Beurer FB35 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Bains de pieds
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

15
FRANÇAIS
Sommaire
1. Premières expériences ............................16
2. Utilisation conforme aux indications .......16
3. Remarques de sécurité ...........................17
4. Description de l’appareil ..........................19
5. Utilisation .................................................19
6. Entretien et rangement ............................20
7. Caractéristiques techniques .................... 21
8. Elimination .............................................. 21
Chère cliente, cher client,
Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre nom est synonyme de
produits de qualité haut de gamme ayant subi des vérifications approfondies, ils trouvent leur application
dans le domaine de la chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la mesure de température
du corps et du pouls, des thérapies douces, des massages et de l’air.
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des
autres utilisateurs et suivez les consignes.
Avec nos sentiments dévoués
Beurer et son équipe
Fourniture
Bain de pieds
Le présent mode d’emploi
AVERTISSEMENT
L’appareil est uniquement conçu pour un usage dans un environnement
domestique/privé, et non pas pour le domaine professionnel.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que
les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant
peu de connaissances ou d‘expérience à la condition qu‘ils soient
surveillés ou sachent comment l‘utiliser en toute sécurité et en com-
prennent les risques.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
Si le câble d'alimentation électrique de l'appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service clients ou toute autre personne
qualifiée afin d'éviter tout danger.
Si une fuite d’eau se produit au niveau de l’appareil, celui-ci ne doit plus
être utilisé.
La surface de l’appareil est brûlante. Les personnes insensibles à la
chaleur doivent faire attention lors de l’utilisation de cet appareil.
16
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique :
AVERTISSEMENT Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé.
ATTENTION Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/
les accessoires.
Remarque Remarque relative à des informations importantes.
L’appareil est doublement isolé et est conforme à la classe de protection 2.
Utiliser uniquement en intérieur.
1. Premières expériences
Bienfaisant pour vos pieds
Nos pieds nous portent, tout le poids du corps repose sur eux. C’est pourquoi ils ont besoin de soins. Cela
peut se faire de diverses manières :
Bains de pieds de Kneipp : les bains avec échange thermique chaud-froid sont le fondement de la phi-
losophie curative de Sebastian Kneipp.
Massage des zones réflexe des pieds : le massage des zones réflexe des pieds est une technique de
massage très appréciée qui a un effet sur tout le corps.
Bain bouillonnant des pieds : le bain bouillonnant des pieds est une méthode simple et appréciée, utili-
sable à domicile ! Le bain bouillonnant des pieds permet à chacun de se faire du bien, de façon active et
aussi souvent qu’il veut !
Ce bain de pieds bouillonnant est pourvu d’un équipement complet :
Tapis de massage,
3 accessoires interchangeables pour le soin des pieds:
– Accessoire de massage,
– Brosse,
– Ponceuse à callosités,
3 fonctions: massage par vibrations, hydromassage et réglage de la température de l’eau,
• Lumières infrarouges.
Détendez-vous en plongeant vos pieds dans le bain bouillonnant. Ses effets bienfaisants sont les suivants :
Activation de la circulation sanguine,
Stimulation de la régénération cellulaire,
Revitalisation et remise en forme des pieds,
Décontraction des muscles tendus.
Remarque
Des bains de pieds chauds avec de l’arnica, du romarin ou des extraits de sel de mer stimulent la
circulation sanguine. Des bains de pieds tièdes avec de la lavande ou du thym ont un effet décon-
tractant et bienfaisant pour les pieds éprouvés.
2. Utilisation conforme aux indications
Cet appareil est exclusivement destiné au soin de vos pieds.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas le bain de pieds
en cas de modification pathologique ou de lésions au niveau des pieds (par ex. plaie ouverte,
verrues, mycoses),
pour les animaux,
17
pendant plus de 40 minutes (risque de surchauffe) ou laissez-le refroidir au minimum 15 minutes
avant de le réutiliser.
Avant d’utiliser votre bain de pieds, demandez un avis médical, surtout
si vous n’êtes pas certain que le bain de pieds soit adapté à votre cas,
si vous souffrez d’une maladie grave ou si vous avez subi une opération au niveau des pieds,
en cas de diabète, de thromboses,
en cas d’affections aux jambes et/ou aux pieds (par ex. varices, phlébites),
pour toute douleur de cause indéterminée.
L’appareil est uniquement prévu dans le but décrit dans le présent mode d’emploi. Le fabricant ne saurait
être responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou imprudente.
3. Remarques de sécurité
Lisez attentivement le présent mode d’emploi ! La non-observation des remarques suivantes peut causer
des dommages personnels ou matériels. Conservez le mode d’emploi et faites en sorte qu’il soit acces-
sible aux autres utilisateurs. Lors du transfert de l’appareil, n’oubliez pas de donner aussi le présent mode
d’emploi.
Remarque
Ne laissez pas l’emballage à la portée des enfants. Risque d’asphyxie.
Avant de se servir de l’appareil et des accessoires, il faut s’assurer qu’ils ne présentent aucun
dommage visible. En cas de doute, ne les utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou à
l’adresse mentionnée du service après-vente.
Eteignez-le immédiatement dès qu’une anomalie se produit en cours d’utilisation et débranchez-le.
Ne réparez pas vous-même l’appareil. Une réparation mal faite peut générer des risques considé-
rables pour l’utilisateur.
Veillez à ne pas tirer, tordre ou plier le cordon d’alimentation. Ne pas y enfoncer d’aiguilles ou
d’autres objets pointus.
Veillez à ne pas poser ou tirer le cordon d’alimentation sur des objets tranchants ou pointus.
Branchez la fiche de l’appareil dans une prise murale située à l’abri de l’humidité et des projections
d’eau.
Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance lorsqu’ils utilisent cet appareil.
Pour le remplissage, ne pas mettre le pédiluve dans le bac à douche, une baignoire ou un lavabo.
N’ouvrez en aucun cas l’appareil.
Si l’appareil est tombé ou présente d’autres dommages, veillez à ne plus l’utiliser.
Les réparations des appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des électriciens
qualifiés. Les réparations non conformes peuvent présenter des risques sérieux pour l’utilisateur.
Pour toute réparation, adressez-vous au service après-vente ou à un dépositaire agréé.
Électrocution
AVERTISSEMENT
Comme tout appareil électrique, ce bain de pieds doit être utilisé avec prudence et avec soin afin
d’éviter tout danger d’électrocution.
Par conséquent, n’utilisez l’appareil
qu’à la tension du secteur indiquée sur l’appareil,
en aucun cas si l’appareil ou ses accessoires présentent des dommages visibles,
pendant un orage.
En cas de défauts ou de dysfonctionnements, arrêtez et débranchez immédiatement l’appareil. Ne tirez
pas sur le cordon d’alimentation ou sur l’appareil pour débrancher la fiche de la prise. Ne tenez ou ne
portez jamais l’appareil par son cordon d’alimentation. Éloignez les cordons des surfaces chaudes.
Il ne faut jamais brancher le pédiluve au réseau électrique quand vous avez déjà les pieds dans l’eau.
En cas de dommages éventuels de l’appareil, cela pourrait entraîner des chocs électriques présentant
un risque vital.
18
Veillez à ce que la fiche et le cordon ne soient pas au contact d’eau ni d’autres liquides.
Par conséquent, n’utilisez l’appareil
qu’à l’intérieur, dans des pièces à l’abri de l’humidité (par ex. jamais dans la salle de bains, dans
un sauna),
qu’avec les mains sèches,
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau. N’attrapez en aucun cas un appareil tombé dans l’eau.
Débranchez-le immédiatement.
Risque d’incendie
AVERTISSEMENT
L’utilisation incorrecte de l’appareil ou non conforme au présent mode d’emploi risque dans certains
cas de provoquer un incendie !
Par conséquent, n’utilisez l’appareil de massage
en aucun cas sans surveillance, notamment en présence d’enfants à proximité.
en aucun cas sous une couverture, un coussin,
en aucun cas à proximité d’essence ou d’autres matériaux facilement inflammables.
Manipulation
ATTENTION
Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage, arrêtez l’appareil et débranchez-le.
Placez l’appareil à l’abri de températures élevées.
Ne vous mettez jamais debout dans le bain de pieds.
Lors du remplissage, l’appareil doit être débranché.
Ne laissez pas l’appareil trop longtemps à l’air libre. Pour le ranger, utilisez l’emballage prévu à cet effet.
Veuillez noter que le massage bouillonnant peut parfois faire mousser beaucoup les produits pour
le bain. Pour cette raison, ne laissez jamais le bain de pieds sans surveillance et éteignez-le immé-
diatement s’il commence à faire trop de mousse.
19
4. Description de l’appareil
1
4
2
3
5
6
7
8
9
10
11
7a
7b
7c
12
13
1. Protection contre les éclaboussures
2. Touche de fonction
3. Touche de fonction
4. Limite de remplissage maximale
5. Bande bouillonnante
6. Rouleau de massage
7.
Accessoires de pédicure interchangeables
a Ponceuse
b Brosse
c Embout de massage
8. Points de lumière infrarouge
9. Pieds en caoutchouc (sous l‘appareil)
10. Support de pieds pour massage
suspendu
11. Cache du ltre
12. Filtre aromatique amovible
13. Enrouleur de câble (sous l‘appareil)
5. Utilisation
Mise en service
Retirez l’emballage.
Vérifiez que l’appareil, la fiche secteur et le cordon ne présentent aucun dommage.
Avant de brancher le bain de pieds, remplissez-le d’eau chaude ou froide au maximum jusqu’à la limite de
remplissage (env. 2 à 3cm d’eau).
Disposez le cordon de sorte à ne pas trébucher dessus.
Posez vos pieds dans une position confortable sur le repose-pieds massant, en exerçant une légère pression. Ne
vous mettez jamais debout dans le bain. Les pieds en caoutchouc disposés sous l’appareil l’empêche de glisser.
L‘appareil dispose de deux fonctions de massage:
Fonction 1
: massage bouillonnant, lumière infrarouge et mise à température de l‘eau
Fonction 2
: massage par vibrations déclenchable
Massage bouillonnant, lumière infrarouge et mise à température de l‘eau
- Pour activer le massage bouillonnant (avec lumière infrarouge et mise à température de l‘eau), appuyez
sur la touche .
- Pour désactiver le massage bouillonnant (avec lumière infrarouge et mise à température de l‘eau), appuyez
à nouveau sur la touche .
Ces fonctions ne peuvent être utilisées qu‘en même temps.
20
Massage par vibrations déclenchable
Pendant le massage bouillonnant avec lumière infrarouge et mise à température de l‘eau, vous avez la possibi-
lité d‘activer le massage par vibrations. Le massage par vibrations ne peut être activé que pendant un massage
bouillonnant avec lumière infrarouge et mise à température de l‘eau. Il ne peut pas être activé séparément.
- Pour activer le massage par vibrations, appuyez sur la touche
.
- Pour désactiver le massage par vibrations, appuyez à nouveau sur la touche
.
Rouleaux de massage
Vous obtiendrez un effet de massage particulier en déplaçant vos pieds d’avant en arrière sur les 2 rouleaux
de massage intégrés dans le repose-pieds. Les rouleaux de massage peuvent également être retirés, en
option, en tirant dessus d’un coup sec vers le haut. Lors du montage des rouleaux, assurez-vous que la
fixation des rouleaux est orientée vers le bas comme dans l’ill.
Accessoires interchangeables
Placez l’embout souhaité sur le dispositif prévu à cet effet. La brosse peut être utilisée afin de stimuler les zones
réflexes de la plante des pieds. Laccessoire de massage permet de masser agréablement les pieds et favorise
la circulation sanguine. La ponceuse à callosités sert à retirer les cellules de peau mortes ainsi que la corne.
Champ magnétique et infrarouge
La bain de pieds dispose de 16aimants et de 4lumières infrarouges, intégrés dans la cuvette, qui favorisent
la circulation sanguine et stimulent les zones réflexes.
Filtre aromatique amovible
Grâce au filtre aromatique amovible, vous pouvez facilement ajouter des produits pour le bain comme des
cristaux ou des sels de bains, etc. Retirez le cache du filtre (11) de l‘appareil en le tirant vers le haut. Retirez
le filtre aromatique (12).
Remplissez le filtre de produits pour le bain jusqu‘au repère à l‘intérieur ou jusqu‘en-dessous de la première
série de trous. Fixez alors le filtre sous le cache du filtre. Pour ce faire, faites attention à la flèche du filtre
et à celle du bain de pied, qui indiquent la bonne position du filtre. Les deux flèches doivent se faire face.
Replacez le cache du filtre.
Après utilisation, vous pouvez démonter et nettoyer facilement le filtre. Pour cela, rincez le filtre à l‘eau claire.
Veuillez respecter la limite de remplissage du filtre et ne pas dépasser cette limite.
Veuillez noter que le massage bouillonnant peut parfois faire mousser beaucoup les produits pour le bain.
Pour cette raison, ne laissez jamais le bain de pieds sans surveillance et éteignez-le immédiatement s‘il
commence à faire trop de mousse.
Remarque
Le massage d’un point particulier de la plante du pied peut avoir un effet sur un organe du corps
correspondant. Cependant, avant d’effectuer un massage des zones réflexes, il est recommandé
de se documenter et de consulter un médecin afin d’obtenir l’effet désiré.
Après utilisation, videz l’eau par le petit côté du bain de pieds.
6. Entretien et rangement
Après utilisation, rincez l’appareil à l’eau claire. Vous pouvez laver votre bain de pieds avec un nettoyant
doux (non moussant), comme par exemple du vinaigre neutre. Pour sécher les conduites d‘air, activez le
massage bouillonnant sans eau pendant environ 10secondes après le nettoyage. Vous pouvez essuyer
les gouttes avec un chiffon.
Remarque
• Veillez à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil !
• Rangez le bain de pieds dans son emballage d’origine dans un endroit sec.
• Ne laissez pas l’appareil trop longtemps à l’air libre.
21
7. Caractéristiques techniques
Raccordement au secteur 220-240 V ~ 50/60 Hz 140 W
8. Elimination
Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question,
adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Beurer FB35 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Bains de pieds
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à