Sony nsa pf1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

2
NSA-PF1(FR/DE) 4-124-178-21 (2)
Une nouvelle manière d’écouter.
Le son, l’espace et les matériaux se combinent pour
offrir une expérience audio inconnue jusqu’ici.
Die neue Art des Hörens.
Klang, Raum und Materialien verbinden sich zu
einem nie dagewesenen Hörerlebnis.
4
NSA-PF1(FR/DE) 4-124-178-21 (2)
Pour retirer le manchon
Soulevez le manchon et faites-le glisser par-
dessus le sommet du tube en verre.
Lorsque vous n’utilisez pas le manchon,
masquez la butée en l’enfonçant. Avant de
refixer le manchon, tirez sur la butée pour
qu’elle retrouve sa position d’origine.
So nehmen Sie die Hülle ab
Heben Sie die Hülle an und schieben Sie sie
über die Spitze der Glasröhre.
Wenn die Hülle nicht verwendet wird, verbergen Sie den Stopper,
indem Sie ihn in den Ständer schieben. Ziehen Sie den Stopper wieder
in die ursprüngliche Position, bevor Sie die Hülle wieder anbringen.
Ecouter. Une attitude.
Hören mit Stil
Un design recherché, mais souple pour changer
rapidement de couleur et de texture.
Das raffinierte und doch flexible Design ermöglicht
schnelle Änderungen von Farbe und Struktur.
Retirez le manchon en cuir véritable pour donner un
aspect contemporain.
Um einen modernen Look zu erzielen, entfernen Sie
einfach die Echtlederhülle.
Changez la couleur d’éclairage du tube en verre
organique en fonction de votre humeur.
Passen Sie die Farbe der Beleuchtung der
organischen Glasröhre an Ihre Stimmung an.
Butée
Stopper
6
NSA-PF1(FR/DE) 4-124-178-21 (2)
Le tube en verre organique se comporte comme un
transducteur à 360°, diffusant un son homogène
dans toutes les directions vers l’ensemble des
auditeurs, où qu’ils se trouvent.
Die organische Glasröhre fungiert als 360°-Treiber,
der den Klang gleichmäßig in alle Richtungen für
alle Zuhörer abstrahlt, unabhängig von ihrem
Standort.
En faisant vibrer l’ensemble du
tube en verre organique,
l’enceinte atteint un niveau
d’efficacité acoustique supérieur
aux enceintes standard. Elle
couvre un large éventail de
positions d’écoute, sans imposer
la moindre limite, que ce soit sur
la hauteur d’installation de l’enceinte, la position ou
encore la distance d’écoute.
Durch die Vibration der gesamten organischen
Glasröhre ist der Lautsprecher akustisch effizienter
als Standardlautsprecher. Er deckt eine große
Bandbreite von Hörpositionen ab, ohne dass
Einschränkungen für die Montagehöhe des
Lautsprechers, die Hörentfernung oder -position
gelten.
Le défaut des enceintes
standard réside dans leur
dépendance par rapport à leur
emplacement.
Der Nachteil von Standard-
Lautsprechersystemen ist, dass
sie auf eine bestimmte
Lautsprecherposition festgelegt
sind.
Son omnidirectionnel
Omnidirektionaler Klang
Pour obtenir un meilleur son
Eloignez l’enceinte des surfaces qui vibrent, notamment les murs.
So erzielen Sie einen besseren Klang
Stellen Sie den Lautsprecher entfernt von vibrationsfähigen Oberflächen,
wie z. B. Wänden, auf.
Position d’écoute étroite
Enge Hörposition
8
NSA-PF1(FR/DE) 4-124-178-21 (2)
La puissance d’une enceinte unique
Die Kraft eines einzelnen Lautsprechers
Appréciez le dynamisme d’un concert live et sentez
physiquement la technique de l’artiste grâce aux
fortes vibrations du tube en verre organique d’un
mètre de haut.
Erleben Sie die dynamische Kraft eines Live-Auftritts
und fühlen Sie die Technik des Künstlers durch die
starken Vibrationen der ein Meter hohen
organischen Glasröhre.
L’illustration en couleur de cette
simulation de vibration révèle le
mode de résonnance de
l’ensemble du tube en verre
organique.
Die farbige Darstellung dieser
Vibrationssimulation zeigt, wie
die gesamte organische
Glasröhre mitschwingt.
Amplitude
Ausschlag
Grande
Groß
Analyse des vibrations à 5 kHz
Analyse der Vibrationen bei 5
kHz
Petite
Klein
10
NSA-PF1(FR/DE) 4-124-178-21 (2)
Pièces et commandes : enceinte
Teile und Steuerelemente: Lautsprecher
Les touches et les prises sont situées sur le
dessous de l’enceinte.
Die Tasten und Buchsen befinden sich im unteren
Bereich des Lautsprechers.
Commutateur  (activité/
veille)
Commande la mise sous/hors
tension.

(Ein/Bereitschaft)-Schalter
Schaltet den Strom ein/aus.
SLEEP ANALOG OPTICAL COAXIAL WIDE
Témoin de minuterie SLEEP
Brille en rouge lorsque la
minuterie est active.
Anzeige SLEEP-Timer
Leuchtet rot, wenn der Timer
aktiv ist.
Témoins INPUT SELECT
(ANALOG, OPTICAL et
COAXIAL)
La source d’entrée sélectionnée
brille en vert.
Anzeigen INPUT SELECT
(ANALOG, OPTICAL und
COAXIAL)
Die ausgewählte
Eingangsquelle leuchtet grün.
Témoin WIDE
Brille en ambre lorsque l’effet
acoustique « WIDE » est
sélectionné.
Anzeige WIDE
Leuchtet bernsteinfarben,
wenn der Akustikeffekt
„WIDE“ ausgewählt ist.
-
VOLUME
+
INPUT SELECTOR
Touches VOLUME+/−
Règlent le volume.
Tasten VOLUME +/–
Reguliert die Lautstärke.
Touche INPUT SELECTOR
Sélectionne la source d’entrée
de la lecture.
Taste INPUT SELECTOR
Wählt die Wiedergabe-
Eingangsquelle.
INPUT OPTICAL
-
COAXIAL
-
ANALOG (R-L)
Prise INPUT
Raccordez ici les composants
source.*
INPUT-Buchse
Schließen Sie hier die
Quellkomponenten an.*
AC IN
Prise AC IN
Raccordez ici le cordon
d’alimentation.
AC IN-Buchse
Schließen Sie hier das
Netzkabel an.
Capteur de télécommande
Reçoit le signal de la
télécommande, quelle que soit
sa direction.
Fernbedienungssensor
Empfängt aus allen
Richtungen die Signale der
Fernbedienung.
* Lorsque vous raccordez un composant en utilisant une connexion audio
numérique, réglez la sortie audio du composant sur PCM linéaire stéréo.
* Wenn Sie eine Komponente über eine digitale Audioverbindung
anschließen, setzen Sie den Audioausgang der Komponente auf Stereo
Linear PCM.
12
NSA-PF1(FR/DE) 4-124-178-21 (2)
Pièces et commandes : télécommande
Teile und Steuerelemente: Fernbedienung
Beauté simple.
Einfach schön.
 (activité/veille)
Commande la mise sous/
hors tension.
 (Ein/Bereitschaft)
Schaltet den Strom ein- bzw.
aus.
SLEEP
Met l’enceinte hors tension
après 60 minutes.
SLEEP
Schaltet den Strom in 60
Minuten aus.
ANALOG / OPTICAL /
COAXIAL
Sélectionne la source
d’entrée.
ANALOG / OPTICAL /
COAXIAL
Wählt die Eingangsquelle.
DIMMER
Règle la luminosité.
DIMMER
Passt die Helligkeit an.
LIGHTING COLOR
Change la couleur de
l’éclairage.
(Bleu, ambre ou mauve clair)
LIGHTING COLOR
Ändert die Beleuchtungs-
farbe.
(Blau, bernsteinfarben oder
helllila)
BASS / TREBLE
Règle le niveau des
graves/aigus.
Le réglage par défaut est
uniforme (0 dB). Chaque
pression modifie le niveau
dans l’ordre suivant : +
(haut), − (bas) , uniforme
(0 dB).
BASS / TREBLE
Passt den Bass-/
Höhenpegel an.
Die Standardeinstellung ist
flach (0 dB). Mit jedem
Betätigen der Taste wird der
Pegel in der folgenden
Reihenfolge geändert: +
(höher), – (niedriger), flach
(0 dB).
NORMAL / WIDE
Règle l’effet acoustique.
WIDE : crée une image
sonore élargie. Le témoin
WIDE brille en ambre.
NORMAL : aucun effet.
NORMAL / WIDE
Stellt den Akustikeffekt ein.
WIDE: Erzeugt ein breiteres
Klangbild. Die Anzeige
WIDE leuchtet
bernsteinfarben.
NORMAL: Kein Effekt.
VOLUME +/−
Règle le volume.
VOLUME +/−
Passt die Lautstärke an.
14
NSA-PF1(FR/DE) 4-124-178-21 (2)
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,
gardez cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans
une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour éviter les incendies, n’obstruez pas la ventilation de
l’appareil avec un journal, une nappe, une tenture, etc. Ne posez
pas non plus de bougie allumée sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne placez
pas d’objets remplis de liquides, comme des vases, sur l’appareil.
Les piles ou les appareils contenant des piles ne doivent pas être
exposés à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs
du soleil ou à un appareil de chauffage, par exemple.
Le système n’est pas déconnecté de la source d’alimentation tant
que le caisson de graves reste branché sur la prise murale,
même si l’unité de commande proprement dite a été mise hors
tension.
Installez ce système de façon à pouvoir débrancher
immédiatement le cordon d’alimentation de la prise murale en
cas de problème.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour
les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la
sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous
référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs
au SAV ou la garantie.
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas
être traité avec les déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est
bien mis au rebut de manière appropriée, vous
aiderez à prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le
recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Elimination des piles et accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages, indique
que les piles et accumulateurs fournis avec ce
produit ne doivent pas être traités comme de
simples déchets ménagers. En vous assurant que
ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de
façon appropriée, vous participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait
provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation
des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons
de sécurité, de performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un
accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service
technique qualifié pour effectuer son remplacement. En
rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de
collecte approprié vous vous assurez que la pile ou
NSA-PF1(FR/DE) 4-124-178-21 (2)
15
l’accumulateur incorporé sera traitée correctement. Pour tous les
autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs
en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au
point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute
information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit
ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous
avez acheté ce produit.
Pour les clients au Royaume-Uni, en Irlande, à
Malte et à Chypre
Utilisez le jeu de cordons d’alimentation ().
Pour des raisons de sécurité, le jeu de cordons d’alimentation
() n’est pas destiné aux pays/régions ci-dessus et ne doit donc
pas être utilisé dans ceux-ci.
Pour les clients des régions suivantes
Pour tous les autres pays de la Zone Economique Européenne,
utilisez le jeu de cordons d’alimentation ().
Avertissement
Aucun des deux jeux de cordons d’alimentation n’est destiné à
être utilisé en Suisse et au Liechtenstein.
A propos du cordon d’alimentation
Le cordon d’alimentation fourni est exclusivement destiné à cet
appareil (NSA-PF1). Ne l’utilisez avec aucun autre composant.
A propos de l’emplacement de la plaque
signalétique
La plaque signalétique se trouve sur
le tuyau d’aluminium (et est masquée
lorsque le manchon est présent).
Insertion des piles dans la télécommande
Insérez deux piles R03 (format AAA)
en faisant correspondre les polarités
et des piles avec les symboles
situés à l’intérieur du logement des
piles.

Ne laissez pas la télécommande
dans un endroit extrêmement
chaud ou humide.

Ne laissez tomber aucun corps étranger dans le boîtier de la
télécommande, en particulier lors du remplacement des piles.

Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des fuites ou
leur rupture. Pour éviter cela, respectez les précautions
suivantes.
- N’utilisez pas simultanément une pile neuve et une pile
usagée. N’utilisez pas différents types de piles.
- N’essayez pas de recharger les piles.
- Si vous ne prévoyez pas d’utiliser la télécommande pendant
une période prolongée, retirez les piles.
- Si une pile fuit, évitez de toucher le liquide qui s’en échappe.
Essuyez soigneusement le liquide pour l’éliminer avant
d’insérer de nouvelles piles.

N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe
du soleil ou d’un luminaire. Cela risque d’affecter le
fonctionnement de la télécommande.
Pour le déverrouiller, utilisez une
pièce de monnaie, par exemple.
Plaque
signalétique
16
NSA-PF1(FR/DE) 4-124-178-21 (2)
Précautions
En cas de déplacement de l’enceinte
Deux personnes ou davantage sont nécessaires pour déplacer
l’enceinte.
Saisissez l’enceinte par sa base en aluminium.
Ne saisissez pas le tube en verre organique.
Ne heurtez pas d’autres objets avec l’enceinte.
Remarques sur le tube en verre organique
Cette enceinte utilise du verre organique. Toute utilisation
incorrecte peut endommager le verre, provoquer des blessures
graves ou la perte de la vue. Pour éviter les accidents, respectez
les précautions suivantes.
Evitez tout impact violent
Ne laissez pas tomber l’enceinte et ne heurtez aucun objet. Le
verre se brise, même en cas d’impact léger.
Evitez que le verre se fissure
Une petite fissure ou un petit éclat peut briser le verre. Il est
possible que le verre ne se brise pas immédiatement après
l’impact, mais par la suite, de manière impromptue. Si vous
remarquez une petite fissure ou un petit éclat, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
Evitez les changements de température extrêmes
Le verre organique ne résiste pas à la chaleur. Ne posez pas
d’objets brûlants sur le dessus ou à proximité du tube en verre
organique. Il peut se briser sous l’effet d’un changement de
température extrême.
Remarques sur l’entretien du tube en verre
organique

Evitez de frotter le tube en verre organique. Epoussetez le tube
en verre organique avec une brosse souple ou un plumeau
doux, puis essuyez légèrement le tube en verre organique avec
la lingette de nettoyage (fournie). (N’utilisez pas d’éponge ou de
tampon abrasif.)

Eliminez les empreintes ou les taches d’huile en expirant
légèrement sur la surface du tube et en frottant avec la lingette
de nettoyage (fournie).

En cas de taches ou de traces rebelles, utilisez un linge doux
légèrement trempé dans de l’eau chaude savonneuse.

Pour éviter d’endommager la finition de la surface, n’utilisez pas
de détergent, de diluant, de benzène ou d’alcool.

Ne démontez pas l’enceinte, car de la poussière risquerait alors
de s’accumuler à l’intérieur du tube en verre.
Evitez de briser l’enceinte

Ne démontez pas l’enceinte et ne la modifiez pas.

Réduisez le volume au minimum avant de mettre l’enceinte
sous/hors tension ou de changer de source d’entrée.

L’entrée en continu des signaux suivants doit être absolument
évitée :
– bruit blanc des émissions FM.
– signaux haute fréquence continus, notamment ceux
d’instruments électroniques.
– signaux haute fréquence et de niveau élevé provenant
généralement d’une platine à cassette en mode de bobinage
rapide.
Remarque relative à l’éclairage du tube en verre
organique
Ne regardez pas directement la source lumineuse.
NSA-PF1(FR/DE) 4-124-178-21 (2)
17
Dépannage
Si vous rencontrez l’une des difficultés suivantes lors de
l’utilisation de ce système, consultez ce guide de dépannage
pour tenter de remédier au problème. Si le problème persiste,
consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Aucun son n’est reproduit par le système.
Le système est hors tension.

Vérifiez l’alimentation du système.
Le composant de lecture n’est pas correctement raccordé.

Vérifiez si le composant est correctement raccordé.
Le volume du système est faible.

Vérifiez le volume du système.
La source d’entrée du système n’est pas sélectionnée.

Sélectionnez correctement l’entrée du système.
Les réglages d’un composant raccordé numériquement ne
correspondent pas à PCM linéaire.

Vérifiez si un composant raccordé numériquement est réglé sur
PCM linéaire.
Présence de ronflement ou de bruit.
Le composant de lecture n’est pas correctement raccordé.

Vérifiez si le composant est correctement raccordé.
Des composants audio se trouvent à proximité d’autres
composants qui génèrent du bruit (téléviseur, etc.).

Eloignez les composants audio du téléviseur, etc.
Le téléviseur présente des irrégularités de couleur.

Eloignez le système du téléviseur.
Trois témoins INPUT SELECT clignotent simultanément.

Mettez le système hors tension, débranchez le cordon
d’alimentation et consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Spécifications
Enceinte Enceinte active à 3 voies
Haut-parleur Haut-parleur de graves : type conique de
13 cm, Médium : type conique de 7 cm, Haut-
parleur d’aigus : type en verre organique
Système d’enceinte Bass reflex
Plage de fréquences 50 Hz - 20 kHz
Entrées
Analogique Ligne (prise G/D à broche)
Numérique COAXIAL (prise à broche), OPTICAL (TOS),
PCM linéaire 2 canaux (32, 44,1, 48, 96 kHz/
16 bits, 24 bits)
Généralités
Puissance de raccordement
220-240 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique
85 W
0,3 W (mode de veille)
Dimensions (approx.) 325 mm × 1 845 mm × 325 mm (l/h/p)
Poids (approx.) 12,5 kg
Accessoires fournis Cordon d’alimentation (2)
Lingette de nettoyage (1)
Télécommande (1)
Piles R03 (format AAA) (2)
Mode d’emploi
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans
préavis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Sony nsa pf1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues