Polti PROFESSIONAL IONO 3000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-cheveux
Taper
Le manuel du propriétaire
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
A) Câble d’alimentation
B) Anneau
C) Interrupteur de vitesse
D) Interrupteur de température
E) Bouton TURBO
F) Bouton air froid
G) Grille d’entrée de l’air
H) Eléments de protection en plastique
I) Convoyeur
L) Diffuseur
EE
EE
MM
MM
PP
PP
LL
LL
OO
OO
II
II
CC
CC
OO
OO
RR
RR
RR
RR
EE
EE
CC
CC
TT
TT
DD
DD
EE
EE
LL
LL
AA
AA
PP
PP
PP
PP
AA
AA
RR
RR
EE
EE
II
II
LL
LL
Cet appareil ne doit être destiné qu’à l’usage pour lequel il
a été expressément conçu, c’est-à-dire comme sèche-che-
veux. Tout autre usage doit être considéré comme im-
propre et donc dangereux. Polti S.p.A. décline toute res-
ponsabilité pour les dommages éventuels dérivant d’un
usage impropre et incorrect.
Cet appareil porte le label CE et est fabriqué conformé-
ment aux directives électromagnétiques CEE 89/336 et
aux directives pour basse tension CEE 73/23.
POLTI S.p.A. se réserve le droit de faire les modifications
techniques et de fabrication qu’elle jugera nécessaires,
sans aucun préavis.
PP
PP
RR
RR
EE
EE
CC
CC
AA
AA
UU
UU
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
SS
SS
DD
DD
EE
EE
MM
MM
PP
PP
LL
LL
OO
OO
II
II
Lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil
et la conserver en cas de besoin.
Avant de brancher le sèche-cheveux, vérifier si la
tension de réseau correspond à celle indiquée sur
la plaque de l’appareil et si la prise de courant est
appropriée.
Ne jamais toucher l’appareil avec les mains ou les
pieds mouillés quand il est branché.
Ne pas utiliser l’appareil à pieds nus.
Débrancher le sèche-cheveux après usage
quand on l’utilise dans une salle de bains car
la proximité de l’eau peut représenter un risque,
même quand l’appareil est éteint.
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans un
liquide quelconque. Ne pas utiliser l’appareil à côté
d’une baignoire, d’une douche ou d’un récipient
plein d’eau.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance quand il
est branché.
L’appareil est équipé d’un dispositif qui intervient en
cas de surchauffe.
Toujours débrancher l’appareil après usage.
Si l’appareil tombe dans l’eau, ne jamais essayer de
8
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
PROFESSIONAL IONO 3000
H
G
F
A
D
C
B
L
H
E
le récupérer sans l’avoir débranché.
Ne jamais toucher la zone de chauffage de l’appa-
reil qui peut atteindre des températures élevées et
provoquer de sérieuses brûlures.
Il est conseillé d’installer un dispositif à courant dif-
férentiel (disjoncteur), dont le courant d’intervention
ne soit pas supérieur à 30 mA, pour avoir davan-
tage de protection. Demander conseil à un électri-
cien qualifié.
Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes in-
expérimentées d’utiliser l’appareil.
Ne pas tirer sur le câble d’alimentation ou sur l’ap-
pareil pour le débrancher.
Ne pas poser l’appareil chaud sur une surface sen-
sible à la chaleur.
Veiller à ne pas boucher les grilles d’entrée et de
sortie de l’air lorsque le sèche-cheveux est allumé.
Ne jamais poser l’appareil sur une couverture ou
sur un coussin.
Ne jamais utiliser de spray pour cheveux lorsque
l’appareil est allumé.
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement,
éteindre l’appareil et ne pas essayer de le démon-
ter mais s’adresser à un Service après-vente agréé.
Ne jamais enrouler le câble d’alimentation autour de
l’appareil. Toujours s’adresser à un Service après-
vente agréé quand il faut remplacer le câble.
En cas de chute accidentelle de l’appareil, le faire
contrôler par un Service après-vente agréé car un
mauvais fonctionnement interne pourrait en limiter
la sécurité.
S’assurer d’avoir débranché l’appareil avant d’effec-
tuer une opération de nettoyage ou d’entretien quel-
conque.
FF
FF
OO
OO
NN
NN
CC
CC
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
NN
NN
EE
EE
MM
MM
EE
EE
NN
NN
TT
TT
Introduire la fiche du câble d’alimentation (A) dans une
prise appropriée.
L’appareil dispose de 2 vitesses (en plus de celle
TURBO) et de 3 niveaux de température (en plus du flux
d’air froid) qui peuvent être combinés selon les exi-
gences de l’utilisateur:
Interrupteur de vitesse (C)
0 éteint
1 vitesse minimum
2 vitesse maximum
Interrupteur de température (D)
1 air tiède
2 air chaud
3 air très chaud
Fonction TURBO (E)
Le ventilateur produit davantage d’air pendant un cer-
tain moment en appuyant sur la touche (E). L’utilisation
de cette touche permet de réduire le temps de sé-
chage. Appuyer sur la touche sans la relâcher pendant
un maximum de trois minutes à la fois. L’appareil fonc-
tionne de nouveau à la vitesse et à la température ré-
glées précédemment quand on relâche la touche.
Fonction FLUX D’AIR FROID (F)
Il suffit d’appuyer sur la touche (F) pour obtenir un flux
d’air froid. Ce mode de fonctionnement est important
pour “fixer” les boucles et les ondulations. Appuyer sur
la touche sans la relâcher pendant le temps voulu. L’ap-
pareil se remet à fonctionner à la température réglée
précédemment quand on relâche la touche.
Fonction GENERATEUR D’IONS
Ce sèche-cheveux est équipé d’un dispositif qui produit
des ions négatifs durant le fonctionnement. Les ions né-
gatifs réduisent la dimension des gouttelettes d’eau sur
les cheveux en faisant en sorte qu’une plus grande
quantité d’eau soit absorbée. Ceci aide à assouplir les
cheveux, à les modeler et à les rendre encore plus
brillants, en leur donnant davantage de volume.
AVANT APRES
Grosses gouttes Gouttes plus petites
AVANT APRES
Surface rêche des cheveux Surface souple des
cheveux
Convoyeur d’air (I)
Accessoire idéal pour sécher les cheveux rapidement et
avec beaucoup d’air. L’orifice d’acheminement de l’air per-
met de mieux sécher certaines mèches et d’obtenir des
effets spéciaux si on le désire. Cette opération peut être
faite avec de l’air chaud ou froid.
Diffuseur (L)
Accessoire idéal pour sécher les cheveux permanentés ou
qui frisent naturellement et pour leur donner davantage de
volume. Cette technique de séchage agit délicatement sur
les cheveux. Essuyer rapidement les cheveux avec une
serviette après le shampooing. Prendre une mèche de
cheveux et l’enrouler sur elle-même jusqu’à la racine.
Mettre le diffuseur dans le sens vertical et attendre que la
mèche soit complètement sèche. Traiter de la même fa-
çon le reste de la chevelure, secouer les boucles et pas-
ser les doigts entre les cheveux. Les boucles seront plus
accentuées et céderont moins facilement en appliquant
une mousse pour les fixer, ce qui évite aussi aux cheveux
de devenir crépus.
ATTENTION: METTRE LE SECHE-CHEVEUX A LA VI-
TESSE ET A LA TEMPERATURE LA PLUS BASSE
POUR UTILISER LE DIFFUSEUR AFIN DE PREVENIR
TOUTE SURCHAUFFE POSSIBLE.
CC
CC
OO
OO
NN
NN
SS
SS
EE
EE
II
II
LL
LL
SS
SS
CC
CC
OO
OO
NN
NN
CC
CC
EE
EE
RR
RR
NN
NN
AA
AA
NN
NN
TT
TT
LL
LL
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
SS
SS
AA
AA
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
Il est conseillé de sélectionner la vitesse et la température
la plus basse pour donner les dernières touches à la coif-
fure ou pour sécher et coiffer les cheveux fragiles, traités
avec des colorants ou permanentés.
Ne mettre la température de chauffage au maximum que
quand les cheveux sont mouillés pour éviter de les brûler
ou de brûler le cuir chevelu. Réduire ensuite la température
au fur et à mesure que les cheveux sèchent.
Ne pas concentrer le flux d’air chaud de l’appareil sur une seule
zone de la chevelure mais maintenir un mouvement constant.
Ceci est particulièrement important quand il s’agit de sécher
une perruque car une chaleur excessive pourrait l’abîmer.
Tenir l’appareil à au moins quinze centimètres de la tête
pour bien aérer les cheveux.
IMPORTANT: ne jamais boucher la grille placée sur l’ori-
fice d’entrée de l’air pour ne pas risquer de surchauffer
l’appareil. Un dispositif de sécurité bloque automatique-
ment le fonctionnement de l’appareil si cela devait toute-
fois se produire.
L’appareil se désactive alors automatiquement. Il faut
dans ce cas l’éteindre (interrupteur sur OFF) et le débran-
9
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
PROFESSIONAL IONO 3000
cher. Enlever les saletés qui bouchent la grille et attendre
environ dix minutes avant d’essayer de rallumer l’appareil.
S’adresser à un Service après-vente agréé Polti si l’appa-
reil ne se débloque pas.
AA
AA
PP
PP
RR
RR
EE
EE
SS
SS
LL
LL
UU
UU
SS
SS
AA
AA
GG
GG
EE
EE
Ne jamais laisser la fiche de l’appareil dans la prise de cou-
rant mais toujours le débrancher après usage. Laisser re-
froidir l’appareil et le ranger dans un endroit sûr, sec et
hors de portée des enfants. Ne jamais enrouler le câble
autour du sèche-cheveux.
Manipuler le câble avec beaucoup de précaution et éviter
de le tirer, de trop le plier ou de le tourner, surtout à proxi-
mité de la fiche, pour ne pas l’abîmer ou provoquer un
court-circuit.
Le sèche-cheveux peut être suspendu à un crochet, dont
la charge doit être d’au moins 3 kg, à l’aide de l’anneau
prévu à cet effet (B).
CC
CC
OO
OO
NN
NN
SS
SS
EE
EE
II
II
LL
LL
SS
SS
PP
PP
OO
OO
UU
UU
RR
RR
LL
LL
EE
EE
NN
NN
TT
TT
RR
RR
EE
EE
TT
TT
II
II
EE
EE
NN
NN
GG
GG
EE
EE
NN
NN
EE
EE
RR
RR
AA
AA
LL
LL
Cet appareil ne contient aucune pièce sujette à usure
devant être remplacée par l’utilisateur. S’adresser à
un Service après-vente agréé s’il est nécessaire d’in-
tervenir sur l’appareil ou le contrôler.
Toujours débrancher l’appareil et le laisser refroidir
avant de le nettoyer. Utiliser un chiffon humide pour
nettoyer la partie externe. Veiller à ce que l’eau ou les
liquides ne pénètrent pas à l’intérieur de l’appareil. En-
lever les cheveux, la poussière ou autre de la grille
d’entrée de l’air à l’aide d’une petite brosse.
Nettoyage de la grille d’entrée de l’air
Enlever la grille en mettant le pouce juste sur l’encoche.
Appuyer légèrement pour détendre la grille et la soulever.
Pour remonter la grille, faire coïncider les languettes avec
les orifices au dos du sèche-cheveux. Pousser légèrement
des deux côtés de la grille jusqu’à ce qu’elle s’encastre
dans son logement.
AA
AA
TT
TT
TT
TT
EE
EE
NN
NN
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
L’appareil a été fabriqué conformément aux normes
en vigueur en matière de recyclage.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’em-
ballage prévus pour le transport avec les ordures mé-
nagères mais de les déposer dans une déchetterie.
Toujours utiliser des pièces détachées d’origine.
AA
AA
TT
TT
TT
TT
EE
EE
NN
NN
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
La Société POLTI et ses distributeurs déclinent toutes
responsabilités pour tout accident dû à une utilisation de
PROFESSIONAL IONO 3000 qui ne correspond pas aux
conditions d’emploi ci-dessus.
10
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
PROFESSIONAL IONO 3000
PROFESSIONAL IONO 3000
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ZZ
ZZ
II
II
AA
AA
//
//
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
AA
AA
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
EE
EE
//
//
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
EE
EE
KK
KK
AA
AA
AA
AA
RR
RR
TT
TT
GG
GG
UU
UU
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
EE
EE
EE
EE
17
GARANZIA / GARANTIA / GARANTIE
/ GARANTIEKAART / GUARANTEE
II
II
TT
TT
AA
AA
LL
LL
II
II
AA
AA
NN
NN
OO
OO
I prodotti Polti sono garantiti per due anni dalla data di acquisto,
comprovata da un documento valido agli effetti fiscali rilasciato
dal venditore.
La presente garanzia lascia impregiudicati i diritti che derivano al
consumatore dalla Direttiva Europea 99/44/CE su taluni aspetti
della vendita e delle garanzie sui beni di consumo, diritti che il
consumatore può far valere esclusivamente nei confronti del pro-
prio venditore.
La presente garanzia è valida nei Paesi che recepiscono la diret-
tiva Europea 99/44/CE. Per gli altri Paesi, valgono le normative
locali in tema di garanzia.
Nel periodo di garanzia, Polti garantisce la riparazione gratuita e,
quindi, senza alcun onere per il cliente sia per la manodopera
che per il materiale, del prodotto che presenti un difetto di fabbri-
cazione o vizio di origine.
Per ottenere l’intervento in garanzia, il consumatore si dovrà ri-
volgere ad uno dei Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati Polti -
il cui elenco, con i relativi indirizzi, è in allegato - munito di idoneo
documento di acquisto rilasciato dal venditore ai fini fiscali, com-
provante la data di acquisto del prodotto.
La garanzia non copre i difetti dovuti ad uso improprio e diverso
da quello indicato nel libretto di istruzioni, parte integrante del
contratto di vendita del prodotto; la garanzia non copre i difetti de-
rivanti da caso fortuito (incendi, cortocircuiti) o da fatto imputabile
a terzi (manomissioni). La garanzia non copre i danni causati dal
cliente. Sono escluse altresì quelle parti (filtri, spazzole, ecc) dan-
neggiate dal consumo (beni consumabili) o dalla normale usura.
Polti declina ogni responsabilità per eventuali danni che possono
derivare direttamente o indirettamente a persone, cose, animali
dovuti al mancato rispetto delle prescrizioni indicate nel libretto
di istruzioni, in particolare riguardanti le avvertenze per l’uso e la
manutenzione del prodotto.
EE
EE
SS
SS
PP
PP
AA
AA
ÑÑ
ÑÑ
OO
OO
LL
LL
Los productos Polti tienen una garantía de dos años a partir de
la fecha de compra, fecha indicada en un documento válido con
valor fiscal entregado por el vendedor.
La presente garantía deja pendientes de resolución los derechos
que tiene el consumidor según la Directiva Europea 99/44/CE
sobre algunos aspectos de la venta y de las garantías sobre los
bienes de consumo, derechos que el consumidor puede hacer
que respete su propio vendedor.
La presente garantía tiene validez en los países que acoge la di-
rectiva Europea 99/44/CE. Para los otros países, valen las nor-
mativas locales en materia de garantía.
Durante el período de garantía, Polti garantiza la reparación gra-
tuita y por lo tanto sin ningún gasto por parte del cliente tanto
por lo que refiere a la mano de obra como al material del pro-
ducto que presente un defecto de fabricación o una imperfec-
ción de origen.
Para obtener la intervención durante el período de garantía, el
consumidor tendrá que dirigirse a uno de los Centros de Asisten-
cia Técnica Autorizados Polti - cuya lista, con todas las direccio-
nes se encuentra adjunta - con un documento de compra entre-
gado por el vendedor con valor fiscal que indique la fecha de
compra del producto. La garantía no cubre los daños que se de-
riven de la falta de mantenimiento o causados por la cal de agua,
un uso incorrecto y diverso del que se indica en el libro de ins-
trucciones, parte integrante del contrato de venta del producto;
la garantía no cubre los defectos que se deriven de un caso for-
tuito (incendios, cortocircuitos) o de un hecho imputable a terce-
ras personas (manipulaciones). Asimismo se excluyen también
aquellas partes (filtros, cepillos, etc.) que se hayan deteriorado
por el consumo (bienes consumibles) o por el uso normal del
producto.
Polti declina todo tipo de responsabilidad por eventuales daños
que puedan sufrir directa o indirectamente personas, cosas y
animales debidos al incumplimiento de las indicaciones que
constan en el libro de instrucciones, concretamente las que con-
ciernen a las advertencias para el uso y el mantenimiento del
producto.
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
Les produits Polti sont garantis deux ans à compter de la date
d’achat, sur présentation d’un ticket de caisse ou facture dé-
taillés faisant apparaîre clairement l’identification du produit
acheté.
La présente garantie ne modifie en rien les droits relatifs à cer-
tains aspects de la vente et aux garanties sur les biens de
consommation dérivant de la Directive européenne 99/44/CE,
droits acquis par le consommateur mais qu’il ne peut faire valoir
qu’auprès de son revendeur habituel.
La présente garantie est valable dans les Pays qui ont formelle-
ment accueilli la directive européenne 99/44/CE. Voir les régle-
mentations locales en matière de garantie pour les autres pays.
Durant la période de garantie, Polti s’engage à réparer gratuite-
ment le produit en cas de vice de matériau ou de fabrication, et
ce, sans aucun frais à la charge du client pour la main-d’œuvre
ou les pièces détachées.
Pour obtenir l’intervention sous garantie, le consommateur doit
s’adresser à un Service après-vente agréé Polti - dont nous joi-
gnons la liste ainsi que les adresses correspondantes - muni du
ticket de caisse ou de la facture faisant apparaître clairement
l’identification du produit et prouvant la date d’achat.
La garantie ne couvre ni les défauts dus à un usage impropre ou
autre que celui indiqué dans la notice, qui fait partie intégrante du
contrat de vente du produit, ni les défauts dérivant d’un événe-
ment fortuit (incendie, court-circuit) ou d’un fait imputable à un
tiers (altération). La garantie ne couvre pas les effets du calcaire
sur le produit.
Les pièces qui se détériorent à cause de l’usure normale telles
que filtres, brosses, etc., ne sont pas couvertes par la garantie.
Polti décline toute responsabilité pour les dommages - directs ou in-
directs - éventuels aux personnes, aux animaux ou aux choses dus
à l’inobservation des indications reportées dans la notice, en parti-
culier en ce qui concerne le mode d’emploi et l’entretien du produit.
DD
DD
EE
EE
UU
UU
TT
TT
SS
SS
CC
CC
HH
HH
Die Polti-Produkte haben ab Kaufdatum eine zweijährige Garantie.
Das Kaufdatum ist mittels einer vom Händler ausgestellten, in steu-
erlicher Hinsicht gültigen Unterlage zu belegen.
Die vorliegende Garantie gilt unbeschadet der Rechte, die dem Ver-
braucher gemäß der Europäischen Richtlinie 99/44/EU bezüglich ir-
gendwelcher Aspekte des Verkaufs und der Konsumgüter betreffen-
den Garantien entstehen, Rechte, die der Verbraucher ausschließlich
dem eigenen Händler gegenüber geltend machen kann.
Die vorliegende Garantie ist in den Ländern gültig, in denen die Eu-
ropäische Richtlinie 99/44/EU anerkannt wird. Für die anderen Län-
der gelten die örtlichen, hinsichtlich der Garantie bestehenden Vor-
schriften.
Während der Garantiedauer garantiert Polti die kostenlose Reparatur
und demzufolge, ohne den Kunden mit irgendwelchen Auflagen zu be-
lasten, sowohl die mit dem Arbeitsaufwand als auch die mit dem Ma-
terial in Zusammenhang stehenden Kosten der Produkte, die einen
Fabrikationsfehler aufweisen oder von Anfang an fehlerhaft waren.
Um eine Garantieleistung zu erlangen, muss sich der Verbraucher an
eine der von Polti autorisierten Kundendienststellen - deren Verzeichnis
mit den entsprechenden Adressen beigelegt ist - wenden und eine ge-
eignete, vom Händler zu Steuerzwecken ausgestellte Kaufunterlage,
die das Kaufdatum des Produktes belegt, vorlegen.
Nicht von der Garantie gedeckt sind durch unsachgemäßen Ge-
brauch entstandene Mängel und Defekte, die sich von dem in der Be-
triebsanleitung, die wesentlicher Bestandteil des Kaufvertrags ist,
angegebenen Gebrauch unterscheiden; nicht von der Garantie ge-
deckt sind durch zufällige Ereignisse verursachte Defekte (Brände,
Kurzschlüsse) oder Dritten zuzuschreibende Handlungen (unsach-
gemäße Handhabung bzw. Reparatur).
Ebenfalls ausgenommen sind die durch Abnutzung (Konsumgüter)
oder durch den normalen Verschleiß beschädigten Teile (Filter, Bür-
sten etc.).
Polti lehnt jegliche Haftung für eventuelle Schäden die Personen, Ge-
genständen oder Tieren direkt oder indirekt infolge der Nichtbeach-
tung der in der Betriebsanleitung angegebenen Bestimmungen, ins-
besondere was die Gebrauchs- und Wartungshinweise des
Produktes betrifft entstehen sollten, ab.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Polti PROFESSIONAL IONO 3000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-cheveux
Taper
Le manuel du propriétaire