Polti FANCY STYLE 2500 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-cheveux
Taper
Le manuel du propriétaire
EE
EE
SS
SS
PP
PP
AA
AA
ÑÑ
ÑÑ
OO
OO
LL
LL
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
DD
DD
EE
EE
UU
UU
TT
TT
SS
SS
CC
CC
HH
HH
EE
EE
NN
NN
GG
GG
LL
LL
II
II
SS
SS
HH
HH
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ZZ
ZZ
II
II
AA
AA
//
//
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
AA
AA
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
EE
EE
//
//
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
EE
EE
KK
KK
AA
AA
AA
AA
RR
RR
TT
TT
GG
GG
UU
UU
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
EE
EE
EE
EE
II
II
TT
TT
AA
AA
LL
LL
II
II
AA
AA
NN
NN
OO
OO
Asciugacapelli
Hairdryer
Haartrockner
Sèche-cheveux
Secador
Fancy Style 2500
8
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
FANCY STYLE 2500
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
A) Câble d’alimentation
B) Anneau
C) Interrupteur de vitesse
D) Interrupteur de température
F) Bouton air froid
G) Grille d’entrée de l’air
H) Eléments de protection en plastique
I) Convoyeur d’air
EE
EE
MM
MM
PP
PP
LL
LL
OO
OO
II
II
CC
CC
OO
OO
RR
RR
RR
RR
EE
EE
CC
CC
TT
TT
DD
DD
EE
EE
LL
LL
AA
AA
PP
PP
PP
PP
AA
AA
RR
RR
EE
EE
II
II
LL
LL
Cet appareil ne doit être destiné qu’à l’usage pour le-
quel il a été expressément conçu, c’est-à-dire comme
sèche-cheveux. Tout autre usage doit être considéré
comme impropre et donc dangereux. Polti S.p.A. dé-
cline toute responsabilité pour les dommages éven-
tuels dérivant d’un usage impropre et incorrect.
Cet appareil porte le label CE et est fabriqué conformé-
ment aux directives électromagnétiques CEE 89/336
et aux directives pour basse tension CEE 73/23.
Polti S.p.A. se réserve le droit de faire les modifica-
tions techniques et de fabrication qu’elle jugera néces-
saires, sans aucun préavis.
PP
PP
RR
RR
EE
EE
CC
CC
AA
AA
UU
UU
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
SS
SS
DD
DD
EE
EE
MM
MM
PP
PP
LL
LL
OO
OO
II
II
Lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appa-
reil et la conserver en cas de besoin.
Avant de brancher le sèche-cheveux, vérifier si la
tension de réseau correspond à celle indiquée sur
la plaque de l’appareil et si la prise de courant est
appropriée.
Ne jamais toucher l’appareil avec les mains ou les
pieds mouillés quand il est branché.
Ne pas utiliser l’appareil à pieds nus.
Débrancher le sèche-cheveux après usage
quand on l’utilise dans une salle de bains car
la proximité de l’eau peut représenter un risque,
même quand l’appareil est éteint.
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans un
liquide quelconque. Ne pas utiliser l’appareil à
côté d’une baignoire, d’une douche ou d’un réci-
pient plein d’eau.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance quand il
est branché.
L’appareil est équipé d’un dispositif qui intervient
en cas de surchauffe.
Toujours débrancher l’appareil après usage.
Si l’appareil tombe dans l’eau, ne jamais essayer
de le récupérer sans l’avoir débranché.
Ne jamais toucher la zone de chauffage de l’appa-
reil qui peut atteindre des températures élevées
et provoquer de sérieuses brûlures.
Il est conseillé d’installer un dispositif à courant
différentiel (disjoncteur), dont le courant d’inter-
vention ne soit pas supérieur à 30 mA, pour avoir
davantage de protection. Demander conseil à un
électricien qualifié.
Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes
inexpérimentées d’utiliser l’appareil.
Ne pas tirer sur le câble d’alimentation ou sur l’ap-
pareil pour le débrancher.
Ne pas poser l’appareil chaud sur une surface
sensible à la chaleur.
Veiller à ne pas boucher les grilles d’entrée et de
sortie de l’air lorsque le sèche-cheveux est allumé.
Ne jamais poser l’appareil sur une couverture ou
sur un coussin.
Ne jamais utiliser de spray pour cheveux lorsque
l’appareil est allumé.
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement,
éteindre l’appareil et ne pas essayer de le démon-
ter mais s’adresser à un Service après-vente agréé.
Ne jamais enrouler le câble d’alimentation autour
de l’appareil. Toujours s’adresser à un Service
après-vente agréé quand il faut remplacer le câble.
En cas de chute accidentelle de l’appareil, le faire
contrôler par un Service après-vente agréé car un
mauvais fonctionnement interne pourrait en limiter
la sécurité.
H
G
F
D
C
A
B
I
S’assurer d’avoir débranché l’appareil avant d’ef-
fectuer une opération de nettoyage ou d’entretien
quelconque.
FF
FF
OO
OO
NN
NN
CC
CC
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
NN
NN
EE
EE
MM
MM
EE
EE
NN
NN
TT
TT
Introduire la fiche du câble d’alimentation (A) dans une
prise appropriée.
L’appareil dispose de 2 vitesses et de 3 niveaux de
température, en plus du flux d’air froid, qui peuvent
être combinés selon les exigences de l’utilisateur:
Interrupteur de vitesse (C)
0 éteint
I vitesse minimum
II vitesse maximum
Interrupteur de température (D)
I air tiède
II air chaud
III air très chaud
Fonction FLUX D’AIR FROID (F)
Il suffit d’appuyer sur la touche (F) pour obtenir un flux
d’air froid. Ce mode de fonctionnement est important
pour “fixer” les boucles et les ondulations. Appuyer
sur la touche sans la relâcher pendant le temps voulu.
L’appareil se remet à fonctionner à la température ré-
glée précédemment quand on relâche la touche.
Convoyeur d’air (I)
Accessoire idéal pour sécher les cheveux rapide-
ment et avec beaucoup d’air. L’orifice d’achemine-
ment de l’air permet de mieux sécher certaines
mèches et d’obtenir des effets spéciaux si on le dé-
sire. Cette opération peut être faite avec de l’air
chaud ou froid.
CC
CC
OO
OO
NN
NN
SS
SS
EE
EE
II
II
LL
LL
SS
SS
CC
CC
OO
OO
NN
NN
CC
CC
EE
EE
RR
RR
NN
NN
AA
AA
NN
NN
TT
TT
LL
LL
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
SS
SS
AA
AA
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
Il est conseillé de sélectionner la vitesse et la tempé-
rature la plus basse pour donner les dernières
touches à la coiffure ou pour sécher et coiffer les
cheveux fragiles, traités avec des colorants ou per-
manentés.
Ne mettre la température de chauffage au maximum
que quand les cheveux sont mouillés pour éviter de
les brûler ou de brûler le cuir chevelu. Réduire en-
suite la température au fur et à mesure que les che-
veux sèchent.
Ne pas concentrer le flux d’air chaud de l’appareil sur
une seule zone de la chevelure mais maintenir un
mouvement constant. Ceci est particulièrement im-
portant quand il s’agit de sécher une perruque car
une chaleur excessive pourrait l’abîmer.
Tenir l’appareil à au moins quinze centimètres de la
tête pour bien aérer les cheveux.
IMPORTANT: ne jamais boucher la grille placée sur
l’orifice d’entrée de l’air pour ne pas risquer de sur-
chauffer l’appareil. Un dispositif de sécurité bloque
automatiquement le fonctionnement de l’appareil si
cela devait toutefois se produire.
L’appareil se désactive alors automatiquement. Il
faut dans ce cas l’éteindre (interrupteur sur OFF) et
le débrancher. Enlever les saletés qui bouchent la
grille et attendre environ dix minutes avant d’essayer
de rallumer l’appareil. S’adresser à un Service après-
vente agréé Polti si l’appareil ne se débloque pas.
AA
AA
PP
PP
RR
RR
EE
EE
SS
SS
LL
LL
UU
UU
SS
SS
AA
AA
GG
GG
EE
EE
Ne jamais laisser la fiche de l’appareil dans la prise
de courant mais toujours le débrancher après
usage. Laisser refroidir l’appareil et le ranger dans
un endroit sûr, sec et hors de portée des enfants.
Ne jamais enrouler le câble autour du sèche-che-
veux.
Manipuler le câble avec beaucoup de précaution et
éviter de le tirer, de trop le plier ou de le tourner, sur-
tout à proximité de la fiche, pour ne pas l’abîmer ou
provoquer un court-circuit.
Le sèche-cheveux peut être suspendu à un crochet,
dont la charge doit être d’au moins 3 kg, à l’aide de
l’anneau prévu à cet effet (B).
CC
CC
OO
OO
NN
NN
SS
SS
EE
EE
II
II
LL
LL
SS
SS
PP
PP
OO
OO
UU
UU
RR
RR
LL
LL
EE
EE
NN
NN
TT
TT
RR
RR
EE
EE
TT
TT
II
II
EE
EE
NN
NN
GG
GG
EE
EE
NN
NN
EE
EE
RR
RR
AA
AA
LL
LL
Cet appareil ne contient aucune pièce sujette à
usure devant être remplacée par l’utilisateur.
S’adresser à un Service après-vente agréé s’il est
nécessaire d’intervenir sur l’appareil ou le contrôler.
Toujours débrancher l’appareil et le laisser refroi-
dir avant de le nettoyer. Utiliser un chiffon humide
pour nettoyer la partie externe. Veiller à ce que
l’eau ou les liquides ne pénètrent pas à l’intérieur
de l’appareil. Enlever les cheveux, la poussière ou
autre de la grille d’entrée de l’air à l’aide d’une pe-
tite brosse.
Nettoyage de la grille d’entrée de l’air
Enlever la grille en la tournant dans le sens contraire
aux aiguilles d’une montre.
Procéder de la même façon mais dans le sens inverse
pour remettre la grille.
AA
AA
TT
TT
TT
TT
EE
EE
NN
NN
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
L’appareil a été fabriqué conformément aux
normes en vigueur en matière de recyclage.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments
9
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
FANCY STYLE 2500
10
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
FANCY STYLE 2500
d’emballage prévus pour le transport avec les or-
dures ménagères mais de les déposer dans une
déchetterie.
Toujours utiliser des pièces détachées d’origine.
AA
AA
TT
TT
TT
TT
EE
EE
NN
NN
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
La Société POLTI et ses distributeurs déclinent
toutes responsabilités pour tout accident dû à une
utilisation de FANCY STYLE 2500 qui ne correspond
pas aux conditions d’emploi ci-dessus.
FANCY STYLE 2500
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ZZ
ZZ
II
II
AA
AA
//
//
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
AA
AA
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
EE
EE
//
//
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
EE
EE
KK
KK
AA
AA
AA
AA
RR
RR
TT
TT
GG
GG
UU
UU
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
EE
EE
EE
EE
17
GARANZIA / GARANTIA / GARANTIE
/ GARANTIEKAART / GUARANTEE
II
II
TT
TT
AA
AA
LL
LL
II
II
AA
AA
NN
NN
OO
OO
I prodotti Polti sono garantiti per due anni dalla data di acquisto,
comprovata da un documento valido agli effetti fiscali rilasciato
dal venditore.
La presente garanzia lascia impregiudicati i diritti che derivano al
consumatore dalla Direttiva Europea 99/44/CE su taluni aspetti
della vendita e delle garanzie sui beni di consumo, diritti che il
consumatore può far valere esclusivamente nei confronti del pro-
prio venditore.
La presente garanzia è valida nei Paesi che recepiscono la diret-
tiva Europea 99/44/CE. Per gli altri Paesi, valgono le normative
locali in tema di garanzia.
Nel periodo di garanzia, Polti garantisce la riparazione gratuita e,
quindi, senza alcun onere per il cliente sia per la manodopera
che per il materiale, del prodotto che presenti un difetto di fabbri-
cazione o vizio di origine.
Per ottenere l’intervento in garanzia, il consumatore si dovrà ri-
volgere ad uno dei Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati Polti -
il cui elenco, con i relativi indirizzi, è in allegato - munito di idoneo
documento di acquisto rilasciato dal venditore ai fini fiscali, com-
provante la data di acquisto del prodotto.
La garanzia non copre i difetti dovuti ad uso improprio e diverso
da quello indicato nel libretto di istruzioni, parte integrante del
contratto di vendita del prodotto; la garanzia non copre i difetti de-
rivanti da caso fortuito (incendi, cortocircuiti) o da fatto imputabile
a terzi (manomissioni). La garanzia non copre i danni causati dal
cliente. Sono escluse altresì quelle parti (filtri, spazzole, ecc) dan-
neggiate dal consumo (beni consumabili) o dalla normale usura.
Polti declina ogni responsabilità per eventuali danni che possono
derivare direttamente o indirettamente a persone, cose, animali
dovuti al mancato rispetto delle prescrizioni indicate nel libretto
di istruzioni, in particolare riguardanti le avvertenze per l’uso e la
manutenzione del prodotto.
EE
EE
SS
SS
PP
PP
AA
AA
ÑÑ
ÑÑ
OO
OO
LL
LL
Los productos Polti tienen una garantía de dos años a partir de
la fecha de compra, fecha indicada en un documento válido con
valor fiscal entregado por el vendedor.
La presente garantía deja pendientes de resolución los derechos
que tiene el consumidor según la Directiva Europea 99/44/CE
sobre algunos aspectos de la venta y de las garantías sobre los
bienes de consumo, derechos que el consumidor puede hacer
que respete su propio vendedor.
La presente garantía tiene validez en los países que acoge la di-
rectiva Europea 99/44/CE. Para los otros países, valen las nor-
mativas locales en materia de garantía.
Durante el período de garantía, Polti garantiza la reparación gra-
tuita y por lo tanto sin ningún gasto por parte del cliente tanto
por lo que refiere a la mano de obra como al material del pro-
ducto que presente un defecto de fabricación o una imperfec-
ción de origen.
Para obtener la intervención durante el período de garantía, el
consumidor tendrá que dirigirse a uno de los Centros de Asisten-
cia Técnica Autorizados Polti - cuya lista, con todas las direccio-
nes se encuentra adjunta - con un documento de compra entre-
gado por el vendedor con valor fiscal que indique la fecha de
compra del producto. La garantía no cubre los daños que se de-
riven de la falta de mantenimiento o causados por la cal de agua,
un uso incorrecto y diverso del que se indica en el libro de ins-
trucciones, parte integrante del contrato de venta del producto;
la garantía no cubre los defectos que se deriven de un caso for-
tuito (incendios, cortocircuitos) o de un hecho imputable a terce-
ras personas (manipulaciones). Asimismo se excluyen también
aquellas partes (filtros, cepillos, etc.) que se hayan deteriorado
por el consumo (bienes consumibles) o por el uso normal del
producto.
Polti declina todo tipo de responsabilidad por eventuales daños
que puedan sufrir directa o indirectamente personas, cosas y
animales debidos al incumplimiento de las indicaciones que
constan en el libro de instrucciones, concretamente las que con-
ciernen a las advertencias para el uso y el mantenimiento del
producto.
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
Les produits Polti sont garantis deux ans à compter de la date
d’achat, sur présentation d’un ticket de caisse ou facture dé-
taillés faisant apparaîre clairement l’identification du produit
acheté.
La présente garantie ne modifie en rien les droits relatifs à cer-
tains aspects de la vente et aux garanties sur les biens de
consommation dérivant de la Directive européenne 99/44/CE,
droits acquis par le consommateur mais qu’il ne peut faire valoir
qu’auprès de son revendeur habituel.
La présente garantie est valable dans les Pays qui ont formelle-
ment accueilli la directive européenne 99/44/CE. Voir les régle-
mentations locales en matière de garantie pour les autres pays.
Durant la période de garantie, Polti s’engage à réparer gratuite-
ment le produit en cas de vice de matériau ou de fabrication, et
ce, sans aucun frais à la charge du client pour la main-d’œuvre
ou les pièces détachées.
Pour obtenir l’intervention sous garantie, le consommateur doit
s’adresser à un Service après-vente agréé Polti - dont nous joi-
gnons la liste ainsi que les adresses correspondantes - muni du
ticket de caisse ou de la facture faisant apparaître clairement
l’identification du produit et prouvant la date d’achat.
La garantie ne couvre ni les défauts dus à un usage impropre ou
autre que celui indiqué dans la notice, qui fait partie intégrante du
contrat de vente du produit, ni les défauts dérivant d’un événe-
ment fortuit (incendie, court-circuit) ou d’un fait imputable à un
tiers (altération). La garantie ne couvre pas les effets du calcaire
sur le produit.
Les pièces qui se détériorent à cause de l’usure normale telles
que filtres, brosses, etc., ne sont pas couvertes par la garantie.
Polti décline toute responsabilité pour les dommages - directs ou in-
directs - éventuels aux personnes, aux animaux ou aux choses dus
à l’inobservation des indications reportées dans la notice, en parti-
culier en ce qui concerne le mode d’emploi et l’entretien du produit.
DD
DD
EE
EE
UU
UU
TT
TT
SS
SS
CC
CC
HH
HH
Die Polti-Produkte haben ab Kaufdatum eine zweijährige Garantie.
Das Kaufdatum ist mittels einer vom Händler ausgestellten, in steu-
erlicher Hinsicht gültigen Unterlage zu belegen.
Die vorliegende Garantie gilt unbeschadet der Rechte, die dem Ver-
braucher gemäß der Europäischen Richtlinie 99/44/EU bezüglich ir-
gendwelcher Aspekte des Verkaufs und der Konsumgüter betreffen-
den Garantien entstehen, Rechte, die der Verbraucher ausschließlich
dem eigenen Händler gegenüber geltend machen kann.
Die vorliegende Garantie ist in den Ländern gültig, in denen die Eu-
ropäische Richtlinie 99/44/EU anerkannt wird. Für die anderen Län-
der gelten die örtlichen, hinsichtlich der Garantie bestehenden Vor-
schriften.
Während der Garantiedauer garantiert Polti die kostenlose Reparatur
und demzufolge, ohne den Kunden mit irgendwelchen Auflagen zu be-
lasten, sowohl die mit dem Arbeitsaufwand als auch die mit dem Ma-
terial in Zusammenhang stehenden Kosten der Produkte, die einen
Fabrikationsfehler aufweisen oder von Anfang an fehlerhaft waren.
Um eine Garantieleistung zu erlangen, muss sich der Verbraucher an
eine der von Polti autorisierten Kundendienststellen - deren Verzeichnis
mit den entsprechenden Adressen beigelegt ist - wenden und eine ge-
eignete, vom Händler zu Steuerzwecken ausgestellte Kaufunterlage,
die das Kaufdatum des Produktes belegt, vorlegen.
Nicht von der Garantie gedeckt sind durch unsachgemäßen Ge-
brauch entstandene Mängel und Defekte, die sich von dem in der Be-
triebsanleitung, die wesentlicher Bestandteil des Kaufvertrags ist,
angegebenen Gebrauch unterscheiden; nicht von der Garantie ge-
deckt sind durch zufällige Ereignisse verursachte Defekte (Brände,
Kurzschlüsse) oder Dritten zuzuschreibende Handlungen (unsach-
gemäße Handhabung bzw. Reparatur).
Ebenfalls ausgenommen sind die durch Abnutzung (Konsumgüter)
oder durch den normalen Verschleiß beschädigten Teile (Filter, Bür-
sten etc.).
Polti lehnt jegliche Haftung für eventuelle Schäden die Personen, Ge-
genständen oder Tieren direkt oder indirekt infolge der Nichtbeach-
tung der in der Betriebsanleitung angegebenen Bestimmungen, ins-
besondere was die Gebrauchs- und Wartungshinweise des
Produktes betrifft entstehen sollten, ab.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Polti FANCY STYLE 2500 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-cheveux
Taper
Le manuel du propriétaire