Sony SCD-1 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
2
FR
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque
dincendie ou de décharge
électrique, ne pas exposer
cet appareil à la pluie ou à
lhumidité.
Pour éviter les décharges
électriques, ne pas ouvrir
le châssis. Confier
lentretien exclusivement
au personnel qualifié.
Notice pour les clients au Canada
ATTENTION:
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE
FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE
COURANT, SAUF SI LES LAMES
PEUVENT ETRE INSEREES A FOND
SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A
DECOUVERT.
Pour les clients en Europe
Cet appareil entre dans la catégorie des
produits LASER DE CLASSE 1.
LETIQUETTE INDIQUANT
LAPPARTENANCE DE CE LECTEUR A
LA CLASSE 1 est apposée à larrière du
boîtier.
Bienvenue!
Nous vous remercions davoir fait
lacquisition dun lecteur Super Audio CD
Sony. Avant de faire fonctionner cet
appareil, lisez attentivement le présent
mode demploi et conservez-le pour toute
référence ultérieure.
A propos de ce mode
d’emploi
Les instructions contenues dans le présent
mode demploi concernent le modèle
SCD-1.
Conventions
Les instructions présentées dans ce
mode demploi se réfèrent aux
commandes situées sur le lecteur.
Vous pouvez également utiliser les
commandes de la télécommande si elles
portent le même nom que celles du
lecteur.
Les icônes suivantes sont utilisées dans
ce mode demploi:
Indique que vous pouvez
effectuer cette opération avec la
télécommande.
Indique une astuce ou un
conseil qui simplifie lopération.
Ne jetez pas les piles aux
ordures. Portez-les à un
dépôt pour déchets
dangereux.
3
FR
FR
Caractéristiques
Lecture dun Super Audio CD enregistré
en format DSD
Le format DSD (Direct Stream Digital) constitue la
technologie clé du Super Audio CD et permet une
reproduction musicale dune extrême fidélité par rapport
au son original.
Le format DSD utilise une fréquence d’échantillonnage de
2,8224 MHz qui est 64 fois supérieure à celle dun CD
classique tandis que la quantification 1 bit permet
denregistrer quatre fois plus de données que le format
PCM utilisé pour les CD classiques.
A la différence du format PCM qui exécute la décimation
de données et dinterpolation au moyen de filtres
numériques, le format DSD adopte le simple processus de
lecture. Autrement dit, un signal numérique de 1 bit
converti A/N passe uniquement par un filtre passe-bas
analogique avant la lecture.
Globalement, le format DSD offre simultanément une
large plage de fréquence théoriquement supérieure à
100 kHz et une large plage dynamique sur toute la plage
de fréquence audible, ce qui résulte en une reproduction
musicale de haute qualité fidèle au son original.
Pour reproduire un Super Audio CD enregistré en format
DSD avec une qualité exceptionnelle, le SCD-1 emploie un
décodeur DSD et un convertisseur N/A de conception
nouvelle ainsi quun châssis et un mécanisme de
chargement spécifiquement étudiés pour cet appareil.
Lecture de CD classiques avec une qualité
supérieure
Le SCD-1 peut également reproduire des CD classiques
avec une qualité supérieure à celle que peut offrir un
lecteur CD classique. Pour assurer une haute qualité
sonore, le SCD-1 utilise différentes technologies de pointe.
Par exemple, le SCD-1 intègre deux têtes de lecture
optique indépendantes, lune pour les Super Audio CD et
lautre pour les CD classiques. Il comporte également un
filtre numérique à coefficient variable dune précision de
lordre de 24 bit pour la lecture de CD (voir page 19). En
sélectionnant lun des cinq filtres offrant chacun des
caractéristiques de coupure différentes, vous pouvez
ajuster la qualité tonale en fonction de la source musicale
ou de votre système audio.
Divers
Un Super Audio CD peut comporter jusqu’à 255
numéros de plages/index. Correspondant à ce format,
le SCD-1 comporte une fenêtre largement dimensionnée
à 3 chiffres.
La télécommande fournie est capable de commander le
SCD-1 et un lecteur classique Sony. (Voir D Sélecteur
COMMAND MODE à la page 10 et A Sélecteur CD1/
CD2 à la page 11.)
TABLE DES MATIÈRES
Préparation 4
Avant dentamer les raccordements 4
Raccordement de composants audio 5
A propos du commutateur STANDARD du
panneau arrière du lecteur 6
Raccordement à la source dalimentation 6
Types de disques compatibles 7
Emplacement et fonction des
composants 8
Descriptions des composants du panneau frontal 8
Description des composants du panneau arrière 10
Description des composants de la
télécommande 11
Lecture de disques 12
Lecture dun disque 12
Utilisation de la fenêtre daffichage 13
Localisation dune plage spécifique 15
Localisation dun passage déterminé sur une
plage 16
Lecture de plages répétée 16
Lecture de plages dans un ordre quelconque
(lecture aléatoire) 17
Création de votre propre
programme musical
(lecture programmée) 18
Ecoute dun CD avec un filtre (fonction de filtre
numérique) 19
Informations complémentaires 20
Précautions 20
Remarques sur les disques 21
Nettoyage de la platine 21
Dépannage 22
Spécifications 22
Index 23
4
FR
Préparation
Ce chapitre présente des informations
sur les accessoires fournis ainsi que
sur le raccordement de différents
composants audio au lecteur Super
Audio CD. Lisez attentivement ce
chapitre avant de raccorder quoi que
ce soit au lecteur.
Avant dentamer les
raccordements
Vérification des accessoires fournis
Ce lecteur est fourni avec les éléments suivants :
Câble de connexion audio
(prise phono × 2 y prise phono × 2) (1)
Câble dalimentation (1)
Adaptateur secteur (modèles américains et canadiens
uniquement) (1)
Stabilisateur (1)
Télécommande RM-DS1 (1)
Piles R03 (AAA) (2)
Installation des piles dans la
télécommande
Introduisez deux piles R03 (AAA) dans le compartiment à
piles en faisant correspondre les pôles + et au schéma.
Lorsque vous utilisez la télécommande, dirigez-la vers le
capteur de télécommande
du lecteur.
z
Quand faut-il remplacer les piles ?
Dans des conditions dutilisation normales, les piles offrent une
autonomie de fonctionnement denviron six mois. Lorsque la
télécommande nagit plus sur le lecteur, remplacez les piles.
Remarques
Nabandonnez pas la télécommande à un endroit extrêmement
chaud ou humide.
Veillez à ce quaucun corps étranger ne pénètre à lintérieur du
boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous
remplacez les piles.
Nutilisez pas une pile usagée et une pile neuve en même
temps.
Nexposez pas le capteur de télécommande au rayonnement
direct du soleil ou à des luminaires. Vous risquez sinon de
provoquer un dysfonctionnement.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant
une période prolongée, retirez-en les piles afin d’éviter tout
dommage causé par une fuite des piles et la corrosion
subséquente.
5
FR
Préparation
1: GROUND
2: HOT (+)
3: COLD ()
Amplificateur stéréo, etc.
Raccordement de composants audio
Raccordez le lecteur Super Audio CD à un composant
audio. Veillez à mettre tous les composants hors tension
avant de procéder aux connexions et raccordez-les
fermement de manière à éviter les bruits de souffle.
Raccordement via les prises LINE OUT
UNBALANCED
Utilisez un câble de connexion audio pour effectuer ce
raccordement. Branchez les broches sur les prises identifiées par
le même code de couleur : le blanc (gauche) sur le blanc et le
rouge (droite) sur le rouge.
Câble de connexion audio (fourni)
Raccordement via les connecteurs LINE
OUT BALANCED
Utilisez un câble XLR (symétrique) pour ce raccordement.
Lorsque vous branchez un câble XLR (symétrique) sur les
connecteurs LINE OUT BALANCED, réglez le commutateur
BALANCED OUT ON/OFF du panneau arrière sur ON.
Câble XLR (symétrique) (non fourni)
Polarité du connecteur LINE OUT BALANCED
Blanc (L)
Rouge (R)
Blanc (L)
Rouge (R)
1 3 2
Raccordement via le connecteur DIGITAL
OUT OPTICAL
Utilisez un câble numérique optique pour ce raccordement.
Lorsque vous branchez le câble numérique optique au
connecteur DIGITAL OUT OPTICAL, retirez le capuchon des
connecteurs et enfoncez les fiches du câble jusqu’à ce quelles
sencliquettent en position.
Veillez à ce que lindication 16 bit apparaisse dans la fenêtre
daffichage en appuyant sur la touche DIGITAL OUT sur le
dessus du lecteur. Prenez garde de ne pas plier ni torsader le
câble optique.
Câble numérique optique (non fourni)
Remarque
Seuls les signaux audio des CD peuvent être sortis via les
connecteurs DIGITAL OUT. Les signaux dun Super Audio CD ne
peuvent être sortis via DIGITAL OUT.
Raccordement via le connecteur DIGITAL
OUT COAXIAL
Utilisez un câble numérique coaxial pour raccorder des
composants audio via les connecteurs dentrée numérique
coaxials. Lorsque vous raccordez le câble numérique coaxial,
veillez à ce que lindication 16 bit apparaisse dans la fenêtre
daffichage en appuyant sur la touche DIGITAL OUT sur le
dessus du lecteur.
Câble numérique coaxial (non fourni)
Remarque
Seuls les signaux audio des CD peuvent être sortis via les
connecteurs DIGITAL OUT. Les signaux dun Super Audio CD ne
peuvent être sortis via DIGITAL OUT.
R
L
CD
INPUT
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL OUT
CD
~AC IN
LINE OUT (ANALOG)
RL
RL
BALANCED
UNBALANCED
1:GROUND
2:HOT (+)
3:COLD ( )
ON
OFF
CD1
CD2
STANDARD
CUSTOM
TA - E1 / N1
COMMAND
MODE
BALANCED
OUT
6
FR
Préparation
A propos du commutateur
STANDARD du panneau
arrière du lecteur
Raccordement à la source
dalimentation
Raccordez le câble dalimentation fourni à la borne AC IN
du lecteur.
A propos du câble dalimentation
Modèles européens uniquement
Raccordez le câble dalimentation fourni à une prise
secteur.
Modèles américains et canadiens uniquement
Le câble dalimentation fourni est terminé par une fiche
mâle à trois broches. Si la prise secteur est prévue pour
trois broches, la fiche peut être raccordée directement au
secteur. Si, en revanche, la prise secteur est prévue pour
deux broches, utilisez ladaptateur de fiche fourni ou un
adaptateur de fiche vendu dans le commerce.
Prise secteur mise à la terre pour 3 broches
Prise secteur polarisée pour 2 broches
Si la largeur de la prise secteur est différente
Utilisez ladaptateur de fiche fourni.
Si la largeur de la prise secteur est identique
Utilisez un adaptateur de fiche vendu dans le
commerce. Vous pouvez vérifier la polarité de la prise
secteur à laide dun tournevis testeur d’étincelles
vendu dans le commerce. La terre ne doit pas allumer la
lampe, même si vous introduisez le tournevis dans la
prise secteur. Introduisez les lames de telle manière que
le neutre puisse être introduit dans le réceptacle de
terre de la fiche.
Si le branchement produit du bruit (ronflement)
Une différence de potentiel électrique au niveau du circuit
de terre peut produire un ronflement. * Si tel est le cas,
utilisez ladaptateur de fiche fourni et ne raccordez
surtout pas le câble de terre.
* Bien que la terre du circuit électrique de votre maison soit
normalement de bonne qualité, quelques différences de
potentiel électrique peuvent néanmoins se produire, en
fonction du secteur. Lutilisation du câble dalimentation à trois
broches peut dès lors réduire la qualité du signal audio ou
produire un ronflement.
Le Super Audio CD comporte des hautes fréquences au-
delà de la plage audible, bien que la conception des
amplificateurs et des haut-parleurs normaux repose sur
des caractéristiques correspondant à la plage audible.
Par conséquent, si vous augmentez le volume ou les
aiguës de manière excessive pendant la lecture dun Super
Audio CD, des parasites peuvent se produire ou le circuit
de protection de lamplificateur risque d’être activé. Pour
prévenir de tels problèmes, réglez le commutateur situé à
larrière de ce lecteur sur la position correspondant à
lamplificateur raccordé. Cela vous permet dadapter le
signal de sortie aux caractéristiques de lamplificateur.
Raccordement dun amplificateur normal
Ce commutateur est réglé par défaut sur la position
STANDARD. Si vous raccordez ce lecteur à un
amplificateur normal, laissez le commutateur réglé sur
cette position. Ne le réglez pas sur CUSTOM, faute de
quoi des parasites seront audibles ou les haut-parleurs et
lamplificateur risqueraient de subir des dommages.
Raccordement à un préamplificateur TA-E1
(non fourni) et à un amplificateur de
puissance TA-N1 (non fourni)
Pour raccorder ce lecteur à un préamplificateur TA-E1
(non fourni) et à un amplificateur de puissance TA-N1
(non fourni), déposez le couvercle comme illustré ci-
dessous et réglez le commutateur sur CUSTOM.
Le mode CUSTOM vous permet dexploiter une plus
grande plage de fréquences.
Remarque
Pour enregistrer les signaux audio dun Super Audio CD sur une
cassette (platine à cassette etc.), réglez le commutateur sur
STANDARD même si le lecteur est raccordé à un
préamplificateur TA-E1 et à un amplificateur de puissance TA-
N1.
Adaptateur de fiche polarisée 3
broches - 2 broches
Neutre
7
FR
Préparation
Types de disques compatibles
Couche HD
(haute densité)
Couche HD
Couche HD
Couche CD
Super Audio CD + CD (hybride)
Ce disque est constitué dune couche HD et dune couche
CD. Appuyez sur SACD/CD pour sélectionner la couche
que vous voulez reproduire. De même, comme les deux
couches se trouvent sur une seule face, il nest pas
nécessaire de retourner le disque. Vous pouvez reproduire
la couche CD sur un lecteur CD classique.
Disques incompatibles
Ce lecteur ne peut reproduire les disques suivants. Si vous
tentez de reproduire lun de ces disques, le message
derreur TOC Error saffiche ou aucun son nest diffusé.
CD-ROM
DVD, etc.
Couche CD
Couche HD
Vous pouvez reproduire les types de disques suivants sur
ce lecteur.
Suivant le type de disque à reproduire, sélectionnez
lindicateur approprié en appuyant sur SACD/CD (pages
8, 12).
Super Audio CD (disque à simple couche)
Ce disque est constitué dune simple couche HD*.
Appuyez plusieurs fois de suite sur SACD/CD de façon à
ce que lindicateur SACD sur le dessus du lecteur
sallume.
*Couche signal haute densité pour le Super Audio CD
Super Audio CD (disque à double couche)
Ce disque est constitué dune double couche HD et offre
une lecture de longue durée.
Appuyez plusieurs fois de suite sur SACD/CD de façon à
ce que lindicateur SACD sur le dessus du lecteur
sallume.
De même, comme un disque à double couche est constitué
de deux couches HD sur une seule face, il nest pas
nécessaire de retourner le disque.
CD classique
Cest le format de disque courant.
Appuyez plusieurs fois de suite sur SACD/CD de façon à
ce que lindicateur CD sur le dessus du lecteur sallume.
8
FR
Emplacement
et fonction des
composants
Ce chapitre présente une description
de lemplacement et des fonctions des
différentes touches et commandes des
panneaux avant et arrière ainsi que de
la télécommande fournie. Pour plus
de détails, reportez-vous aux pages
indiquées entre parenthèses.
Il explique également les informations
apparaissant dans la fenêtre
daffichage.
Descriptions des
composants du panneau
frontal
1 Touche A (12)
Appuyez sur cette touche pour ouvrir le couvercle du
disque.
2 Couvercle du disque (12)
Appuyez sur A pour ouvrir/fermer le couvercle du
disque.
3 Touche FILTER (19)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le type de
filtre numérique pendant la lecture dun CD.
4 Touche SACD/CD (12)
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche alors
que le lecteur est à larrêt, lindicateur SACD ou CD
sur le dessus du lecteur sallume. Sélectionnez
lindicateur correspondant au type de CD que vous
voulez reproduire. Pour plus de détails sur le type de
disques que vous pouvez reproduire, voir Types de
disques compatibles à la page 7.
5 Touche H (12)
Appuyez sur cette touche pour démarrer la lecture.
6 Touche X (13)
Appuyez sur cette touche pour activer une pause de
lecture.
Emplacement et fonction des composants
9
FR
7 Touche x (13)
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
8 Touche l/L (13)
Chaque fois que vous appuyez sur la touche l,
vous revenez à la plage précédente; chaque fois que
vous appuyez sur la touche L, vous passez à la
plage suivante.
9 Fenêtre daffichage (Capteur de télécommande
)
(13)
Affiche différentes informations.
0 Touche DIGITAL OUT (5)
Appuyez sur cette touche si un composant est
raccordé aux connecteurs DIGITAL OUT. Chaque fois
que vous appuyez sur cette touche, la fenêtre
daffichage commute les indications 16 bit (les
signaux audio dun CD peuvent être sortis) et OFF
(les signaux audio dun CD ne peuvent pas être sortis).
qa Touche TEXT (14)
Affiche les informations TEXT lorsque le lecteur
détecte la présence dun disque TEXT.
qs Touche TIME (13)
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la
durée de lecture de la plage et la durée restante totale
du disque apparaissent dans la fenêtre daffichage.
qd Commutateur ! (alimentation) (12)
Appuyez sur ce commutateur pour mettre le lecteur
sous tension.
Emplacement et fonction des composants
10
FR
Description des composants du panneau arrière
1 Prises LINE OUT (ANALOG) UNBALANCED (5)
Raccordez-les à un composant audio à laide du câble
de connexion audio.
2 Connecteurs LINE OUT (ANALOG) BALANCED (5)
Raccordez-les à un composant audio à laide du câble
XLR (symétrique).
3 Commutateur BALANCED OUT ON/OFF (5)
Réglez-le sur ON si le composant audio est raccordé
aux connecteurs LINE OUT BALANCED. Dans le cas
dun autre raccordement, réglez-le sur OFF.
4 Sélecteur COMMAND MODE
En principe, réglez-le sur CD1. Si vous raccordez un
lecteur CD Sony autre que ce lecteur, réglez-le sur
CD2. Dans ce cas, vous pouvez commander lautre
lecteur CD Sony et ce lecteur à laide des touches
CD1/CD2 de la télécommande. Réglez-le sur CD1
pour commander lautre lecteur CD Sony ou sur CD2
pour commander ce lecteur.
5 Commutateurs dépendant de lamplificateur raccordé.
Pour plus de détails, voir A propos du commutateur
STANDARD du panneau arrière du lecteur à la
page 6.
6 Connecteur DIGITAL OUT (CD) OPTICAL (5)
Raccordez-les à un composant audio à laide dun
câble numérique optique.
7 Connecteur DIGITAL OUT (CD) COAXIAL (5)
Raccordez-les à un composant audio à laide dun
câble numérique coaxial.
Remarque
Seuls les signaux audio du CD peuvent être sortis via les
connecteurs DIGITAL OUT indiqués sous les points 6 et 7. Les
signaux du Super Audio CD ne peuvent être sortis via DIGITAL
OUT.
COMMAND
MODE
BALANCED
OUT
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL OUT
CD
~AC IN
LINE OUT (ANALOG)
RL
RL
BALANCED
UNBALANCED
1:GROUND
2:HOT (+)
3:COLD ( )
ON
OFF
CD1
CD2
STANDARD
CUSTOM
TA - E1 / N1
Emplacement et fonction des composants
11
FR
Description des composants de la télécommande
qs Touche TIME (13)
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la
durée de lecture de la plage et la durée restante du
disque apparaissent dans la fenêtre daffichage.
qd Touche DISPLAY MODE (14)
Appuyez sur cette touche pour désactiver laffichage
des informations.
qf Touche REPEAT (16)
Appuyez plusieurs fois de suite sur cette touche pour
reproduire toutes les plages ou une seule plage du
disque.
qg Touche AyB (17)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la lecture
répétée A-B.
qh Touche CHECK (18)
Appuyez sur cette touche pour vérifier lordre de
programmation.
qj Touche CLEAR (18)
Appuyez sur cette touche pour effacer un numéro de
plage programmé.
1 Sélecteur CD1/CD2
Sélection dun lecteur CD Sony autre que ce lecteur.
Réglez-le sur CD1 pour commander lautre lecteur CD
Sony ou sur CD2 pour commander ce lecteur. Dans ce
cas, vous devez régler le sélecteur COMMAND
MODE du panneau arrière sur CD2.
2 Touche CONTINUE (17, 18)
Appuyez sur cette touche pour reprendre la lecture
normale depuis le mode de lecture aléatoire ou
programmée.
Touche SHUFFLE (17)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la lecture
aléatoire.
Touche PROGRAM (18)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la lecture
programmée.
3 Touche TEXT/ENTER (14, 15)
Affiche les informations TEXT lorsque le lecteur
détecte la présence dun disque TEXT.
4 Touche LANGUAGE (15)
Appuyez sur cette touche pour changer la langue
daffichage si le disque TEXT comporte plusieurs langues.
5 Touches numériques (15)
Appuyez sur ces touches pour introduire les numéros
de plages.
6 Touche H (12)
Appuyez sur cette touche pour démarrer la lecture.
Touche X (13)
Appuyez sur cette touche pour activer une pause de
lecture.
Touche x (13)
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
7 Touches AMS ./> (AMS: détecteur
automatique de musique) (13, 15)
Appuyez sur cette touche pour localiser une plage
spécifique.
8 Touches m/M (16)
Appuyez sur cette touche pour localiser un passage
que vous voulez reproduire dans une plage.
9 Touches INDEX >/. (16)
Appuyez sur cette touche pour localiser un passage
spécifique identifié à laide dun signal dindex
lorsque vous reproduisez un disque comportant des
signaux dindex.
0 Touche FILTER (19)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le type de
filtre numérique pendant la lecture dun CD.
qa Touche SACD/CD (12)
Chaque fois que vous appuyez sur ces touches,
lindicateur SACD ou CD à lavant du lecteur
sallume. Sélectionnez lindicateur correspondant au
type de CD que vous voulez reproduire.
CD1 CD2 FILTER SACD/CD
CONTINUE
PLAY MODE
PROGRAM
SHUFFLE
TEXT
LANGUAGE TIME
ENTER
DISPLAY
MODE
REPEAT
CHECK
A B
123
456
7
8
>
10 10/0
CLEAR
9
AMS
INDEX
12
FR
Lecture dun disque
Les opérations de lecture normale et les opérations de
base en cours de lecture sont expliquées ci-après.
1 Mettez lamplificateur sous tension.
2 Sélectionnez la source à laide du sélecteur de
source sur lamplificateur.
3 Appuyez sur ! (alimentation) pour mettre le
lecteur sous tension.
4 Appuyez sur A pour ouvrir le couvercle du disque
et placez un disque sur le plateau de lecture.
Placez le stabilisateur fourni sur le disque. Sinon,
lindication No Stabilizer apparaît dans la fenêtre
daffichage.
5 Appuyez sur SACD/CD pour sélectionner
lindicateur SACD ou CD.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
lindicateur SACD ou CD sallume. Sélectionnez
lindicateur correspondant au type de disque sur le
plateau de lecture. Pour plus de détails, voir page 7.
6 Appuyez sur H.
Lorsque le couvercle du disque se referme, les
indications CLOSE, Loading et TOC Reading
apparaissent successivement dans la fenêtre
daffichage. La lecture démarre ensuite à partir de la
première plage. Si vous voulez démarrer la lecture à
partir dune plage spécifique, appuyez plusieurs fois
de suite sur l/L pour sélectionner le numéro de
la plage voulue avant dappuyer sur H.
7 Réglez le volume sur lamplificateur.
Avec la face
feutrée en
dessous
! A SACD/CD X
x l/L
(alimentation)
Lecture de
disques
Ce chapitre présente les différents
modes de lecture des disques.
TIME TEXT DIGITAL DUT FILTER MANUAL SELECTOR
SUPER AUTO CD CD
Lecture de disques
13
FR
Utilisation de la fenêtre
daffichage
La fenêtre daffichage affiche différentes informations
relatives au disque ou à la plage en cours de lecture. Cette
section décrit les informations qui apparaissent pour
chaque statut de lecture.
Affichage des informations lorsque le
lecteur est à larrêt
Appuyez sur TIME.
La fenêtre daffichage indique le nombre total de plages et
la durée totale de lecture du disque.
TIME TEXT
TEXT
LANGUAGE
Durée totale de lecture
Nombre total de plages
DISPLAY MODE
TIME
Opérations de base en cours de lecture
Pour
Arrêter la lecture
Activer une pause de lecture
Reprendre la lecture après une pause
Localiser lune des plages
Localiser le début de la plage en
cours ou de lune des plages
précédentes
Ejecter le disque
Appuyez sur
x
X
X ou H
L
l
A
z
Si vous mettez le lecteur sous tension alors quun disque se
trouve déjà à lintérieur
La lecture démarre automatiquement. Si vous raccordez un
programmateur disponible dans le commerce, vous pouvez le
régler pour démarrer la lecture du disque à lheure de votre
choix.
z
Pour sélectionner une couche que vous voulez écouter
pendant la lecture dun disque hybride (page 7)
Après avoir arrêté la lecture avec la touche x, appuyez plusieurs
fois de suite sur SACD/CD pour activer lindicateur SACD ou
CD.
Remarques
Retirez le stabilisateur lorsquil ny a pas de disque dans le
lecteur.
Le lecteur Super Audio CD a besoin de plus de temps quun
lecteur de CD ordinaire pour entamer la lecture après la mise
en place du disque. Ce nest pas un dysfonctionnement. Le
lecteur identifie automatiquement le type de disque, règle le
servo ou vérifie la protection des droits dauteur dans des
mécanismes internes du disque mis en place.
TIME TEXT DIGITAL DUT FILTER MANUAL SELECTOR
SUPER AUTO CD CD
Lecture de disques
14
FR
Numéro de la plage en cours de lecture et durée de lecture
écoulée de la plage en cours (affichage par défaut)
Utilisation de la fenêtre daffichage
Appuyez sur TIME
Numéro de la plage en cours de lecture et
durée restante de la plage en cours
Appuyez sur TIME
Appuyez sur TIME
Durée restante totale du disque
Affichage dinformations en cours de
lecture
Appuyez sur TIME.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le
numéro de la plage en cours et sa durée écoulée ou encore
la durée restante totale du disque apparaît dans la fenêtre
daffichage.
Désactivation des informations de la
fenêtre daffichage Z
Appuyez sur DISPLAY MODE lorsque le lecteur est à
larrêt ou en cours de lecture dun disque.
Avec un disque sans informations TEXT
Si vous appuyez une fois sur DISPLAY MODE,
lindication Display Off apparaît dans la fenêtre
daffichage. Si vous appuyez sur cette touche pendant la
lecture dun disque, laffichage complet disparaît au
bout dune seconde. Pour revenir à laffichage normal,
appuyez de nouveau sur cette touche.
Avec un disque avec informations TEXT
Si vous appuyez une fois sur DISPLAY MODE, les
informations du disque TEXT disparaissent. Si vous
appuyez de nouveau sur cette touche, lindication
Display Off apparaît. Si vous appuyez sur cette
touche pendant la lecture dun disque, laffichage
complet disparaît au bout dune seconde. Pour revenir à
laffichage normal, appuyez de nouveau sur cette
touche.
Affichage des informations dun disque
TEXT
Les disques TEXT contiennent des informations telles que
le titre du disque ou le nom de lartiste en plus des
signaux audio. Les informations TEXT affichées par ce
lecteur sont le titre du disque, le nom de lartiste et le titre
de la plage en cours.
Lorsque le lecteur détecte la présence dun disque TEXT,
lindication TEXT apparaît dans la fenêtre daffichage.
Si votre disque TEXT comporte plusieurs langues, les
indications TEXT et MULTI apparaissent dans la
fenêtre daffichage. Pour visualiser les informations dans
une autre langue, voir Affichage des informations dun
disque TEXT dans une autre langue à la page 15.
Affichage des informations dun disque
TEXT en mode darrêt
Appuyez sur TEXT.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le titre du
disque ou le nom de lartiste apparaît dans la fenêtre
daffichage. Si vous sélectionnez le nom de lartiste,
lindication ARTIST apparaît dans la fenêtre
daffichage.
Lecture de disques
15
FR
Affichage des informations dun disque
TEXT pendant la lecture dun disque
Le numéro de la plage en cours apparaît. Si le titre du
disque comporte plus de 16 caractères, les 15 premiers
caractères restent après que le titre a défilé dans la fenêtre
daffichage.
Remarques
Suivant les disques, il se peut que la fenêtre daffichage
nindique pas tous les caractères.
Ce lecteur ne peut afficher que le titre du disque, le nom de
lartiste et les titres des plages des disques TEXT. Il ne peut
afficher dautres informations.
Affichage des informations dun disque
TEXT dans une autre langue
Vous pouvez changer la langue daffichage si le disque
TEXT offre une capacité multilingue. Lorsque le lecteur
détecte la présence dun tel disque TEXT, les indications
TEXT et MULTI apparaissent dans la fenêtre
daffichage. Changez la langue daffichage en appliquant
la procédure ci-dessous.
1 Appuyez sur LANGUAGE en mode darrêt.
La langue actuellement sélectionnée (English, French,
German, etc.) se met à clignoter.
Si le lecteur ne peut afficher une langue mémorisée sur
un disque TEXT, lindication Other Lang apparaît
dans la fenêtre daffichage.
2 Pressez autant de fois que nécessaire la touche
LANGUAGE pour faire apparaître la langue désirée
à laffichage.
3 Appuyez sur TEXT/ENTER.
Les informations saffichent dans la langue
sélectionnée.
Remarques
Si votre disque TEXT est enregistré dans une seule langue, le
nom de cette langue apparaît pendant quelques secondes dans
la fenêtre daffichage lorsque vous appuyez sur LANGUAGE.
Si vous appuyez sur LANGUAGE pendant la lecture dun
disque TEXT, le nom de la langue actuellement sélectionnée
apparaît pendant quelques secondes dans la fenêtre
daffichage.
l/L
Localisation dune plage
spécifique
En mode darrêt ou de lecture, vous pouvez localiser une
plage à reproduire.
Pour aller à
La plage suivante (AMS*)
Une plage précédente
(AMS*)
Début de la plage en cours
(AMS*)
*
Automatic Music Sensor (détecteur automatique de musique)
Touches
numériques
>10
./>
Procédez comme suit:
Appuyez sur L
Appuyez plusieurs fois de suite
sur l
Appuyez sur l en cours de
lecture
M
ANUAL SELECTOR
E
R AUTO CD CD
Localisation dune plage en introduisant
directement le numéro de la plage Z
Introduisez le numéro de la plage à laide des touches
numériques.
z
Pour introduire un numéro supérieur à 11 Z
1 Appuyez sur >10.
2 Introduisez les chiffres correspondants.
Pour introduire 0, appuyez sur 10/0.
Exemples:
Pour reproduire la plage numéro 30, appuyez sur >10, puis
sur 3 et sur 10/0.
Pour reproduire la plage numéro 100, appuyez deux fois
sur >10, puis sur 1, et deux fois sur 10/0.
z
Si vous introduisez un numéro de plage quand le lecteur se
trouve en mode de pause
Vous ne pouvez pas localiser de plage en mode de pause. Le
lecteur reste en mode de pause.
Lecture de disques
16
FR
INDEX >/.
m/M
H
REPEAT
AyB
x
Localisation dun passage
déterminé sur une plage Z
Vous pouvez localiser un passage déterminé sur une
plage en cours de lecture ou de pause de lecture.
Localisation dun passage tout en
contrôlant le son (recherche)
Maintenez les touches m/M enfoncées en cours de
lecture.
Vous entendez le son de lecture par intermittences au fur
et à mesure que le disque avance ou recule. Relâchez la
touche dès que vous êtes arrivé au passage voulu.
Remarque
Les plages dont la durée nexcède pas quelques secondes peuvent
être trop courtes pour être contrôlées. Dans ce cas, le lecteur
risque de ne pas effectuer correctement la recherche.
Localisation dun passage tout en
observant lindication de la durée
(recherche à grande vitesse)
Maintenez la touche m/M enfoncée en cours de
pause de lecture.
Vous nentendez pas le son de lecture.
z
Si lindication Over apparaît dans la fenêtre daffichage
Cela signifie que le disque est arrivé à la fin. Appuyez sur .
ou m pour revenir en arrière.
Localisation dun passage à laide de la
fonction dindex (recherche dindex)
Appuyez plusieurs fois de suite sur INDEX. ou
INDEX> en mode de lecture ou de pause.
z
Quest-ce quun INDEX?
Certains CD comportent un système dinsertion dindex qui
subdivise les plages ou les disques en plus petits segments. Cette
fonction savère très pratique lorsque vous voulez localiser un
passage déterminé sur une longue plage (de musique classique,
par exemple). La fonction de recherche dindex est uniquement
opérante lorsque vous employez des disques indexés disponibles
dans le commerce (ce qui est généralement précisé sur l’étiquette).
Lecture de plages répétée
Z
Vous pouvez reproduire de manière répétée un disque
entier ou des passages dun disque. Cette fonction peut être
utilisée avec la fonction de lecture aléatoire pour répéter
toutes les plages dun disque dans un ordre quelconque
(page 17) ou de lecture programmée pour reproduire toutes
les plages dun programme musical (page 18). Vous pouvez
également répéter la lecture dune plage spécifique ou dun
passage déterminé dune plage.
Remarque
Lorsque vous mettez le lecteur hors tension ou que vous
déconnectez le câble dalimentation, le lecteur mémorise le
dernier réglage de lecture répétée (Repeat All ou Repeat 1) et
rappelle ce réglage la prochaine fois que vous mettez le lecteur
sous tension. Le réglage de lecture répétée A-B est cependant
annulé si vous mettez le lecteur hors tension ou si vous
débranchez le câble dalimentation.
Répétition de toutes les plages du disque
(lecture répétée complète)
Appuyez une fois sur REPEAT et appuyez ensuite sur H.
Lindication REPEAT apparaît dans la fenêtre
daffichage et la lecture répétée du disque complet
démarre.
La lecture répétée change suivant le mode de lecture que
vous avez sélectionné.
Mode de lecture sélectionné Le lecteur répète
Lecture normale (page 12) Toutes les plages
successivement
Lecture aléatoire (page 17) Toutes les plages dans un ordre
quelconque
Lecture programmée (page 18) Toutes les plages du
programme successivement
Pour arrêter la lecture répétée complète
Appuyez sur x.
Pour reprendre la lecture normale
Appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce
que lindication REPEAT soit désactivée.
Lecture de disques
17
FR
CONTINUE SHUFFLE
H
Lecture de plages dans un
ordre quelconque
(lecture aléatoire) Z
Lorsque vous sélectionnez la lecture aléatoire, le lecteur
reproduit toutes les plages du disque dans un ordre
aléatoire.
1 Appuyez sur SHUFFLE en mode darrêt.
2 Appuyez sur H.
La lecture aléatoire démarre.
Lindication ; apparaît pendant que le lecteur
mélange les plages. Le lecteur sarrête après avoir
reproduit une fois toutes les plages.
Pour reprendre la lecture normale
Appuyez sur CONTINUE.
z
Vous pouvez localiser des plages en cours de lecture
aléatoire
Appuyez sur ./>.
Appuyez sur > pour localiser la plage suivante ou sur .
pour localiser le début de la plage en cours. Le lecteur ne
retourne pas à des titres qui ont déjà été joués.
Répétition de la plage en cours (lecture
répétée dune plage unique)
Pendant la lecture de la plage que vous voulez répéter,
appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce
que lindication REPEAT 1 apparaisse dans la fenêtre
daffichage.
La lecture répétée de cette plage démarre.
Pour arrêter la lecture répétée dune plage
unique
Appuyez sur x.
Pour reprendre la lecture normale
Appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce
que lindication REPEAT soit désactivée.
Répétition dun passage déterminé dune
plage (lecture répétée A-B)
Vous pouvez spécifier un passage sur une plage dont
vous voulez activer la lecture répétée. Attention que le
passage que vous spécifiez doit être comprise entre le
début et la fin dune seule et même plage.
1 Pendant que le lecteur reproduit la plage en
question, appuyez sur la touche AyB au point de
début (point A) du passage à reproduire de
manière répétée.
Lindication REPEAT apparaît et A- se met à
clignoter dans la fenêtre daffichage.
2 Poursuivez la lecture de la plage (ou appuyez sur
M) pour localiser le point de fin (point B) et
appuyez ensuite sur AyB.
Lindication REPEAT A-B apparaît et la lecture
répétée A-B démarre.
Pour arrêter la lecture répétée A-B et reprendre
la lecture normale
Appuyez sur REPEAT ou x.
z
Vous pouvez définir un nouveau point de début et un
nouveau point de fin en cours de lecture répétée A-B
Vous pouvez transformer le point de fin en cours par un nouveau
point de début et spécifier ensuite un nouveau point de fin de
manière à répéter un autre passage juste après le passage en
cours.
1 En cours de lecture répétée A-B, appuyez sur AyB.
Le point de fin en cours devient le nouveau point de début
(point A).
Lindication REPEAT sallume et A- se met à clignoter dans
la fenêtre daffichage.
2 Localisez le nouveau point de fin (point B) et appuyez sur
AyB.
Lindication REPEAT A-B sallume et le lecteur démarre la
lecture répétée du nouveau passage spécifié.
Lecture de disques
18
FR
Vous pouvez sélectionner les plages que vous préférez et
spécifier leur ordre de lecture dans un programme
musical pouvant contenir jusqu’à 99 plages (ou 999 min.
59 sec. de durée totale pour le programme)
1 Appuyez sur PROGRAM en mode darrêt.
Lindication PROGRAM apparaît dans la fenêtre
daffichage.
2 Appuyez sur les touches numériques pour
introduire le numéro dune plage.
Si vous introduisez un mauvais numéro de plage
Appuyez sur CLEAR pour effacer ce numéro de plage
et réintroduisez le bon numéro de plage à laide des
touches numériques.
Pour sélectionner une plage portant un numéro
supérieur à 11
Appuyez sur >10 (page 15).
3 Répétez l’étape 2 pour introduire dautres plages.
Chaque fois que vous introduisez un numéro de plage,
la durée totale du programme apparaît dans la fenêtre
daffichage.
4 Appuyez sur H.
La lecture programmée démarre.
Pour reprendre la lecture normale
Appuyez sur CONTINUE.
z
Le programme reste en mémoire après la fin de la lecture
programmée
Appuyez sur H pour recommencer la lecture programmée à
partir du début. Le programme reste en mémoire si vous arrêtez
la lecture.
CONTINUE
Touches
numériques
>10
H
PROGRAM
CHECK
CLEAR
Création de votre propre
programme musical
(lecture programmée) Z
Remarques
Si vous programmez des plages qui ne se suivent pas sur le
disque (par ex., 1, 3, 5, etc.), la durée de lecture réelle peut être
un peu plus longue que la durée totale de lecture indiquée dans
la fenêtre daffichage.
Si vous mettez le lecteur hors tension, si vous débranchez le
câble dalimentation ou si vous appuyez sur A, le programme
musical est effacé.
Vérification du contenu du programme
musical
Avant de démarrer la lecture ou pendant le lecture,
appuyez sur CHECK.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, lordre de
programmation, le numéro de la plage et la durée totale
du programme apparaissent dans la fenêtre daffichage. Si
vous appuyez sur CHECK pendant que le lecteur est en
cours de lecture, ce sont les numéros des plages suivant le
numéro de plage affiché qui apparaissent.
Modification du contenu dun programme
musical
Vous pouvez changer le contenu dun programme musical
en mode darrêt.
Pour
Effacer une plage
Effacer à partir de
la dernière plage
du programme
Ajouter une plage à
la fin du
programme
Effacer toutes les
plages
Procédez comme suit:
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
CHECK jusqu’à ce que le numéro de la
plage que vous voulez effacer apparaisse.
2 Appuyez sur CLEAR.
Appuyez sur CLEAR.
Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, la dernière plage du programme est
effacée.
Appuyez sur l/L pour sélectionner
la plage que vous voulez ajouter et
appuyez ensuite sur PROGRAM. Si vous
utilisez la télécommande, appuyez sur la
touche numérique correspondant à la plage
à ajouter.
Appuyez plusieurs fois de suite sur CLEAR
jusqu’à ce que lindication All Clear
apparaisse.
Lecture de disques
19
FR
Comparaison de la réponse dimpulsion entre un filtre
à décrochage rapide et un filtre à décrochage lent
Post-
oscillations
Pré-
oscillations
Pré-
oscillations
Post-
oscillations
22.05k0
-120
0
4 : Onctueux (décrochage lent)
Offre une grande amplitude sonore et reproduit la
moindre subtilité musicale.
Convient à la musique de chambre, en particulier aux
instruments à corde.
Quest-ce quun filtre numérique à
coefficient variable (V.C.) ?
Les lecteurs CD utilisent des filtres numériques pour
éliminer les parasites générés durant l’échantillonnage.
Vous pouvez changer la tonalité de la musique en
changeant les caractéristiques de coupure du filtre
numérique.
Décrochage rapide et décrochage lent
Les filtres numériques peuvent globalement être classés
en deux types : à décrochage rapide et à décrochage lent,
en fonction de leurs caractéristiques de coupure.
Les filtres à décrochage rapide coupent rapidement les
parasites au-delà de 22,05 kHz générés durant
l’échantillonnage. Cest un moyen ultraperformant de
reproduire complètement les signaux inférieurs à 20 kHz
et cest le principe de base de laudio numérique.
Les filtres à décrochage lent coupent quant à eux les
parasites générés durant l’échantillonnage et permettent
de maintenir à un minimum les pré-oscillations et les
post-oscillations (un genre de maculage sonore) dans le
signal de réponse dimpulsion.
Remarque
La fonction des filtres numériques est avant tout de modifier les
caractéristiques en dehors de la plage de fréquences audibles. Ils
ne peuvent opérer de changements dans la plage de fréquences
audibles comme les commandes de réglage de la tonalité de
lamplificateur. Par conséquent, certaines combinaisons
d’éléments matériels et logiciels peuvent avoir pour résultat que
lactivation des filtres ne produit aucun effet perceptible.
! FILTER
(alimentation)
Fréquence (Hz)
Réponse (dB)
(Filtre à décrochage lent)
(Filtre à
décrochage rapide)
Ecoute dun CD avec un
filtre (fonction de filtre numérique)
Ce lecteur est équipé dun filtre numérique coefficient
variable (V.C.*). En sélectionnant lun des cinq types de
filtres (STD, 1, 2, 3 ou 4), vous pouvez ajuster
le son en fonction de votre environnement d’écoute et de
la source musicale.
*V.C. est une marque commerciale de Variable Coefficient.
Pour plus de détails, voir Quest-ce quun filtre
numérique à coefficient variable (V.C.) ?
Remarque
Les filtres numériques sont uniquement opérants lorsque vous
reproduisez un CD classique. Vous ne pouvez pas sélectionner de
filtre numérique lorsque vous reproduisez un Super Audio CD.
Appuyez plusieurs fois de suite sur FILTER jusqu’à
ce que vous ayez localisé le filtre voulu.
Si vous appuyez sur FILTER pour changer de type de
filtre en cours de lecture, lindication D-Fil Setting
apparaît dans la fenêtre daffichage et le son est
momentanément interrompu.
Caractéristiques de chaque filtre
numérique
Le contenu et les caractéristiques des cinq filtres
numériques sont les suivants:
STD: Standard (décrochage rapide)
Fournit une large plage de fréquences et une sensation
spatiale en maintenant la plupart des informations parmi
les cinq filtres.
Convient à la lecture de musique classique.
1 : Clair (décrochage lent)
Produit un son fluide et puissant avec un positionnement
précis de limage sonore.
Convient à la lecture de musique de jazz orchestrale et vocale.
2 : Uniforme (décrochage lent)
Produit un son vif et énergique avec une forte expression
vocale.
Convient au playback et au chant.
3 : Fin (décrochage lent)
Produit un son naturel bien équilibré, avec une grande
amplitude sonore et une importante réverbération.
Convient à la lecture de tous les genres musicaux dans un
esprit de décontraction.
TIME TEXT DIGITAL DUT FILTER MANUAL SELECTOR
SUPER AUTO CD CD
Comparaison des caractéristiques de coupure des
filtres à décrochage rapide et à décrochage lent
Filtre à décrochage rapide
Filtre à décrochage lent
20
FR
Informations
complémentaires
Ce chapitre fournit des informations
complémentaires sur le
fonctionnement et lentretien de votre
lecteur Super Audio CD.
Précautions
Sécurité
Attention Les instruments optiques qui équipent cet
appareil sont dangereux pour les yeux.
Si un objet ou un liquide quelconque pénètre à lintérieur du
boîtier, débranchez le lecteur et ne lutilisez plus avant de
lavoir fait contrôler par un personnel qualifié.
Alimentation
Avant dutiliser le lecteur, assurez-vous que la tension
dutilisation de lappareil est identique à celle de lalimentation
secteur locale. La tension dutilisation est indiquée sur la
plaque signalétique fixée au dos du lecteur.
Le lecteur reste branché sur lalimentation secteur tant quil est
raccordé à la prise murale, même si lappareil a préalablement
été mis hors tension.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur pendant une
période prolongée, débranchez-le de la prise murale. Pour
déconnecter le cordon dalimentation, tirez sur la fiche; ne tirez
jamais sur le cordon proprement dit.
Installation
Installez le lecteur dans un lieu suffisamment ventilé afin de
prévenir tout risque de surchauffe à lintérieur du boîtier.
Ne pas installer le lecteur sur une surface souple comme un
tapis qui risquerait dobstruer les ouïes de ventilation situées
sur la base de lappareil.
Ne pas installer le lecteur à proximité de sources de chaleur ou
dans un endroit excessivement poussiéreux, soumis à la
lumière directe du soleil ou à des vibrations ou des chocs
mécaniques importants.
Pour éviter laltération de la qualité sonore
Ne touchez pas lobjectif.
Utilisation
Si vous transportez soudainement le lecteur dune pièce froide
dans une pièce chaude ou si vous linstallez dans une pièce
particulièrement humide, de la condensation peut se former
sur les lentilles montées à lintérieur du lecteur. Le
fonctionnement du lecteur risque den être affecté. En pareil
cas, retirez le disque du plateau de lecture et laissez le lecteur
sous tension pendant environ une heure pour permettre à
lhumidité de s’évaporer.
Réglage du volume
Naugmentez pas trop le volume pendant l’écoute dun
passage de très faible niveau dentrée ou ne comportant aucun
signal audio. Vous risquez en effet dendommager les haut-
parleurs lors de la lecture dun passage présentant un niveau
dentrée très élevé.
21
FR
Informations compl
émentair
es
Remarques sur les disques
Manipulation des disques
Pour que les disques restent propres, saisissez-les par le bord.
Nen touchez pas la surface.
Ne collez pas de papier ni de bande adhésive sur les disques.
Utilisez uniquement des disques de forme ronde. Lutilisation
de disque de formes spéciales (par ex., d’étoile ou de coeur)
risque dendommager le lecteur.
Nutilisez pas de disque pourvus dune étiquette comme sur
les disques de location.
Rangement des disques
Nexposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ou
à des sources de chaleur comme des conduits dair chaud.
Après lecture, rangez les disques dans leur boîtier. Si vous empilez
les disques sans leurs boîtiers, vous risquez de les endommager.
Installation dun disque sur le plateau de lecture
Assurez-vous que le disque est correctement positionné sur laxe
du plateau. Sinon, le lecteur ou le disque risque d’être endommagé.
Entretien
Si les disques portent des traces de doigts ou de la poussière, la
qualité audio risque den être altérée.
Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de
nettoyage. Essuyez les disques en allant du centre vers
lextérieur.
Nettoyez les disques avec un chiffon doux légèrement
imprégné deau et essuyez-les ensuite avec un chiffon sec.
Nutilisez pas de solvants comme de la benzine, du diluant,
des nettoyants pour disques en vinyle ni de sprays
antistatiques.
Nettoyage de la platine
Si la platine est souillée, la qualité du signal audio risque
de sen trouver altérée. Maintenez délicatement un coton-
tige contre la platine et faites-la tourner avec les doigts
comme illustré ci-dessous.
Introduction dun disque
Il est possible que vous entendiez un bruit de transmission ou
mécanique émis par le lecteur. Ce sifflement signifie que le
lecteur est en train de régler automatiquement ses mécanismes
intérieurs en fonction du disque introduit.
Il est également possible que vous entendiez un bruit
mécanique lorsque vous introduisez un disque déformé dans
le lecteur.
Utilisation du stabilisateur
Utilisez le stabilisateur fourni. Lutilisation dun autre
stabilisateur risque dendommager le lecteur.
Entretien
Nettoyez le boîtier, la console et les commandes à laide dun
chiffon doux imprégné dune solution détergente neutre.
Nutilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de
solvant tel que lalcool ou le benzine.
A propos du transport
Retirez le disque et le stabilisateur.
Noubliez pas de refermer le couvercle du disque.
Remarque
Le lecteur Super Audio CD a besoin de plus de temps quun
lecteur de CD ordinaire pour entamer la lecture après la mise en
place du disque. Ce nest pas un dysfonctionnement. Le lecteur
identifie automatiquement le type de disque, règle le servo ou
vérifie la protection des droits dauteur dans des mécanismes
internes du disque mis en place.
Si vous éprouvez la moindre difficulté concernant votre
lecteur, nhésitez pas à consulter votre revendeur Sony.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Sony SCD-1 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues