Facom FCL045 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
5
FR
ATTENTION
Définitions : Consignes de sécurité
Les définitions ci-après décrivent le niveau de sévérité de chaque avertissement. Lisez le manuel et observez les symboles.
DANGER : Signale une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
ATTENTION DANGER : Signale une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION : Signale une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, entraînerait des blessures mineures ou modérées.
REMARQUE : Signale une pratique sans risque de blessures corporelles mais qui, si elle n’est pas évitée, entraînerait des dommages
matériels.
Signale un risque de choc électrique.
Signale un risque d’incendie.
ATTENTION DANGER : Pour réduire le risque de blessures, lisez la notice d’instruction.
Consignes générales de sécurité des outils énergisés
ATTENTION DANGER ! Lisez l’ensemble des consignes de sécurité et des instructions. Le non-respect des consignes de sécurité
et des instructions peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT ! Les consignes de base, notamment celles qui suivent, doivent toujours être respectées lorsque vous utilisez la baladeuse
pour capot :
a.) Lisez toutes les instructions avant d’utiliser la baladeuse pour capot.
b) Afin de réduire le risque de blessures, vous devez être particulièrement vigilant si la baladeuse pour capot est utilisée près d’enfants.
c) Éteignez la baladeuse pour capot si elle n’est pas utilisée et avant de procéder à son entretien ou à son nettoyage.
d) Ne faites jamais fonctionner une baladeuse pour capot après un dysfonctionnement, si elle a chuté ou si elle a été endommagée de quelque
façon que ce soit. Retournez la baladeuse pour capot au centre d’assistance agréé le plus proche pour qu’elle y soit contrôlée, réparée ou que son
système électrique ou mécanique soit réglé.
e) Afin de réduire tout risque de choc électrique, ne plongez pas la baladeuse pour capot dans de l’eau ou dans tout autre liquide. Ne placez et ne
rangez pas la baladeuse pour capot dans un endroit duquel elle pourrait tomber ou être entraînée dans une baignoire ou un évier.
f) N’utilisez que des équipements recommandés ou vendus par le fabricant.
g) Cette baladeuse pour capot est destinée à une utilisation intérieure et extérieure.
Règles de sécurité spécifiques concernant les baladeuses pour capot
Avertissement : Risque d’incendie. N’utilisez pas la baladeuse pour capot ou le chargeur à proximité de liquides inflammables ou dans des
atmosphères gazeuses ou explosives. Les étincelles créées à l’intérieur pourraient enflammer les fumées et provoquer des blessures.
Ne lavez pas la baladeuse pour capot ou le chargeur à l’eau et ne laissez pas d’eau pénétrer à l’intérieur de la baladeuse ou du chargeur.
N’immergez la baladeuse pour capot dans l’eau sous aucun prétexte.
N’exposez pas la baladeuse pour capot à la pluie ou à des conditions humides.
Lorsque la baladeuse pour capot est en marche, ne la couvrez pas d’un chiffon ou de tout autre matière inflammable car cela
augmenterait le risque d’incendie.
La baladeuse pour capot est destinée à une utilisation professionnelle et grand public. Elle peut être utilisée à l’extérieur.
NU-FCL045_0817.indd 5 04/08/2017 09:33:55
6
Rangez la baladeuse pour capot à l’intérieur lorsqu’elle n’est pas utilisée.
Avertissement : Ne placez pas la baladeuse pour capot dans une position permettant que quiconque puisse regarder
volontairement ou non vers le faisceau lumineux. De graves lésions oculaires pourraient en résulter.
Attention : Lorsqu’elle n’est pas utilisée, posez la baladeuse pour capot sur sa partie arrière, sur une surface stable d’où
elle ne pourra faire tomber ou trébucher personne. Certains outils équipés d’un gros bloc-batterie peuvent tenir à la verticale sur celui-ci, mais
ils manquent alors de stabilité.
Sécurité électrique
Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner à une seule tension. Vérifiez toujours que la tension de la batterie correspond à la tension notée sur
l’outil. Assurez-vous également que la tension du chargeur correspond à celle du secteur.
Le chargeur FACOM bénéficie d’une isolation renforcée conformément à la norme EN 60335 et aucune borne de terre n’est requise.
Si le câble d’alimentation est abîmé, vous devez le remplacer par un câble spécifique que vous obtiendrez auprès du service de maintenance FACOM.
Remplacement de la prise secteur (Royaume-Uni et Irlande uniquement)
Si vous devez remplacer une nouvelle prise secteur :
Éliminez l’ancienne prise en toute sécurité.
Connectez le fil marron sur la borne sous tension de la prise.
Connectez le fil bleu sur la borne neutre.
ATTENTION DANGER : Ne raccordez aucun fil sur la borne de terre.
Suivez les instructions d’installations fournies avec la prise de bonne qualité. Fusible recommandé : 3 A.
Utilisation d’un câble d’extension
N’utilisez pas de câble d’extension sauf en cas d’absolue nécessité. Utilisez un câble d’extension approuvé et adapté à la prise de votre chargeur.
Taille minimum du conducteur : 1 mm
2
; longueur maximale : 30 m.
Si vous utilisez un enrouleur, déroulez toujours le câble complètement.
Chargeurs
Les chargeurs FACOM ne nécessitent aucun réglage et ils sont conçus pour une utilisation des plus simples possible.
Consignes de sécurité importantes pour tous les chargeurs de batteries
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS : Ce manuel contient d’importantes consignes de sécurité et d’utilisation liées aux chargeurs de batterie
compatibles (consultez la section Caractéristiques techniques).
AVERTISSEMENT : Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions liés au bloc-batterie, au chargeur et à l’outil électrique.
Tout manquement au respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT : Nous recommandons l’utilisation d’un dispositif différentiel à courant résiduel calibré à 30mA ou moins.
CONSERVEZ CES CONSIGNES : Le présent manuel contient des consignes importantes de sécurité et d’utilisation des chargeurs de batterie.
Avant d’utiliser le chargeur, lisez toutes les consignes et les étiquettes d’avertissement apposées sur le chargeur, la batterie et l’outil qui utilise
la batterie.
ATTENTION DANGER : Risque de choc électrique. Empêchez la pénétration des liquides dans le chargeur. Cela pourrait provoquer un choc
électrique.
ATTENTION : Risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessure, ne rechargez que des batteries rechargeables FACOM. Tout autre type de
batterie peut exploser et provoquer des blessures et des dommages corporels.
ATTENTION : Les enfants doivent être surveillés et ne pas jouer avec les appareils.
REMARQUE : Dans certaines conditions, le chargeur étant connecté à l’alimentation, il peut être mis en court-circuit par des corps étrangers. Les
corps étrangers conducteurs tels que, mais de façon non limitative, les poussières de meulage, les copeaux métalliques, la laine d’acier, les feuilles
d’aluminium ou tout autre élément composé de particules métalliques, ne doivent pas pénétrer dans les réceptacles du chargeur. Déconnectez toujours
le chargeur de l’alimentation lorsqu’il n’y a aucune batterie dans les réceptacles. Déconnectez le chargeur avant de le nettoyer.
N’essayez PAS de recharger les batteries avec des chargeurs autres que ceux mentionnés dans le présent manuel. Le
chargeur et la batterie sont conçus spécialement pour fonctionner ensemble.
Ces chargeurs ne peuvent être utilisés que pour recharger les batteries rechargeables FACOM. Toute autre utilisation peut
provoquer un risque d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution.
Ne laissez pas le chargeur exposé à la pluie ou à la neige.
NU-FCL045_0817.indd 6 04/08/2017 09:33:56
7
Lorsque vous débranchez le chargeur, tirez de préférence sur la fiche et non sur le câble d’alimentation. Cette précaution
permet de réduire le risque d’endommager la fiche électrique ou le câble d’alimentation.
Vérifiez que le câble d’alimentation est placé de manière à ne pas être piétiné, à ne pas faire trébucher ou à ne pas être
endommagé ou tendu.
N’utilisez pas de câble d’extension sauf en cas d’absolue nécessité. L’utilisation d’un câble d’extension inadapté peut provoquer un
incendie, un choc électrique ou une électrocution.
Ne placez aucun objet sur le dessus du chargeur et ne placez pas le chargeur sur une surface molle qui pourrait obturer
les fentes d’aération et engendrer une accumulation de chaleur à l’intérieur. Placez le chargeur loin de toute source de chaleur. Le
chargeur est aéré grâce aux fentes sur le dessus et au bas du boîtier.
N’obturez pas les fentes d’aération du chargeur. Les fentes d’aération sont situées sur le haut et sur les côtés du chargeur.
Tenez le chargeur éloigné des sources de chaleur.
N’utilisez pas le chargeur si la fiche ou le câble d’alimentation sont endommagés - procédez immédiatement à leur remplacement.
N’utilisez pas le chargeur s’il a reçu un coup violent, s’il est tombé, ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce
soit. Envoyez-le à un centre de maintenance agréé.
Ne démontez pas le chargeur. Envoyez-le à un centre de maintenance agréé pour une maintenance ou une réparation. Un
remontage incorrect peut provoquer un choc électrique, une électrocution ou un incendie.
S’il est endommagé, le câble d’alimentation doit être immédiatement remplacé par le fabricant, un agent de maintenance ou tout autre
personne qualifiée, afin de prévenir tout accident.
Débranchez le chargeur de la prise de courant avant de le nettoyer. Cette précaution diminue le risque de choc électrique.
L’extraction de la batterie ne réduit pas ce risque.
NE tentez JAMAIS de raccorder 2 chargeurs ensemble.
Le chargeur est conçu pour fonctionner à la tension standard de 230 V pour les appareils électroménagers. N’essayez pas
de l’utiliser à d’autres tensions. Cette consigne ne concerne pas le chargeur véhicule.
Recharger la batterie (Fig. B)
1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant d’insérer le bloc batterie.
2. Insérez le bloc-batterie ( 7 ) dans le chargeur en vous assurant qu’il est parfaitement en place dans le chargeur. Le témoin rouge (charge)
clignote de façon répétée pour indiquer que le processus de charge a commencé.
3. La fin de la charge est indiquée par le voyant rouge restant fixe en continu. Le bloc-batterie est alors complètement rechargé et il peut soit être
utilisé, soit être laissé dans le chargeur. Pour retirer le bloc-batterie du chargeur, appuyez sur le bouton de libération de la batterie ( 8 ) situé sur
le bloc-batterie.
REMARQUE : Afin de garantir la performance et une durée de vie optimale des blocs-batteries Li-ion, rechargez-les complètement avant la première
utilisation.
Fonctionnement du chargeur
Consultez les indicateurs ci-dessous pour connaître l’état de charge du bloc-batterie.
CL3.CH1018
En charge
Complètement rechargé
Délai Bloc chaud/froid
Problème sur le bloc ou le chargeur
CL3.CH115
En charge
Complètement rechargé
Délai Bloc chaud/froid*
* CL3.CH115 : Le voyant rouge continue de clignoter mais un voyant jaune est également allumé pendant cette opération. Une fois que le bloc-batterie
a atteint une température correcte, le voyant jaune s’éteint et le chargeur reprend la procédure de charge.
Les chargeurs compatibles ne rechargent pas les blocs-batteries défectueux. Le chargeur indique que le bloc-batterie est défectueux en refusant de
s’allumer ou en affichant le motif clignotant indiquant un problème sur le bloc ou le chargeur.
NU-FCL045_0817.indd 7 04/08/2017 09:34:00
8
REMARQUE : Cela peut également signifier un problème avec un chargeur.
Si le chargeur indique un problème, apportez-le avec le bloc-batterie dans un centre de réparation agréé pour les faire tester.
Délai Bloc chaud/froid
Lorsque le chargeur détecte que le bloc-batterie est trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement un délai Bloc Chaud/Froid, suspendant
la charge jusqu’à ce que le bloc-batterie ait atteint la température adéquate. Le chargeur passe ensuite automatiquement en mode Charge. Cette
fonctionnalité assure une durée de vie maximale du bloc-batterie.
Un bloc-batterie froid se recharge à une cadence moins rapide qu’un bloc-batterie chaud. Le bloc-batterie se recharge ainsi plus lentement durant tout
le cycle de charge et n’atteint pas la charge maximale même si le bloc-batterie se réchauffe.
Système de protection électronique
Les outils Li-Ion sont conçus avec un système de protection électronique qui protège le bloc-batterie des surcharges, des surchauffes ou d’être
complètement déchargé.
L’outil s’éteint automatiquement si le système de protection électronique se déclenche. Si cela se produit, placez le bloc-batterie Lithium-ion sur le
chargeur jusqu’à ce qu’il soit complètement rechargé.
Fixation murale
CL3.CH115
Ce chargeur est conçu pour être installé au mur ou être posé debout sur une table ou une surface de travail. Si vous l’installez sur un mur, placez
le chargeur près d’une prise électrique et loin d’un angle ou d’autres obstacles qui pourraient entraver son aération. Utilisez l’arrière du chargeur
comme gabarit pour positionner les vis de fixation au mur. Fixez fermement le chargeur à l’aide de vis pour cloison sèche (à acheter séparément)
d’au moins 25,4 mm de long et avec des têtes d’un diamètre de 7 à 9 mm que vous visserez dans le bois à une profondeur optimale, en laissant
environ 5,5 mm des vis à nu. Alignez les fentes à l’arrière du chargeur avec les vis et insérez complètement ces dernières dans les fentes.
Consignes pour le nettoyage du chargeur
ATTENTION DANGER : Risque de choc électrique. Débranchez le chargeur de la prise de courant avant le nettoyage. La saleté
et la graisse peuvent être éliminées de l’extérieur du chargeur avec un chiffon ou une brosse souple non métallique. N’utilisez pas d’eau ou de
solutions de nettoyage. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à l’intérieur de chargeur ; n’immergez jamais aucune pièce de l’appareil dans aucun
liquide.
Blocs-batteries
Consignes de sécurité importantes propres à tous les blocs-batteries
Si vous commandez des blocs-batteries de rechange, assurez-vous d’inclure le numéro d’article et la tension.
Le bloc-batterie n’est pas complètement chargé à la livraison. Avant d’utiliser le bloc-batterie et le chargeur, veuillez lire les consignes de sécurité
ci-dessous. Suivez ensuite les procédures de charge décrites.
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES
Ne rechargez et n’utilisez pas la batterie dans un environnement présentant des risques d’explosion ou en présence de
liquides, gaz ou poussières inflammables. L’insertion ou le retrait de la batterie du chargeur peut faire enflammer les poussières ou les
fumées.
Ne forcez jamais pour insérer le bloc-batterie dans le chargeur. Ne modifiez le bloc-batterie d’aucune manière pour le faire
entrer dans un chargeur incompatible car il pourrait éclater et provoquer de graves blessures.
Ne rechargez les blocs-batteries qu’avec des chargeurs FACOM.
NE les aspergez et NE les immergez PAS dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
Ne rangez et n’utilisez pas l’appareil et le bloc-batterie dans des endroits où la température peut atteindre ou dépasser
40°C (104°F) (comme des remises extérieures ou des bâtiments métalliques en été par exemple).
N’incinérez pas le bloc-batterie même s’il est sévèrement endommagé ou complètement hors d’usage. Il pourrait exploser dans les flammes.
Des fumées et substances toxiques se dégagent lors de l’incinération de blocs-batteries lithium ion.
Si le contenu de la batterie entre en contact avec la peau, lavez immédiatement la zone avec du savon doux et de l’eau.
Si le liquide de la batterie entre en contact avec les yeux, rincez l’œil ouvert pendant 15 minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des soins
médicaux sont nécessaires, sachez que l’électrolyte de la batterie est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de
lithium.
Le contenu des cellules d’une batterie ouverte peut provoquer une irritation des voies respiratoires. Aérez. Si les symptômes
persistent, consultez un médecin.
NU-FCL045_0817.indd 8 04/08/2017 09:34:00
9
AVERTISSEMENT : Risque de brûlure. Le liquide de la batterie peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme.
AVERTISSEMENT : Ne tentez jamais d’ouvrir le bloc-batterie pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-batterie est fissuré ou
endommagé, ne l’insérez pas dans le chargeur. N’écrasez pas le bloc-batterie, ne le faites pas tomber et ne l’endommagez pas. N’utilisez
pas le bloc-batterie ou le chargeur s’ils ont reçu un coup violent, s’ils ont chuté, ont été écrasés ou endommagés de quelque façon que ce
soit (percés par un clou, cognés par un marteau ou piétinés par exemple). Il y a sinon risque de choc électrique ou d’électrocution.
Les blocs-batteries endommagés doivent être retournés dans un centre de réparation pour y être recyclés.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie. Ne rangez et ne transportez pas le bloc-batterie de façon que des objets métalliques pourraient
entrer en contact avec les bornes de la batterie. Ne placez par exemple pas le bloc-batterie dans un tablier, des poches, des boîtes à outils,
des caisses de kits, des tiroirs, etc, en présence de clous, de vis, de clés, etc.
Transport
AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Le transport des batteries peut causer un incendie si les bornes de la batterie entrent accidentelle-
ment en contact avec des matériaux conducteurs. Lors du transport des batteries, assurez-vous que les bornes de la batterie sont protégées
et bien isolées des matériaux avec lesquels elles pourraient entrer en contact et qui pourraient provoquer un court circuit. Les batteries FACOM
sont conformes à toutes les réglementations d’expédition applicables comme prescrit par les normes industrielles et juridiques qui incluent les
recommandations de l’ONU pour le transport des marchandises dangereuses, les réglementations relatives aux marchandises
dangereuses de l’International Air Transport Association (IATA), les réglementations de l’International Maritime Dangerous Goods (IMDG) et
l’accord européen concernant le transport international de marchandises dangereuses sur route (ADR). Les cellules et les batteries ion lithium
ont été testées conformément à la section 38,3 des recommandations de l’ONU pour les tests et critères relatifs au transport des marchandises
dangereuses. Dans la plupart des cas, l’envoi d’un bloc-batterie FACOM ne sera pas soumis à la classification réglementée de classe 9 pour
les matières dangereuses. En règle générale, seuls les envois contenant une batterie Lithium-Ion d’une énergie nominale supérieure à
100 Watts/heure (Wh) nécessitent une expédition réglementée de classe 9. L’énergie nominale en Watts/heure de toutes les batteries
Lithium-Ion est indiquée sur l’emballage. De plus, en raison de la complexité de la réglementation, FACOM ne recommande pas l’expédition
aérienne de blocs-batteries seuls, peu importe le wattage/heure nominal. Les envois d’outil avec batterie (kit combiné) peuvent être faits par
avion si le wattage/heure nominal du bloc-batterie n’excède pas 100 Wh. Que l’expédition soit exemptée ou réglementée, l’expéditeur a la
responsabilité intégrale de consulter les dernières réglementations relatives à l’emballage, à l’étiquetage/au marquage et aux exigences de
documentation. Les informations fournies dans cette section du manuel sont fournies en bonne foi et sont considérées précises au moment de
la rédaction de ce document. Toutefois, aucune garantie explicite ou implicite ne peut être fournie. L’acheteur a la responsabilité de s’assurer
que ses activités sont conformes aux réglementations applicables.
Préconisations liées au stockage
1. Le lieu idéal de rangement est un endroit frais et sec, à l’abri des rayons directs du soleil et de tout excès de chaleur ou de froid.
Afin d’optimiser leur performance et leur durée de vie, rangez les blocs-batteries à température ambiante lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
2. En cas de stockage prolongé, il est recommandé de conserver le bloc-batterie complètement rechargé dans un lieu frais et sec, hors du
chargeur pour de meilleurs résultats.
REMARQUE : Les blocs-batteries ne doivent pas être stockés complètement déchargés. Le bloc batterie devra être rechargé avant l’utilisation.
Étiquettes sur le chargeur et le bloc-batterie
En plus des pictogrammes utilisés dans ce manuel, les étiquettes sur le chargeur et le bloc-batterie comportent les pictogrammes suivants :
Lire la notice d’instruction
avant toute utilisation.
Ne pas mettre en contact avec des objets
conducteurs.
Ne pas recharger une batterie endommagée.
Utiliser le chargeur exclusivement avec des
batteries FACOM. Tout autre type de
batteries pourrait exploser et causer des
dommages corporels et matériels.
Ne pas exposer à l’eau.
Remplacer systématiquement tout cordon
endommagé.
Recharger seulement entre 4°C et 40°C.
Mettre la batterie au rebut conformémént à la
réglementation en matière d’environnement.
Ne jetez pas le bloc batterie au feu.
Charge les batteries Li-Ion.
Consulter la Fiche technique pour les temps de
charge.
Utiliser uniquement à l’intèrieur.
Lire la notice d’instruction
avant toute utilisation.
Ne pas mettre en contact avec des objets
conducteurs.
Ne pas recharger une batterie endommagée.
Utiliser le chargeur exclusivement avec des
batteries FACOM. Tout autre type de
batteries pourrait exploser et causer des
dommages corporels et matériels.
Ne pas exposer à l’eau.
Remplacer systématiquement tout cordon
endommagé.
Recharger seulement entre 4°C et 40°C.
Mettre la batterie au rebut conformémént à la
réglementation en matière d’environnement.
Ne jetez pas le bloc batterie au feu.
Charge les batteries Li-Ion.
Consulter la Fiche technique pour les temps de
charge.
Utiliser uniquement à l’intèrieur.
NU-FCL045_0817.indd 9 04/08/2017 09:34:01
10
Type de batterie
Le modèle FCL045 fonctionne grâce à un bloc-batterie de 18 volts.
Ces blocs-batteries peuvent être utilisés : CL3.BA1820 et CL3.BA1850. Consultez les caractéristiques techniques pour plus d’informations.
Contenu de l’emballage
L’emballage contient :
1 baladeuse pour capot LED sans fil
1 Manuel d’utilisation
Vérifiez que l’appareil et ses pièces ou accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport.
Prenez le temps de lire entièrement et de parfaitement comprendre ce manuel avant utilisation.
Marquages sur l’appareil
Les pictogrammes suivants sont apposés sur la baladeuse pour capot :
Veuillez lire le manuel d’utilisation avant utilisation.
Rayonnement visible. Ne regardez pas directement la source
lumineuse.
Ne fixez pas directement la source lumineuse quand la lampe est allumée.
Emplacement du code date (Fig. A)
La code date qui inclut également l’année de fabrication, est imprimée sur le boîtier.
Exemple 2017 XX XX
Année de fabrication
Description
ATTENTION DANGER : Ne modifiez jamais l’outil énergisé ni aucune de ses pièces. Cela pourrait provoquer des dommages matériels ou
corporels.
1 Crochets étirables
2 Lampe torche
3 Bouton Capteur de mouvements
4 Bouton d’alimentation
5 Lentille
6 Capteur de mouvements
7 Batterie
8 Bouton de libération
Utilisation prévue
Votre baladeuse LED pour capot, magnétique et sans fil, a été conçue pour servir d’éclairage professionnel.
NE L’UTILISEZ PAS dans un environnement humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
Cette baladeuse pour capot est un outil professionnel.
NE LAISSEZ PAS les enfants la manipuler. La surveillance des utilisateurs inexpérimentés est nécessaire.
Jeunes enfants et personnes handicapées. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes
handicapées sans surveillance.
Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacité physiques, sensorielles ou mentales
déficientes ou manquant d’expérience, de connaissances ou de compétences, à moins qu’elles ne soient supervisées par une personne
responsable de leur sécurité. Ne laissez jamais les enfants seuls avec ce produit.
1
2
3
5
7
4
8
6
NU-FCL045_0817.indd 10 04/08/2017 09:34:02
11
Assemblage et réglages
AVERTISSEMENT : Afin de réduire tout risque de blessures graves, éteignez la baladeuse pour capot et retirez le bloc-
batterie avant d’effectuer tout réglage ou avant de retirer/installer tout équipement ou accessoire. Un démarrage accidentel
peut provoquer des blessures.
AVERTISSEMENT : N’utilisez que des blocs-batteries et des chargeurs FACOM.
REMARQUE : Ce produit contient des diodes électroluminescentes (LED) à longue durée de vie. Ces ampoules LED ne sont pas remplaçables. Lorsque
les ampoules LED atteignent la fin de leur durée de vie, la baladeuse pour capot / lampe torche amovible doivent être recyclées ou jetées en
respectant les procédures liées aux déchets électriques et électroniques en vigueur.
Installer et retirer le bloc batterie (Fig. C)
REMARQUE : Assurez-vous que votre bloc-batterie ( 7 ) est complètement rechargé.
Pour installer le bloc-batterie dans la baladeuse pour capot
1. Alignez le bloc-batterie ( 7 ) avec les rails à l’intérieur de la poignée de la baladeuse pour capot (Fig. C).
2. Glissez le bloc-batterie dans la poignée jusqu’à ce qu’il soit fermement en place dans la baladeuse pour capot et assurez-vous d’entendre le clic
de verrouillage.
Pour retirer le bloc-batterie de l’appareil
1. Appuyez sur le bouton de libération (8 ) et tirez fermement le bloc-batterie hors de la poignée de la baladeuse pour capot.
2. Insérez le bloc batterie dans le chargeur comme décrit dans la section Chargeur de ce manuel.
Jauge de puissance des blocs-batteries (Fig. D)
Certains blocs-batteries FACOM sont équipés d’une jauge de puissance composée de trois voyants verts qui indiquent le niveau de charge restant dans
le bloc-batterie.
La jauge de puissance sert à indiquer le niveau de charge approximatif restant dans le bloc-batterie de la façon suivante :
Pour activer la jauge de puissance, maintenez enfoncé le bouton de la jauge de puissance ( 11 ). Les trois voyants verts s’allument de façon à indiquer
le niveau de charge restant. Lorsque le niveau de charge de la batterie est au-dessous de la limite permettant l’utilisation, la jauge de puissance ne
s’allume plus et la batterie doit être rechargée.
REMARQUE : La jauge de puissance ne donne qu’une indication de la charge restante dans le bloc-batterie. Elle n’indique pas la fonctionnalité de
l’outil et peut être sujette à des variations en fonction des composants du produit, de la température et de l’intervention réalisée par l’utilisateur final.
Fonctionnement
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT : Respectez toujours les consignes de sécurité et la réglementation applicable.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire tout risque de blessures graves, éteignez la baladeuse pour capot et retirez le bloc-bat-
terie avant d’effectuer tout réglage ou avant de retirer/installer tout équipement ou accessoire. Un démarrage accidentel peut
provoquer des blessures.
Fixer la baladeuse pour capot sur le capot du véhicule (Fig. E)
Dépliez la baladeuse pour capot et fixez le crochet ( 1 ) de l’un des côtés de la baladeuse sur le capot du véhicule, puis tirez doucement sur l’autre
crochet pour l’étirer et le sortir du corps de l’appareil. Une fois le crochet suffisamment étiré pour dépasser du bord du capot, laissez lentement le
crochet revenir en arrière (sans le lâcher) jusqu’à ce qu’il soit fixé sur l’autre extrémité du capot du véhicule.
ATTENTION : Assurez-vous que la zone entre le crochet étiré et la baladeuse est libre avant de relâcher le crochet.
Bouton d’alimentation (Fig. A)
Pour allumer la baladeuse, appuyez sur le bouton d’alimentation ( 4 ), le réglage d’origine est le mode d’éclairage Fort, appuyez de nouveau pour
que l’éclairage passe en mode Faible, appuyez de nouveau pour éteindre l’éclairage.
Capteur de mouvements (Fig. A)
Pour activer le capteur de mouvements, appuyez sur le bouton Capteur de mouvements ( 3 ). Appuyez à nouveau sur le bouton pour le désactiver.
Lorsqu’il est activé, le capteur détecte l’absence de mouvements sur un délai de 3 minutes et éteint automatiquement la baladeuse. Le capteur de
mouvement s’éteindra automatiquement s’il n’est pas déclenché après 4 heures.
NU-FCL045_0817.indd 11 04/08/2017 09:34:02
12
Réglage de l’orientation de la baladeuse pour capot (Fig. G)
Une fois la baladeuse fixée sur le capot du véhicule, l’éclairage peut être pivoté à la position voulue. Les mécanismes pivotant se trouvent à la base
de chaque crochet.
Baladeuse amovible (Fig. A)
Pour encore mieux éclairer votre travail, une lampe torche amovible ( 2 ) vous est fournie. Glissez la lampe vers l’extérieur pour la retirer du corps
de la baladeuse. La lampe torche est rechargée quand une batterie FACOM 18 volts est installée dans la baladeuse pour capot.
Rangement de la baladeuse pour capot (Fig. F)
La baladeuse pour capot se replie pour faciliter son rangement. Assurez-vous que l’articulation centrale est libre de tout obstacle avant de replier la
baladeuse. Afin de replier la baladeuse pour capot de façon sûre, alignez la patte ( 9 ) dans le réceptacle ( 10 ) jusqu’à ce qu’ils se clipsent ensemble.
Indicateur Batterie faible
Lorsque la batterie est presque déchargée, le voyant clignote deux fois avant de s’assombrir en diminuant l’intensité de l’éclairage par rapport à
son niveau normal. Le voyant continue à clignoter deux fois toutes les 45 secondes jusqu’à ce que la batterie soit complètement déchargée et que
l’éclairage s’éteigne. La durée de cet avertissement varie en fonction de la capacité du bloc-batterie.
Maintenance
Votre outil énergisé FACOM est conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum de maintenance. Pour assurer la longévité et le bon
fonctionnement de votre outil, vous devez l’entretenir et le nettoyer régulièrement.
ATTENTION DANGER : Afin de réduire tout risque de blessures graves, éteignez l’appareil et retirez le bloc-batterie avant d’effectuer tout
réglage ou de retirer/installer toute pièce ou accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Le chargeur et le bloc batterie ne peuvent pas être réparés.
DONNÉES TECHNIQUES
FCL045
Tension
V
CC
18
Type 1
Type de batterie
Li-Ion
Poids (sans bloc batterie)
kg 2.49
Bloc-batterie
CL3.BA1820 CL3.BA1850
Type de batterie
Li-Ion Li-Ion
Tension
V
CC
18 18
Capacité
Ah 2.0 5.0
Poids
kg 0.40 0.70
Chargeur
CL3.CH115
Tension secteur
V
CA
230
Type de batterie
18 Li-Ion
Temps de charge
approx.des blocs-
batteries
min 30 (2.0 Ah) 45 (3.0 Ah) 75 (5.0 Ah)
Poids
kg 0.5
Le chargeur CL3 CH115 est compatible avec les blocs-batteries Li-Ion 18V (CL3.BA1820 et CL3.BA1850)
Fusibles :
Europe
Outils 230V 10 ampères, secteur
RU et Irlande Outils 230V dans prise 3 ampères
NU-FCL045_0817.indd 12 04/08/2017 09:34:03
13
Lubrification
Il n’est pas nécessaire de relubrifier votre outil énergisé.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : Soufflez poussières et saletés sur le corps principal à l’aide d’air sec chaque fois que les orifices d’aération semblent
s’encrasser. Portez des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués pendant cette procédure.
ATTENTION DANGER : N’utilisez jamais de solvants ni de substances chimiques puissantes pour le nettoyage des pièces non métalliques de
l’outil, elles pourraient abîmer le plastique utilisé dans ces pièces. Nettoyez l’outil avec un chiffon imbibé d’eau et de savon doux. Ne laissez aucun
liquide pénétrer à l’intérieur de l’outil, ne plongez jamais aucune pièce de l’outil dans un liquide.
Consignes pour le nettoyage du chargeur
ATTENTION DANGER : Risque de choc électrique. Avant de le nettoyer, débranchez le chargeur de la prise de courant. Utilisez un chiffon ou
une brosse douce non métallique pour retirer la poussière ou la graisse sur les parties externes du chargeur. N’utilisez pas d’eau ni de solution de
nettoyage.
Accessoires
ATTENTION DANGER : Les accessoires autres que ceux proposés par FACOM n’ayant pas été testés sur cet outil, il peut être dangereux de les
utiliser. Pour réduire les risques de blessures, vous ne devez utiliser que les accessoires recommandés par FACOM sur cet outil.
Consultez votre représentant local pour plus de détails sur les accessoires appropriés.
Réparations
Le chargeur et la batterie ne sont pas réparables. Les pièces du chargeur ou de la batterie ne sont pas réparables.
Afin de garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, la maintenance et les réglages (y compris l’inspection et le remplacement
des brosses) doivent être réalisés par un centre de maintenance agréé FACOM ou tout autre personnel de maintenance qualifié. Utilisez toujours des
pièces de rechange identiques.
Protection de l’environnement
Le tri sélectif des produits usagés et des emballages facilite le recyclage et la réutilisation. La réutilisation des produits recyclés
protège l’environnement et réduit la demande de matières premières.
Batterie rechargeable
Vous devez recharger la batterie longue durée lorsque la puissance produite n’est plus suffisante pour réaliser les opérations aussi
facilement qu’habituellement. A la fin de sa durée de vie technique, vous devez la jeter selon les règles de protection de
l’environnement en vigueur.
• Déchargez la batterie complètement puis retirez-la de l’outil.
• Les batteries Li-Ion sont recyclables. Rapportez-les à votre représentant local ou dans un centre de recyclage proche. Les batteries
récupérées seront recyclées ou éliminées proprement.
MISE AU REBUT DE VOTRE APPAREIL
Chers clients,
Si vous souhaitez vous débarrasser de votre appareil, sachez qu’il est essentiellement compode pièces qui peuvent être recyclées.
L’appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers ; il doit être déposé à un point de collecte dédié.
NU-FCL045_0817.indd 13 04/08/2017 09:34:03
14
Service après-vente
- Pour toute question ou intervention sur l’outil, contactez votre distributeur FACOM.
Garantie
Les outils énergisés FACOM sont garantis 24 mois à dater de la date d’achat, contre tout défaut ou vice de fabrication.
Les accessoires et pièces d’usure, le chargeur et les batteries FACOM bénéficient de la garantie légale.
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas suivants : usure normale, non-respect des instructions d’utilisation et des consignes de sécurité, utilisation
non-conventionnelle ou abusive de l’outil, surcharge de l’outil, manque d’entretien ou de maintenance, intrusion de corps étrangers, démontage
ou modification de l’outil, traces de chocs (enfoncements, fissures ou bris de carters...), utilisation avec un accessoire de mauvaise qualité ou non
compatible.
Pour toute mise en œuvre de la garantie, présenter : l’outil avec son numéro de série ainsi que la facture d’origine lisible et non raturée comportant
la désignation du produit et sa date d’achat.
Conditions détaillées d’application de la garantie : consultez votre distributeur.
NU-FCL045_0817.indd 14 04/08/2017 09:34:03
143
Accessoires / Accessories / Zubehör / Toebehoren / Accessorios / Accessori /
Acessórios / Akcesoria / Tilbehør / Αξεσουάρ / Tillbehör / Tilbehør /Lisävaruste /
Příslušenství
SERVICE
Faites entretenir votre outil électrique par une personne qualiée utilisant seulement
des pièces d’origine. Ceci garantira la sécurité de votre outil électrique.
Pour toute information concernant les détails des pièces de rechange et les shémas
référez-vous à www.2helpu.com
SERVICE
Have your power tool serviced by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
For spare parts details and diagrams please refer to www.2helpu.com
Pièces Détachées / Spare Parts / Ersatzteile / Onderdelen / Recambios / Ricambi /
Peças / Części Zamienne / Reservedele / Ανταλλακτικα / Reservdelar /
Reservedeler/ Varaosat / Náhradní Díly
www.2helpu.com
NU-FCL045_0817.indd 143 04/08/2017 09:34:39
144
NU-FCL045_0817
BELGIQUE
LUXEMBOURG
Stanley Black&Decker BVBA
Divisie Facom
Egide Walschaerstraat 16
2800 Mechelen
Tel 0032 15 47 39 30
www.facom.be
NETHERLANDS
Stanley Black&Decker Netherlands BV
Facom Netherlands
Postbus 83
6120 AB Born
Nederland
Tel 0800 236 236 2
www.facom.nl
DANMARK
FINLAND
ISLAND
NORGE
SVERIGE
FACOM Nordic
Flöjelbergsgatan 1c
SE-431 35 Mölndal, Sweden
Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden
Tel. +45 7020 1510
Tel. +46 (0)31 68 60 60
Tel.. +47 22 90 99 10
Tel. +358 (0)10 400 4333
Facom-Nordic
@sbdinc.com
ASIA
The Stanleyworks( Shanghai) Co.,
Ltd 8/F,Lujiazui Fund Tower No.101,
Zhulin Road PuDong District
Shanghai, 20122,China
Tel: 8621-6162 1858
Fax: 8621-5080 5101
DEUTSCHLAND
STANLEY BLACK & DECKER Deutschland
GmbH
Black & Decker Str. 40
65510 Idstein
Tel.: +49 (0) 6126 21 2922
Fax +49 (0) 6126 21 21114
verkaufde.facom
@sbdinc.com
www.facom.com
SUISSE
Stanley Works Europe Gmbh
Ringstrasse 14
CH - 8600 DÜBENDORF
Tel: 00 41 44 755 60 70
Fax: 00 41 44 755 70 67
ESPAÑA
STANLEY BLACK & DECKER IBÉRICA
S.L.U
Parque de Negocios “Mas Blau” - Edicio
Muntadas - C/Berguedá 1, Of. A6 - 08820
- El Prat de Llobregat - Barcelona -
M +34 93 479 74 00
F +34 93 479 74 47
ÖSTERREICH
STANLEY BLACK & DECKER Austria
GmbH
Oberlaaerstrasse 248
A-1230 Wien
Tel.: +43 (0) 1 66116-0
Fax.: +43 (0) 1 66116-613
verkaufat.sbd
@sbdinc.com
www.facom.at
PORTUGAL
BLACK & DECKER Limited SARL –
Sucursal em Portugal
Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz,
Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquer-
do 2770 - 071 Paço de Arcos - Portugal
Tel.: +351 214 667 500
Fax: +351 214 667 580
UNITED
KINGDOM EIRE
Stanley Black & Decker UK Limited
3 Europa Court
Shefeld Business Park
Shefeld, S9 1XE
Tél. +44 1142 917266
Fax +44 1142 917131
www.facom.com
ITALIA
SWK UTENSILERIE S.R.L.
Sede Operativa : Via Volta 3
21020 MONVALLE (VA) - ITALIA
Tel: 0332 790326
Fax: 0332 790307
Česká Rep.
Slovakia
Stanley Black & Decker
Czech Republic s.r.o.
Türkova 5b
149 00 Praha 4 - Chodov
Tel.: +420 261 009 780
Fax. +420 261 009 784
LATIN
AMERICA
FACOM S.L.A.
9786 Premier Parkway
Miramar, Florida 33025 USA
Tel: +1 954 624 1110
Fax: +1 954 624 1152
POLSKA
Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Postepu 21D, 02-676 Warszawa
Tel: +48 22 46 42 700
Fax: +48 22 46 42 701
France et internationale
FACOM S.A.S
6/8 rue Gustave Eiffel - BP 99
91423 MORANGIS CEDEX - France
Tel: 01 64 54 45 45
Fax: 01 69 09 60 93
www.facom.com
En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14
NU-FCL045_0817.indd 144 04/08/2017 09:34:39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Facom FCL045 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire