-de-France,
73 43 15
Mauritius
J. Kalachand & Co. Ltd.,
DBM Industrial Estate, Stage 11,
P.O.B. 634
Plaine Lauzun,
2 12 84 10
Mexico
Gillette Manufactura,
S.A. de C.V./
Gillette Distribuidora,
S.A. de C.V.
Atomo No. 3
Parque Industrial Naucalpan
Naucalpan de Juarez
Estado de México,
C.P. 53370
01-800-508-58-00
Nederland
Gillette Groep Nederland BV,
Visseringlaan 22,
2288 ER Rijswijk,
0 800-445 53 88
Netherlands Antilles
Rupchand Sons n.v. (ram‘s),
Front Street 67, P.O. Box 79
St. Maarten, Philipsburg
052 29 31
New Zealand
Key Service Ltd.,
69 Druces Road.,
Manakau City,
09-262 58 38
Nippon
Gillette Japan Inc.,
Queens Tower, 13F
3-1, Minato Mirai 2-Chome
Nishi-Ku,
Yokohama 220-6013
Japan
045-680 37 00
Norge
Gillette Group Norge AS,
Nils Hansensvei 4,
P.O. Box 79 Bryn,
0667 Oslo,
022-72 88 10
Oman (Sultanate of )
Naranjee Hirjee & Co.,
10 Ruwi High,
P.O. Box 9, Muscat 113,
703 660
Pakistan
Gillette Pakistan Limited,
Dr. Ziauddin Ahmend Road,
Karachi 74200,
21 56 88 930
Paraguay
Paraguay Trading S.A.,
Avda. Artigas y Cacique Cara Cara,
Asunción,
21203350-48/46
6012139_neu Seite 53 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09
54
Philippines
Gillette Philippines Inc.,
Corporate Corner Commerce
Avenues
20/F Tower 1, IL Corporate Centre
1770 Muntinlupa city
02-771071 02-06/-16
Poland
Gillette Group Poland Sp. z o.o.
ul. Domaniewska 41,
02-672 Warszawa,
22 548 88 88
Portugal
Grupo Gillette Portugal, Lda.,
Braun Service,
Rua Tomás da Fonseca,
Torre G-2ºA,
1600-209 Lisboa,
808 2 000 33
Réunion
Dindar Confort,
Rte du Gymnase,
Boite Postale 278,
97940 St. Clotilde,
026 92 32 03
Romania
Gillette Romania srl.
Calea Floreasca nr. 133-137
et 1, sect 1,
714011 Bucuresti
01-2319656
Russia
RTC Sovinservice,
Rusakovskaya 7,
107140 Moscow,
(095) 264 41 61
Saudi Arabia
AL Naghi company
AL Madinah road
opposite to Fetihi center, Al Forsan
P.O. Box: 269
21411 Jeddah
02- 651 8670
Schweiz/Suisse/Svizzera
Telion AG, Rütistrasse 26,
8952 Schlieren,
0844-88 40 10
Singapore (Republic of)
Beste (S) Pte. Ltd.,
No. 6 Tagore Drive,
# 03-04 Tagore Industrial Building,
Singapore 787623,
(65) 6552 2422
Slovakia
Techno Servis Bratislava
Trhová ul.
841 02 Bratislava IV
02 /64 46 36 43
Slovenija
Iskra Prins d.d.
Cesta dveh cesarjev 403
1000 Ljubljana,
386 01 476 98 00
South Africa (Republic of)
Fixnet After Sales Service,
159 Queen Street,
Kensington South,
P.O. Box 751770,
Johannesburg 2094,
Kensington South,
11 615 6765
St. Maarten
Rupchand Sons n.v. (ram‘s),
P.O. Box 79,
Philipsburg,
Netherlands Antilles,
52 29 31
St.Thomas
Boolchand’s Ltd.,
31 Main Street,
P.O. Box 5667,
00803 St. Thomas,
US Virgin Islands,
340 776 0302
Suomi
Gillette Group Finland Oy,
P.O. Box 9,
Niittykatu 8, PL 9, 02200 Espoo,
09-45 28 71
Sverige
Gillette Group Sverige AB,
Dept. Sweden,
Stockholm Gillette
Räsundavägen 12,
Box 702,
16927 Solna,
020-21 33 21
Syria
Ahmed Hadaya Company
Hadaya building
Ain Keresh
Unisyria, P.O. Box 35002,
Damascus,
963 011-231433
Taiwan
Audio & Electr. Supplies Ltd.,
Brothers Bldg., 10th Floor,
85 Chung Shan N Rd., Sec. 1,
Taipei (104),
(886) 02 2523 3283
Thailand
Gillette Thailand Ltd.,
175 South Sathorn Road,
Tungmahamek, Sathorn, 11/1 Floor,
Sathorn City Tower
Bangkok 10520
(66) 2344 9191/ Exten. 9135
Tunesie
Generale d’Equipement Industr.,
(G.E.I.)
34 rue du Golfe Arabe,
Tunis, 2000,
171 68 80
Turkey
Gillette Sanayi ve Ticaret A.S.,
Polaris Is Merkezi,
Ahi Evran Cad., No:1,
34398 Maslak, Istanbul,
0212-473 75 85
Ukraine
Importbytservice-Ukraine
Hlybotchytska str.53, Kyiv
380-44-417-24-15
United Arab Emirates
The New Store LLC,
Burjman shopping mall,
Bur Dubai
Dubai,
+9714 359 19 19
Uruguay
Driva S.A.,
Marcelilno Sosa 2064,
11800 Montevideo,
2 924 95 76
USA
The Gillette Company
Braun Consumer Service,
1, Gillette Park 4k-16,
Boston, MA 02127-1096,
1-800-272-8611
Venezuela
Gillette de Venezuela S.A.,
Av. Blandin,
Centro San Ignacio
Torre Copérnico, Piso 5
La Castellana, Caracas
0800-4455388
Yemen ( Republic of)
Saba Stores for Trading,
26th September Street,
P.O. Box 5278,
Taiz,
4-25 23 88
Yugoslavia
BG Elektronik,
Bulevar kralja Aleksandra 34,
11000 Beograd,
11 3240 030
6012139_neu Seite 54 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Braun Thermoscan 6026 - IRT 3020 CO Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur