Waeco CoolFreeze CCF Series Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

CoolFreeze CF
D2Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung
GB 8 Compressor Cooler
Instruction Manual
F 14 Glacière à compression
Notice d’emploi
E20Nevera por compresor
Instrucciones de uso
I 26 Frigorifero a compressore
Istruzioni per l’uso
NL 32 Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzingen
DK 38 Kompressor-køleboks
Betjeningsanvisning
N 44 Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning
S 50 Kylbox med kompressor
Bruksanvisning
FIN 56 Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohjeet
titelseite_neu_a5.fm Seite 1 Freitag, 5. November 2004 4:14 16
14
F
Consignes de sécurité
• Ne jamais toucher de câbles non isolés à mains nues. Ceci est valable surtout en
cas de fonctionnement sur secteur alternatif: Danger de mort!
• Pour les bateaux: en cas de fonctionnement sur secteur, toujours veiller à
protéger l’alimentation par un disjoncteur de protection FI! Danger de mort!
• Toute installation en milieu humide doit être effectuée par un électricien qualifié
uniquement!
• Déconnectez votre appareil réfrigérant et tout autre elément de la batterie avant
de brancher un chargeur de batterie rapide!
• Comparer les indications mentionnées sur la plaque d’identification avec l’ali-
mentation en courant disponible.
• Ne jamais ouvrir le circuit réfrigérant!
• En cas de branchement de votre appareil réfrigérant sur une batterie, ne jamais
oublier que la batterie contient de l’acide!
• L’appareil réfrigérant ne convient pas pour le transport de produits caustiques ou
contenant des solvants!
• Ne jamais recouvrir les systèmes d’aération!
• Procéder à temps au dégivrage de l’appareil réfrigérant!
• Ne jamais utiliser d’outils durs ou pointus pour retirer la couche de glace ou pour
détacher des produits gelés.
• Ne jamais employer de produits nettoyants contenant du sable, de l’acide ou
des solvants pour nettoyer le compartiment frigorifique.
• Votre appareil doit être collecté par un spécialiste lorsque celui-ci est arrivé en
fin de vie afin de ne pas polluer l’environnement.
• Ne pas utiliser un quelconque appareil électrique à l’intérieur du compartiment
réfrigérant.
Les consignes de sécurité sont signalées dans le texte par ce symbole:
Généralités
Domaine d’application et d’utilisation
L’appareil frigorifique est conçu pour réfrigérer et geler des produits alimentaires.
Si vous désirez conserver des médicaments au frais, vérifie que la puissance
frigorifique de votre appareil répond aux exigences des différents médicaments.
L’appareil est conçu pour des températures ambiantes de -10 à +55° C et pour
une humidité de l’air de 90 % maximum en marche continue. L’appareil frigorifique
est capable de supporter une inclinaison permanente de 30 degrés maximum.
Tous les matériaux entrant dans la fabrication de l’appareil sont neutres pour les
produits alimentaires. Le circuit frigorifique ne comporte pas de CFC.
Installation
Après avoir deballé l'appareil, vérifiez qu'aucune pièce ne manque. Placez
l'appareil de refroidissement dans un endroit sec protegé de toute éclaboussure
d'eau. Les appareils équipés d'un bloc d'alimentation ne peuvent pas être
utilisés à l'extérieur et ne peuvent en aucun cas être mouillés. Ces unités sont
pourvues de deux connexions: une connexion 12/24 V DC-net et une connexion
110/240 V AC. Ne placez pas l'appareil à proximité d'une source de chaleur
telle que chauffage, fours a gaz, conduits d'eau chaude ou sous le soleil.
L'appareil de refroidissement doit être installé de manière à ce que l'air chauf
par le condenseur puisse être evacué sans problème.
manual 4445100020 03.11.2003 16:02 Uhr Seite 16
15
F
Fonctionnement sur batterie
Votre appareil frigorifique peut fonctionner sur tension continue de 12/24 volts.
Avant d’effectuer le branchement, vérifie que la tension indiquée sur la plaque
placée sur la partie inférieure de l’appareil correspond bien à la tension de la
batterie.
Branchez votre appareil frigorifique à l’aide des câbles joints le plus directement
possible sur les pôles de batterie ou sur un connecteur protégé par un fusible
de 5 A au moins. Il est impératif de connecter le câble positif au pôle plus et le
câble négatif au pôle moins. Les câbles et les pôles de batterie sont reparés en
conséquence. Afin d’éviter des pertes de tension et donc de puissance, le câble
doit être le plus court possible et ne doit pas être interrompu. Evitez donc tous
interrupteurs, prises ou boîtes de distribution supplémentaires.
Si le câble de raccordement est trop court ou s’il n’est pas compris avec votre
modèle, se procurer un câble correspondant auprès d’un magasin spécialisé. Le
diamètre de câble nécessaire peut être déterminé à l’aide du tableau suivant:
Vous trouverez ici la section de câble nécessaire
Attention: Les chargeurs de batterie rapides ne doivent être branchés
sur la batterie que si l’appareil frigorifique et tous les autres
consommateurs sont déconnectés de la batterie. En cas de surtension,
le système électronique des appareils risque d’être endommagé.
Votre appareil frigorifique est équipé d’une protection polarité batterie. Il protège
votre appareil contre la polarisation lors du branchement sur la batterie et contre
les courts-circuits. Afin de protéger votre batterie, l’appareil s’arrête automatique-
ment en cas de tension insuffisante. Pour connaître la tension d’arrêt, se reporter
aux caractéristiques techniques.
Opération électrique
CF-18, CF-25
Dans le cas où vous utilisez votre appareil branché sur le secteur, vous
devez utiliser un adaptateur MOBITRONIC EPS-100W ou MPS-35.
CF-35, CF-40, CF-50, CF-80, CF-110
Votre appareil est équipé d’une alimentation multi-voltage (110-240 V) et
peut-être connecté directement sur le courant alternatif. L’alimentation
intégrée est équipée d’un bouton de changement automatique pour
l’alimentation secteur même si le câble DC est encore connecté. Lors du
changement de tension, un LED rouge peut clignoter durant quelques
minutes.
Section du câble (mm
2
)
Tension nominal 12 V
Tension nominal 24 V
mètre rallongé (m)
manual 4445100020 03.11.2003 16:02 Uhr Seite 17
16
F
Attention, danger de mort: Ne jamais manipuler de prises ou
d’interrupteurs avec les mains mouillées ou les pieds en contact avec
de l’eau! Si vous utilisez votre appareil réfrigérant à bord d’un bateau
en le branchant à la terre ferme sur réseau de 230 V, il est impératif de
connecter un interrupteur de protection FI! Contacte un spécialiste.
Entretien
Votre appareil est livré propre de l’usine – il est cependant recommandé de le
nettoyer rapidement avant la première utilisation. Utilisez un chiffon humide avec
de l’eau tiède. Veillez à ce que l’eau ne pénètre pas dans les joints d’étanchéité
et n’endommage ainsi le système électronique. Essuyez l’appareil avec un chiffon
après nettoyage.
Nettoyez l’appareil régulièrement et dès qu’il est sale.
Attention: ne jamais utiliser d’agents solvants ou de nettoyants
contenant du sable ou de l’acide! Ne jamais employer brosses,
grattoirs, ou outils durs et pointus.
Mise en service
Allumez l’appareil en poussant le bouton, position “High” pour batterie de
démarrage ou position “Low” pour batterie de service. La LED à côté du
bouton est clignotante lorsque la puissance de la batterie est insuffisante
pour alimenter l’appareil. Dans ce cas, changez la batterie.
La température peut-être réglée par le bouton.
Mise hors service
Si vous désirez arrêter l’appareil pour une période assez longue, retirez la prise de
la ligne de tension continue et déconnectez le câble de l’appareil de la batterie.
Nettoyez l’appareil et laissez le couvercle légèrement ouvert. Vous éviterez ainsi
la formation d’odeurs désagréables.
Dégivrage
L’humidité de l’air risque de se déposer en givre sur le condenseur ou à l’intérieur
de l’appareil, ce qui diminue la puissance frigorifique. Ne jamais retirer la couche
de glace à l’aide d’outils durs ou pointus risquant d’endommager le plastique ou
le condenseur.
Il faut donc toujours dégivrer l’appareil à temps! Retirez pour ce faire les produits
réfrigérés et les placez dans un autre appareil afin qu’ils restent froids. Placez
l’interrupteur sur ”off”› et laissez le couvercle ou la porte ouverts. Nettoyez l’eau
du dégivrage.
Remplacement de la lampe
Si votre glacière est equipée d'une lampe intérieure, l'ampoule électrique de la
lampe peut être changée.
Maintenez la lampe à hauteur de la broche du commutateur et poussez la broche
vers l'avant de manière à ce que la partie transparente de la lampe soit separée
du support. Maintenant vous pouvez changer l'ampoule électrique et remettre la
lampe dans son support.
manual 4445100020 03.11.2003 16:02 Uhr Seite 18
17
F
Conseils pour économiser l’energie
• Montez le réfrigérateur dans un endroit frais et sec à l’abris de la lumière
directe du soleil.
• Toujours laisser les aliments se refroidir avant de les ranger dans votre
réfrigérateur.
• Dégivrez votre réfrigérateur régulièrement ou lorsque l’évaporateur est couvert
d’une épaisse couche de glace.
• Ne pas régler le thermostat plus froid que la température nécessaire.
• Ne pas laisser la porte ouverte plus longtemps que nécessaire.
• Toujours s’assurer que le compresseur et le condensateur solent dans des
endroits bien ventilés.
Standards, directives
Ces applications sont conformes aux directives européennes suivantes:
– 73/23/EEC – Directive basse tension
– 89/336/EEC – Directive EMC
– 95/54/EEC
Boîtier de contrôle CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-80, CF-110
1. Bouton marche/arrêt: appuyer sur ON/OFF
2. Bouton de contrôle LED: le LED est vert lorsque la glacière est prête à l’emploi.
Le LED est jaune lorsque la température désirée est atteinte.
3. Bouton LED d’erreur: il clignote en rouge si le système n’est pas prêt à l’emploi.
4. LED turbo control: la couleur jaune indique que le mode turbo est en fonction.
5. Bouton turbo: appuyez sur ce bouton pour une réfrigération rapide. Ce bouton
se désenclenchera dès que la température désirée est atteinte. Appuyez sur ce
bouton pour l’éteindre.
6. Bouton LED de température: 7 boutons indiquent les possibilités de
refroidissement allant de +10° C à -18° C par intervalle d’environ 5° C.
7. Bouton de température: appuyez une fois pour passer á la température
suivante. Maintenez appuyé pour passer toute les possibilités.
e
1
manual 4445100020 03.11.2003 16:02 Uhr Seite 19
Spé
Réfé
Cap
Syst
Tem
Poid
Con
Pou
fonc
Ti =
Ti =
Nom
Cur
Nen
Mat
fabr
Car
du:
Livr
Dim
Prot
Tens
12 V
24 V
Tens
en r
18
F
Panneau de connexion (Cet équipment dépend du type de glacière)
1. Prise pour 220 V
2. Fusible
3. Bouton pour la protection de tension de la batterie, valeurs selon le tableau
de spécification.
4. Bouton d’urgence: doit être en position ”Off” lors d’une utilisation normale.
La position ”ON” maintient la fonction de refroidissement efficace en cas de
problème électronique.
5. Prise pour 12 V
manual 4445100020 03.11.2003 16:02 Uhr Seite 20
Spécificités CF-18 CF-25 CF-35 CF-40 CF-50 CF-80 CF-110
Références: CF-018 CF-025 CF-035 CF-040 CF-050 CF-080 CF-110
Capacités: 18 L 23 L 31 L 37 L 49 L 80 L 106 L
Système: Evaporateur direct
Température: de +10° C à -18° C
Poids: 11 kg 14 kg 15 kg 16 kg 18 kg 231 kg 233 kg
Consommation h. Puissance nominale x pourcentage de fonctionnement
Pourcentage de
fonctionnement:
Ti = 5° C, Ta = 20° C 10 % 15 % 15 % 18 % 10 % 12 % 14 %
Ti = 5° C, Ta = 32° C 18 % 19 % 19 % 22 % 15 % 22 % 25 %
Nominal DC 12 V 3,1 A 6,8 A 6,0 A 6,0 A 7,0 A 7,5 A 7,5 A
Current DC 24 V 1,9 A 3,0 A 3,0 A 3,0 A 3,0 A 3,5 A 3,5 A
Nenns AC 100-240 V 1,3~0,7 A 1,3~0,7 A 1,3~0,7 A 1,3~0,7 A 1,3~0,7 A
Matériaux de Corps moulé par injection avec évaporateur Rollbond intégré, couvercle moulé, isolation en mousse PU
fabrication:
Caractéristiques Compresseur Danfoss BD35F* hermétique avec boîtier de contrôle électronique à protection mini
du: tension intégré pour 12 V et 24 V DC; Condenseur dynamique ventilé, évaporateur Rollbond aluminium,
protection contre inversion de polarité, thermostat électronique réglable. * CF-080, CF-110 = BD50F
Livré avec:
Manuel d’utilisa- Manuel d’utilisa- Manuel d’utilisation, câble de connexion DC/AC, panier, poignée détachables
tion, câble de tion, câble de
connexion DC connexion DC/AC
Dimensions: Page 62 Page 62 Page 62 Page 62 Page 63 Page 63 Page 63
Protection batterie: Le réfrigérateur est équipé d’une protection de batterie qui arrête le compresseur à l’entrée ou à la sortie
pour protéger la batterie et le compresseur.
Tension d’arrêt: Bas Haute Bas Moyenne Haute
12 V 10,4 11,5 10,4 11,0 12,0
24 V 22,1 24,0 21,6 23,3 25,0
Tension de mise Bas Haute Bas Moyenne Haute
en route: 12 V 11,5 12,5 11,2 12,0 12,9
24 V 23,6 25,4 23,0 24,5 26,3
19
F
manual 4445100020 03.11.2003 16:02 Uhr Seite 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Waeco CoolFreeze CCF Series Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à